]> git.ipfire.org Git - thirdparty/libvirt.git/commitdiff
Translated using Weblate (Russian)
authorOlesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>
Tue, 29 Sep 2020 12:11:26 +0000 (14:11 +0200)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Tue, 29 Sep 2020 12:11:26 +0000 (14:11 +0200)
Currently translated at 100.0% (10354 of 10354 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ru/

Co-authored-by: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>
Signed-off-by: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>
po/ru.po

index 23ccbce053faf73dad463b149a01a77767fd4166..ed24c9c1075408ad836a817c14b1667c72ddd239 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010
 # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2012, 2013, 2014
 # yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2015, 2016
+# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-24 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
-"ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
+"libvirt/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -67,19 +68,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Список стандартных путей:\n"
+"  Список стандартных путей:\n"
 "\n"
-"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
-"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"    Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
 "\n"
-"Сокеты:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"    Сокеты:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
 "\n"
-"Файл PID:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"    Файл PID:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  Default paths:\n"
@@ -95,19 +95,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Список стандартных путей:\n"
+"  Список стандартных путей:\n"
 "\n"
-"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
-"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"    Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
+"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
 "\n"
-"Сокеты:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"    Сокеты:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
 "\n"
-"Файл PID:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"    Файл PID:\n"
+"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Default paths:\n"
@@ -123,19 +123,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Список стандартных путей:\n"
+"  Список стандартных путей:\n"
 "\n"
-"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
-"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"    Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
 "\n"
-"Сокеты:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"    Сокеты:\n"
+"      %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
 "\n"
-"Файл PID:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"    Файл PID (если не переопределен с помощью -p):\n"
+"      %s/virtlockd.pid\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Default paths:\n"
@@ -151,16 +151,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Список стандартных путей:\n"
+"  Список стандартных путей:\n"
 "\n"
-"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
-"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
+"    Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
+"      %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
 "\n"
-"Сокеты:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
+"    Сокеты:\n"
+"      %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
 "\n"
-"Файл PID:\n"
-"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
+"    Файл PID (если не переопределен с помощью -p):\n"
+"      %s/virtlogd.pid\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  ОБЗОР\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s [options]... [<command_string>]\n"
@@ -200,21 +200,12 @@ msgstr ""
 "%s [параметры]... <команда> [аргументы...]\n"
 "\n"
 "  параметры:\n"
-"    -c | --connect=URI        URI подключения к гипервизору\n"
+"    -c | --connect=URI        URI подключения к управляющему серверу фоновой "
+"службы\n"
 "    -d | --debug=ЧИСЛО         уровень отладки [0-4]\n"
-"    -e | --escape <символ>    управляющая последовательность для консольной "
-"команды\n"
 "    -h | --help               эта справка\n"
-"    -k | --keepalive-interval=СЕК\n"
-"                            интервал отправки сообщений keepalive в "
-"секундах, 0 — отключает механизм keepalive\n"
-"    -K | --keepalive-count=ЧИСЛО\n"
-"                            максимально допустимое число пропущенных "
-"сообщений keepalive\n"
 "    -l | --log=ФАЙЛ         вывод сообщений в файл\n"
 "    -q | --quiet              режим без уведомлений\n"
-"    -r | --readonly           подключиться в режиме чтения\n"
-"    -t | --timing             показывать время команд\n"
 "    -v                        краткая версия\n"
 "    -V                        подробная информация о версии\n"
 "         --version[=ТИП]     ТИП может принимать значения short (краткий "
@@ -297,6 +288,25 @@ msgid ""
 "    -F | --append-file <file>      append file to an existing profile\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"режим %s [параметры] [дополнительный файл] [< def.xml]\n"
+"\n"
+"  Режимы:\n"
+"    -a | --add                     загрузить профиль\n"
+"    -c | --create                  создать профиль из шаблона\n"
+"    -D | --delete                  выгрузить профиль и удалить "
+"сгенерированные правила\n"
+"    -r | --replace                 перезагрузить профиль\n"
+"    -R | --remove                  выгрузить профиль\n"
+"  Параметры:\n"
+"    -d | --dryrun                  пробное выполнение\n"
+"    -u | --uuid <uuid>             uuid (название профиля)\n"
+"    -h | --help                    эта справка\n"
+"  Дополнительный файл:\n"
+"    -f | --add-file <file>         добавить файл к профилю, созданному из "
+"XML\n"
+"    -F | --append-file <file>      добавить файл к существующему профилю\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -314,7 +324,7 @@ msgid ""
 "Domain %s dumped to %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Дамп домена %s сохранен в %s\n"
+"Дамп домена %s сохранён в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -322,8 +332,7 @@ msgid ""
 "Domain %s saved to %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Домен %s сохранен в %s\n"
-"\n"
+"Домен %s сохранён в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -346,6 +355,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "libvirt login shell\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Формат:\n"
+"  %s [параметр]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h | --help            Показать справку программы\n"
+"  -V | --version         Показать версию программы\n"
+"  -c CMD                 Выполнить CMD с помощью оболочки\n"
+"\n"
+"Оболочка входа libvirt\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -380,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Фоновая служба управления блокированием libvirt\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -411,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "  -V | --version         Показать версию.\n"
 "  -p | --pid-file <файл> Изменить имя файла PID.\n"
 "\n"
-"ФоноваÑ\8f Ñ\81лÑ\83жба Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованием libvirt\n"
+"ФоноваÑ\8f Ñ\81лÑ\83жба Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80налом libvirt\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -430,6 +449,20 @@ msgid ""
 "   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"синтаксис: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ТИП_ГИПЕРВИЗОРА]\n"
+"\n"
+" Типы гипервизора:\n"
+"\n"
+"   - qemu\n"
+"   - lxc\n"
+"   - bhyve\n"
+"\n"
+" Параметры:\n"
+"   -h, --help     Показать справку по командной строке\n"
+"   -v, --version  Показать версию команды\n"
+"   -q, --quiet    Не показывать информацию о ходе выполнения\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
@@ -478,10 +511,14 @@ msgid ""
 "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
 "man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
 msgstr ""
+"!!! НЕ УДАЛОСЬ ПРОВЕРИТЬ SSH-КЛЮЧ УЗЛА !!!: Профиль узла «%s:%d» отличается "
+"от сохранённого профиля. Пожалуйста, проверьте новый ключузла «%s», чтобы "
+"предотвратить вмешательство злоумышленников в обмен данными. Ключ хранится в "
+"«%s»."
 
 #, c-format
 msgid "$%s value should be between 0 and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Значение $%s должно находится в диапазоне от 0 до %d"
 
 #, c-format
 msgid "%6s: Checking %-60s: "
@@ -493,7 +530,7 @@ msgstr "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
@@ -507,53 +544,54 @@ msgstr "%s %s «%s» имеет недопустимый тип «%s» (ожид
 msgid "%s (out of %d)"
 msgstr "%s (из %d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s 3d acceleration is not supported"
-msgstr "Операция не поддерживается"
+msgstr ""
+"поддержка ускорения обработки пространственных фигур %s не предусмотрена"
 
 #, c-format
 msgid "%s array element does not contain data"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент массива %s не содержит данных"
 
 #, c-format
 msgid "%s can't be empty"
 msgstr "%s не может быть пустым"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot be set higher than %s "
-msgstr "объём памяти не может превышать максимальный объём"
+msgstr "%s нельзя установить в значение выше, чем %s "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot parse GID '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор шины «%s»"
+msgstr "%s не удалось разобрать GID «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot parse UID '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор шины «%s»"
+msgstr "%s не удалось разобрать UID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "%s не поддерживает передачу парольной фразы с помощью дескриптора файла"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "%s не поддерживает передачу парольной фразы с помощью дескриптора файла"
 
 #, c-format
 msgid "%s expects UID and GID parameters"
-msgstr ""
+msgstr "%s ожидает параметры UID и GID"
 
 #, c-format
 msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "%s, ошибка установки нового режима для цели «%s» с состоянием «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr "Семейство «%s» выбрано для адреса «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr "запрашивается перенаправление %s, но IP-адрес для сети «%s»  не задан"
+msgstr "запрашивается перенаправление %s, но IP-адрес для сети «%s» не задан"
 
 #, c-format
 msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
@@ -585,7 +623,7 @@ msgstr "%s в %s должен быть больше или равен нулю"
 
 #, c-format
 msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s Ð² %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ содержать NULL"
+msgstr "%s Ð² %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 содержать NULL"
 
 #, c-format
 msgid "%s in %s must not be zero"
@@ -595,25 +633,25 @@ msgstr "%s в %s не может быть равен нулю"
 msgid "%s is missing 'type' property"
 msgstr "Свойство «type» для %s не определено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a supported cipher name"
-msgstr "%s: имя гипервизора не поддерживается: %s\n"
+msgstr "%s не является поддерживаемым названием шифрования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a supported cipher state"
-msgstr "временные диски не поддерживаются"
+msgstr "%s не является поддерживаемым состоянием шифрования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not an executable"
-msgstr "QEMU %s не является исполняемым компонентом"
+msgstr "%s не является исполняемым файлом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not available with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает отключение совместного использования памяти"
+msgstr "%s недоступен, если используется этот исполняемый файл QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
@@ -621,31 +659,33 @@ msgstr "длина %s превышает максимально допустим
 
 #, c-format
 msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
-msgstr ""
+msgstr "модель %s watchdog может использоваться только на шине PCI"
 
 #, c-format
 msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
-msgstr ""
+msgstr "модель %s watchdog не поддерживает настройку адреса"
 
 #, c-format
 msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
-msgstr ""
+msgstr "модель %s watchdog может использоваться только для s390 и s390x"
 
 #, c-format
 msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
 msgstr ""
+"модель %s watchdog является виртуальной и не может использоваться на какой-"
+"либо шине."
 
 #, c-format
 msgid "%s module is not loaded, "
-msgstr ""
+msgstr "модуль %s не загружен, "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s namespace is not available"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð¼Ñ\91н %s Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s not found in %s"
-msgstr "диск %s не найден"
+msgstr "%s не найдено в %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s not implemented on Win32"
@@ -653,7 +693,7 @@ msgstr "%s: не реализовано в Win32"
 
 #, c-format
 msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s не найдено среди «allowed_users» в %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s not parseable"
@@ -661,7 +701,7 @@ msgstr "%s не может быть обработан"
 
 #, c-format
 msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s object has invalid dynamic type"
@@ -681,23 +721,25 @@ msgstr "Недопустимый динамический тип объекта
 msgid "%s object is missing the required '%s' property"
 msgstr "Объект %s должен содержать обязательное свойство «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s reply data was missing 'model'"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«device»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«model»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s reply data was missing 'name'"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«ten»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s reply data was missing 'props'"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«offset»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«props»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s rule with port specification requires protocol specification with "
 "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
 msgstr ""
+"правило %s с определением порта требует также определения протокола, "
+"возможны варианты: tcp(6), udp(17), dccp(33) или sctp(132)"
 
 #, c-format
 msgid "%s uri uuid action\n"
@@ -708,6 +750,8 @@ msgid ""
 "%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
 "domain's <cpu><numa> array (%zu)"
 msgstr ""
+"%s с индексом %d настроено для узла NUMA (%d), не присутствующего в массиве "
+"<cpu><numa> домена (%zu)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -721,137 +765,160 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
 msgstr "%s: %d: не удалось выделить %d байт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
-msgstr "%s: %d: не удалось выделить %d байт"
+msgstr "%s: %d: не удалось выделить argv"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
-msgstr "%s: %d: не удалось выделить %d байт"
+msgstr "%s: %d: не удалось выделить точки монтирования"
 
 #. The length of the formatting string minus two '%s'
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "%s: %s: неподдерживаемая аутентификация %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr "«%s» не существует"
+msgstr "%s: «%s» не существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
-msgstr "Статическое определение хоста для сети «%s» не содержит IP-адрес"
+msgstr "%s: адрес «%s» в определении маршрута не является сетевым адресом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»"
+msgstr "%s: недопустимый адрес шлюза «%s» в определении маршрута"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
-msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»"
+msgstr "%s: недопустимая адрес маски «%s» в определении маршрута"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
-msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»"
+msgstr "%s: недопустимый сетевой адрес «%s» в определении маршрута"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
 msgstr "%s: флаги чтения и записи не могут использоваться одновременно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
 "route definition"
-msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: ошибка преобразования адреса «%s» с сетевой маской «%s» в сетевой адрес "
+"в определении маршрута"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
 "definition"
 msgstr ""
+"%s: ошибка преобразования адреса «%s» с префиксом %u в сетевой адрес в "
+"определении маршрута"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: для адреса «%s» в определении маршрута, записанного не в формате IPv4, "
+"указано семейство IPv4"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: для шлюза «%s» в определении маршрута, записанного не в формате IPv4, "
+"указано семейство IPv4"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s: в определении маршрута указана некорректная метрика"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
 msgstr ""
+"%s: некорректное значение метрики, должно быть > 0 в определении маршрута"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr "Недопустимая маска сети «%s» адреса «%s» в сети «%s» (требуется IPv4)"
+msgstr ""
+"%s: недопустимая маска сети «%s» адреса «%s» (оба адреса должны быть "
+"адресами IPv4)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
 msgstr ""
+"%s: в определении маршрута указан недопустимый префикс %u, должно быть 0 — "
+"128"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
 msgstr ""
+"%s: в определении маршрута указан недопустимый префикс %u, должно быть 0 — 32"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s: в определении маршрута указан недопустимый префикс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "Обязательный атрибут адреса для сети  «%s» не определен"
+msgstr "%s: в определении маршрута отсутствует обязательный атрибут адреса"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
-msgstr "Обязательный атрибут имени в <portgroup>"
+msgstr "%s: в определении маршрута отсутствует обязательный атрибут шлюза"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: для адреса «%s» в определении маршрута, записанного не в формате IPv4, "
+"не указано семейство"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: для шлюза «%s» в определении маршрута, записанного не в формате IPv4, не "
+"указано семейство"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "Адрес сети «%s» не может одновременно содержать префикс и маску сети"
+msgstr ""
+"%s: определение маршрута не может одновременно содержать префикс и маску сети"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr "Недопустимая маска или IP-адрес в определении маршрута сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: в определении маршрута указана недопустимая маска сети для адреса IPv6 "
+"«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Starting external device: %s\n"
 "%s\n"
-msgstr "нет целевого устройства %s"
+msgstr ""
+"%s: запуск внешнего устройства: %s\n"
+"%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "Неизвестное семейство «%s» для сети «%s»"
+msgstr "%s: неизвестное семейство «%s» в определении маршрута"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не удалось подключиться к «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не удалось разобрать транспорт URI «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не удалось перенаправить трафик: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error: %s%c"
@@ -869,61 +936,62 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка. Не удалось определить, выполняется ли процесс: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
-msgstr "Устройство «%s» уничтожено\n"
+msgstr "%s: событие «%s» для устройства узла %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: событие «%s» для секрета %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: событие «%s» для пула носителей %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "%s: событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "%s: событие «lifecycle» для устройства узла %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "%s: событие «lifecycle» для секрета %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "%s: событие «lifecycle» для пула носителей %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
-msgstr "непредвиденный режим хранения для «%s»"
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидалось логическое значение"
 
 #, c-format
 msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидалось целое число со знаком"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
-msgstr "непредвиденный режим хранения для «%s»"
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидалась строка"
 
 #, c-format
 msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидался список строк"
 
 #, c-format
 msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидалась строка или список строк"
 
 #, c-format
 msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: для параметра «%s» ожидалось целое число без знака"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
-msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s"
+msgstr ""
+"%s: не удалось обменяться данными со вспомогательным средством моста: %s%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
@@ -933,28 +1001,30 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать временный файл:
 msgid "%s: failed to write log file: %s"
 msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failure with %s: %s"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал: %s"
+msgstr "%s: Ð¾Ñ\88ибка, %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: ошибка инициализации\n"
+msgstr "%s: ошибка инициализации"
 
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failed\n"
 msgstr "%s: ошибка инициализации\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
-msgstr "Семейство «%s»  выбрано для адреса  «%s» (не IPv4) в сети «%s»"
+msgstr ""
+"%s: для адреса «%s» в определении маршрута, записанного не в формате IPv6, "
+"указано семейство IPv6"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
 msgstr ""
-"Для адреса «%s» в сети «%s», который не является адресом IPv6, выбрано "
-"семейство  «ipv6»."
+"%s: для адреса шлюза «%s» в определении маршрута, записанного не в формате "
+"IPv6, указано IPv6"
 
 #, c-format
 msgid "%s: malformed fd %s"
@@ -964,55 +1034,65 @@ msgstr "%s: неверный формат дескриптора %s"
 msgid ""
 "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
 msgstr ""
+"%s: migration_port_max: номер порта должен находиться в диапазоне от "
+"минимального значения, %d, до 65535"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr "%s в %s должен быть больше нуля"
+msgstr "%s: migration_port_min: номер порта должен быть больше нуля"
 
 #, c-format
 msgid "%s: must be run as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: необходимо запускать от имени root\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: must not be run setuid root\n"
-msgstr "%s в %s не может быть равен нулю"
+msgstr "%s: не следует запускать с setuid root\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: nvdimm without a path"
-msgstr "показать домены без снимков"
+msgstr "%s: nvdimm без пути"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: passthrough input device has no source"
-msgstr ""
-"Шина целевого устройства ввода %s не соответствует шине исходного устройства "
-"(%s)"
+msgstr "%s: сквозное устройство ввода не имеет источника"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
 msgstr ""
+"%s: remote_display_port_max: номер порта должен находиться в диапазоне от "
+"минимального значения до %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: минимальный номер порта не должен превышать "
+"максимальный номер порта"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_display_port_min: номер порта должен быть больше или равен %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
 msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_max: номер порта должен находиться в диапазоне от "
+"минимального значения до %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_min: минимальный номер порта не должен превышать "
+"максимальный номер порта"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr ""
+"%s: remote_websocket_port_min: номер порта должен быть больше или равен %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1031,9 +1111,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: try --help for more details"
 msgstr "%s: для получения подробной информации добавьте --help"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8cÑ\82е --help"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е --help\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
@@ -1041,35 +1121,35 @@ msgstr "%s: не удалось определить режим доступа 
 
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непредвиденный транспорт URI «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
 msgstr "%s: имя гипервизора не поддерживается: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число 0 или 1"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число в диапазоне %d:%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
-msgstr "Значение «%s» выходит за пределы диапазона [%lld, %lld] "
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число в диапазоне %lld:%lld"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число в диапазоне %zd:%zd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число в диапазоне 0:%u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "%s: значением параметра «%s» должно быть число в диапазоне 0:%zu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s%c"
@@ -1089,35 +1169,35 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Для %s_DEBUG не указано допустимое числовое значение"
 
 #, c-format
 msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию"
+msgstr "драйвер процессора не поддерживает архитектуру «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
-msgstr ""
+msgstr "атрибуты «%s» «%s» не должны перекрываться"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "Контроллер «%s»  не может быть подключен в режиме горячей замены."
+msgstr "Контроллер «%s»  не может быть подключён в режиме горячей замены."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "Контроллер «%s»  не может быть отключен в режиме горячей замены."
+msgstr "Контроллер «%s»  не может быть отключён в режиме горячей замены."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
-msgstr "SCSI-контроллер поддерживает только 1 шину"
+msgstr "контроллер «%s» поддерживает не более «%u» портов"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' denied access"
-msgstr ""
+msgstr "доступ запрещён «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
@@ -1127,41 +1207,41 @@ msgstr "«%s» не существует"
 msgid "'%s' file does not fit in memory"
 msgstr "недостаточно памяти для файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом"
+msgstr "«%s» не является известным интерфейсом"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» не является подходящим вспомогательным средством моста"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» не является подходящей фоновой службой D-Bus"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr "Путь «%s»  недоступен"
+msgstr "«%s» не является подходящим вспомогательным средством pr"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
+msgstr "в данных «disk» guest-get-fsinfo пропущено «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "битовая карта планировщика «%s», «%s», является пустой"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» начиная с %llu имеет только %zd доступных байтов"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes"
-msgstr ""
+msgstr "значение «%s» длиннее «%zu» байт"
 
 msgid ""
 "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
@@ -1175,12 +1255,16 @@ msgstr "имя источника для тома RBD «%s» не может с
 
 msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
 msgstr ""
+"секция source в определении hostdev SCSI-устройства должна содержать имя "
+"«adapter»"
 
 msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
-msgstr ""
+msgstr "«address» не поддерживается для видеоустройств «ramfb» "
 
 msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
 msgstr ""
+"секция source в определении hostdev SCSI-устройства должна содержать элемент "
+"«address»"
 
 msgid ""
 "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
@@ -1189,139 +1273,132 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'auto' attribute can be 'yes' or 'no': %s"
-msgstr ""
+msgstr "атрибут «auto» может принимать значения «yes» или «no»: %s"
 
 msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together"
-msgstr ""
+msgstr "«base» и «baseNode» нельзя использовать одновременно"
 
 msgid ""
 "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
 msgstr ""
-"Ð\90дрес в секции source в определении hostdev SCSI-устройства должен содержать "
-"«bus», «target» и «unit»."
+"адрес в секции source в определении hostdev SCSI-устройства должен содержать "
+"«bus», «target» и «unit»"
 
 msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
-msgstr ""
+msgstr "«cache» ссылается на несуществующий кэш узла NUMA"
 
 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «can-offline»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
-msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительным целым числом: %s"
+msgstr "Атрибут «cid» должен быть положительным целым числом: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
+msgstr "«cmd_per_lun» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'cow' storage format is not supported"
-msgstr "Формат файловых систем %s не поддерживается"
+msgstr "формат хранения «cow» не поддерживается"
 
 msgid ""
 "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
 "type instead"
 msgstr ""
+"формат хранения «directory» не поддерживается QEMU напрямую, используйте тип "
+"диска «dir»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-fsinfo Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«disk»"
 
 msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
 msgstr "атрибут «floor» может быть задан в только в строке <inbound>"
 
-#, fuzzy
 msgid "'gluster' command line tool not found"
-msgstr "Утилита командной строки virsh для libvirt %s\n"
+msgstr "утилита командной строки «gluster» не найдена"
 
-#, fuzzy
 msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-host-name Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«host-name»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
 "for disk or backup"
 msgstr ""
+"режим резервного копирования «incremental» для диска «%s» требует установки "
+"поля «incremental» для диска или резервной копии"
 
 msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
-msgstr ""
+msgstr "«initiator» ссылается на несуществующий узел NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
+msgstr "«ioeventfd» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
-msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
+msgstr "атрибут «iothread» поддерживается только для контроллеров scsi virtio"
 
-#, fuzzy
 msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
-msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
+msgstr "«iothread» поддерживается только для контроллера virtio-scsi"
 
 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»"
+msgstr "Ответ guest-get-users не содержит «login-time»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
-msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
+msgstr "«max_sectors» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
 
-#, fuzzy
 msgid "'max_workers' must be greater than 0"
-msgstr "%s в %s должен быть больше нуля"
+msgstr "'max_workers' должно быть больше нуля"
 
 msgid ""
 "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or "
 "'share_pt'"
 msgstr ""
+"Атрибут «mode» для функции Xen «passthrough» должен быть «sync_pt» или "
+"«share_pt»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
 msgstr ""
+"«mode» возможности сквозной передачи Xen различается: источник: «%s», "
+"назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
-msgstr ""
+msgstr "атрибут «model» в <hostdev> поддерживается только при типе «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-fsinfo Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«mountpoint»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-fsinfo Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«name»"
 
 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
-msgstr ""
+msgstr "источник пространства имён «netns» можно использовать только с sharenet"
 
-#, fuzzy
 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«network» Ð´Ð»Ñ\8f <source> (в <interface type='network'/>)"
+"Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«network» Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bм Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Â«network»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«can-offline»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-timezone Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«offset»"
 
 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «online»"
 
 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
+msgstr "для vHBA не указано «parent», также не удалось найти его на этом хосте"
 
 msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr ""
+msgstr "в данных «disk» guest-get-fsinfo пропущено «pci-controller»"
 
 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
 msgstr "«peak» и «burst» требуют наличия атрибута «average»"
 
 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
-msgstr "Для источника типа 'pool' необходимо определить 'pool' и 'volume'"
+msgstr "Для источника типа «pool» необходимо определить «pool» и «volume»"
 
 #, c-format
 msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
@@ -1330,83 +1407,78 @@ msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительны
 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
 msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "'reconnect' attribute  unsupported 'server' mode for <interface "
 "type='vhostuser'>"
-msgstr "<interface type='%s'> не может содержать элемент <virtualport>"
+msgstr ""
+"атрибут «reconnect», неподдерживаемый режим «server» для <interface "
+"type='vhostuser'>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительным целым числом: %s"
+msgstr "Атрибут «rx_queue_size» должен быть положительным целым числом: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "«sgio» не поддерживается для устройств семейства SCSI"
 
 #, c-format
 msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
 msgstr ""
+"«sibling_id %d» не ссылается на действительную ячейку в пределах «cell id %d»"
+" NUMA"
 
 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
-msgstr ""
+msgstr "атрибут «socket» является корректным только для типа ожидания «socket»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем %s не поддерживается"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82окол Â«ssh» не поддерживается"
 
 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
 msgstr "«startupPolicy» используется только для томов типа «file»"
 
 msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
-msgstr ""
+msgstr "«target» ссылается на несуществующий узел NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает протокол «tftp»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'trim' algorithm not supported"
-msgstr "гоÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ков не поддерживается"
+msgstr "алгоÑ\80иÑ\82м Â«trim» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
-msgstr "Атрибут «queues» должен быть положительным целым числом: %s"
+msgstr "Атрибут «tx_queue_size» должен быть положительным целым числом: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 guest-get-fsinfo Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«type»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'unsupported perf event '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81имволÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s»"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемое Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие perf «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «online»"
+msgstr "Ответ guest-get-users не содержит «user»"
 
 #, c-format
 msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
+msgstr "«value %d» недействительно для «sibling id %d» в «cell id %d» NUMA"
 
 #, c-format
 msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
-msgstr ""
+msgstr "«value %s» недействительно для «sibling id %d» в «cell id %d» NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
-msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio"
+msgstr "драйвер «vhostuser» поддерживается только для устройства «virtio»"
 
 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Â«type='fc_host'», Ñ\82о Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b  «wwnn» и «wwpn» "
+"длÑ\8f Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80а Ñ\82ипа Â«fc_host» Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b «wwnn» и «wwpn» "
 
 msgid "(CPU_definition)"
 msgstr "(определение_процессора)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(_migration_cookie)"
-msgstr "(cookie_миграции_qemu)"
+msgstr "(_cookie_миграции)"
 
 msgid "(bridge interface definition)"
 msgstr "(определение интерфейса моста)"
@@ -1420,21 +1492,17 @@ msgstr "(определение_секретного_ключа)"
 msgid "(device_definition)"
 msgstr "(определение_устройства)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(disk_definition)"
-msgstr "(определение_устройства)"
+msgstr "(определение_диска)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(domainCapabilities)"
-msgstr "возможности домена (domainCapabilities)"
+msgstr "(domainCapabilities)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(domain_backup)"
-msgstr "(Ñ\81нимок_домена)"
+msgstr "(Ñ\80езеÑ\80внаÑ\8f_копиÑ\8f_домена)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(domain_checkpoint)"
-msgstr "(опÑ\80еделение_домена)"
+msgstr "(конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f\82оÑ\87ка_домена)"
 
 msgid "(domain_definition)"
 msgstr "(определение_домена)"
@@ -1446,7 +1514,7 @@ msgid "(esx execute response)"
 msgstr "(ответ на запрос esx)"
 
 msgid "(gluster_cli_output)"
-msgstr ""
+msgstr "(gluster_cli_output)"
 
 msgid "(interface definition)"
 msgstr "(определение интерфейса)"
@@ -1454,24 +1522,21 @@ msgstr "(определение интерфейса)"
 msgid "(interface_definition)"
 msgstr "(определение_интерфейса)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(libxl_migration_cookie)"
-msgstr "(cookie_миграции_qemu)"
+msgstr "(cookie_миграции_libxl)"
 
 #. parse and modify the xml from the user
-#, fuzzy
 msgid "(metadata_xml)"
-msgstr "Метаданные:"
+msgstr "(xml_метаданных)"
 
 msgid "(network status)"
-msgstr "(статус сети)"
+msgstr "(состояние сети)"
 
 msgid "(network_definition)"
 msgstr "(определение_сети)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(networkport_definition)"
-msgstr "(опÑ\80еделение_Ñ\81еÑ\82и)"
+msgstr "(опÑ\80еделение_Ñ\81еÑ\82евого_поÑ\80Ñ\82а)"
 
 msgid "(node_device_definition)"
 msgstr "(определение_узла_устройства)"
@@ -1482,17 +1547,14 @@ msgstr "(нет)"
 msgid "(nwfilter_definition)"
 msgstr "(определение_фильтра)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(nwfilterbinding_definition)"
-msgstr "(определение_фильтра)"
+msgstr "(определение_привязки_nwfilter)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(nwfilterbinding_status)"
-msgstr "(определение_фильтра)"
+msgstr "(состояние_привязки_nwfilter)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(pool state)"
-msgstr "нет статуса"
+msgstr "(состояние пула)"
 
 msgid "(qemu_migration_cookie)"
 msgstr "(cookie_миграции_qemu)"
@@ -1501,14 +1563,13 @@ msgid "(re)connect to hypervisor"
 msgstr "подключиться к гипервизору"
 
 msgid "(save cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "(сохранить cookie)"
 
-#, fuzzy
 msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr "имя снимка"
+msgstr "(дерево_снимка)"
 
 msgid "(storage_pool_definition)"
-msgstr "(storage_pool_definition)"
+msgstr "(определение_пула_носителей)"
 
 msgid "(storage_source_specification)"
 msgstr "(спецификация_источника_данных)"
@@ -1517,7 +1578,7 @@ msgid "(storage_volume_definition)"
 msgstr "(определение_тома_данных)"
 
 msgid "(test driver)"
-msgstr ""
+msgstr "(проверить драйвер)"
 
 msgid "(volume_definition)"
 msgstr "(определение_тома)"
@@ -1542,32 +1603,35 @@ msgstr "--%s и --current являются взаимоисключающими"
 msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
 msgstr "--%s и --tree являются взаимоисключающими"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "--%s is required"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c --%s Ð¸Ð»Ð¸ --current"
+msgstr "необÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c --%s"
 
 #, c-format
 msgid "--%s or --current is required"
 msgstr "Необходимо указать --%s или --current"
 
 msgid "------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "------------------------------"
 
 msgid "-------------------------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "-------------------------------------------------"
 
 msgid ""
 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
 msgstr ""
+"--async требуется хотя бы одно из следующих: --timeout, --wait, --pivot или "
+"--finish"
 
 msgid ""
 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
 "overlay"
 msgstr ""
+"--async требуется хотя бы одно из следующих: --timeout, --wait, --pivot или "
+"--keep-overlay"
 
-#, fuzzy
 msgid "--descendants requires --from"
-msgstr "--descendants требует указания --from или --current"
+msgstr "--descendants требует указания --from"
 
 msgid "--descendants requires either --from or --current"
 msgstr "--descendants требует указания --from или --current"
@@ -1579,33 +1643,38 @@ msgid ""
 "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
 "libvirtd' for further guidance"
 msgstr ""
+"параметр --listen нельзя использовать с сокетами активации systemd, "
+"подробные сведения доступны по команде «man libvirtd»"
 
-#, fuzzy
 msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr "--max-unauth-clients должно быть меньше или равно --max-clients"
 
-#, fuzzy
 msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr "--min-workers должно быть меньше или равно --max-workers"
 
 msgid ""
 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
 msgstr ""
+"--verbose требуется хотя бы одно из следующих: --timeout, --wait, --pivot "
+"или --finish"
 
 msgid ""
 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
 "overlay"
 msgstr ""
+"--verbose требуется хотя бы одно из следующих: --timeout, --wait, --pivot "
+"или --keep-overlay"
 
 msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
 msgstr "/proc/net/dev: интерфейс не найден"
 
 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
 msgstr ""
+"указание 64-битного пропуска PCI доступно только для контроллеров PCI root"
 
-#, fuzzy
 msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание 64-битного пропуска PCI"
 
 #, c-format
 msgid "<%s>"
@@ -1615,17 +1684,19 @@ msgstr "<%s>"
 msgid "<%s>..."
 msgstr "<%s>..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
 "mutually exclusive"
-msgstr "Недопустимый элемент <interface> в секции <forward> сети %s"
+msgstr ""
+"элементы <address>, <interface> и <pf> в секции <forward> сети %s являются "
+"взаимоисключающими"
 
 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
+msgstr "элемент <config> поддерживается только для дисков «rbd»"
 
 msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
-msgstr ""
+msgstr "<domainbackup> сейчас должно указывать порт TCP"
 
 #, c-format
 msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
@@ -1634,25 +1705,25 @@ msgstr ""
 "dev='%s'/> в сети %s"
 
 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
-msgstr ""
+msgstr "атрибут «display» <hostdev> поддерживается только для model='vfio-pci'"
 
 msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
-msgstr ""
+msgstr "<reservations/> разрешено только для устройств lun"
 
 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
-msgstr ""
+msgstr "элемент <snapshot> поддерживается только для дисков «rbd»"
 
 #, c-format
 msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
 msgstr "<uuid> не соответствует имени файла секрета «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
 "forwarding"
 msgstr ""
 "<virtualport type='%s'> не поддерживается для сети «%s», использующей "
-"устройство моста"
+"перенаправление IP"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1709,6 +1780,7 @@ msgstr "Запрошен другой обратный вызов"
 #, c-format
 msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
 msgstr ""
+"В определении домена не может быть более одного узла шифрования с именем %s"
 
 msgid "A interface driver is already registered"
 msgstr "Драйвер интерфейса уже зарегистрирован"
@@ -1725,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "but not both (network '%s')"
 msgstr ""
 "Для сети с заданным режимом перенаправления (forward mode='%s') можно "
-"опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð· Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 â\80\93 имя моста или устройство перенаправления (сеть %s)"
+"опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð· Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 â\80\94 имя моста или устройство перенаправления (сеть %s)"
 
 msgid "A node device driver is already registered"
 msgstr "Драйвер устройства узла уже зарегистрирован"
@@ -1737,38 +1809,38 @@ msgid ""
 "A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
 "description"
 msgstr ""
+"В описании шифрования ожидается один элемент <secret type='passphrase'...> "
 
 msgid "A storage driver is already registered"
 msgstr "Драйвер управления доступом к данным уже зарегистрирован"
 
 msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI требует наличия UEFI на этой архитектуре"
 
 #, c-format
 msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование AES256CBC, некорректная длительность ключа %zu"
 
 #, c-format
 msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
-msgstr ""
+msgstr "AES256CBC, некорректная длина вектора инициализации %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "API error"
-msgstr "Ошибка ввода-вывода"
+msgstr "Ошибка API"
 
 msgid "Aborts the currently running domain job"
 msgstr "Прерывает выполнение задания в домене"
 
 #, c-format
 msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Принять SSH-ключ узла с хэшем «%s» для узла «%s:%d» (%s/%s)?"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "Не удалось создать экземпляр правил для интерфейса  «%s»"
+msgstr "Не удалось активировать запрос слежения на интерфейсе «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
@@ -1782,36 +1854,35 @@ msgstr "Активное блочное сведение"
 msgid "Active Block Commit started"
 msgstr "Активное блочное сведение началось"
 
-#, fuzzy
 msgid "Active channel stream exists for this domain"
-msgstr "Ð\9eÑ\87еÑ\80едÑ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
 msgid "Active console session exists for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого домена существует активный сеанс консоли"
 
 msgid "Active:"
 msgstr "Активен:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
-msgstr "%s не является PCI-устройством"
+msgstr ""
+"Фактическое устройство основной системы для интерфейса «%s» не является "
+"устройством PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add an IOThread to the guest domain."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\81киÑ\80Ñ\83емого Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f (NMI) Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евого Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð² Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½."
 
 msgid "Add or remove vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить или удалить виртуальные процессоры"
 
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "MAC-адрес"
+msgstr "Адрес"
 
 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
-msgstr ""
+msgstr "В случае автоматического размещения numa требуются данные от numad"
 
 #, c-format
 msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
@@ -1820,19 +1891,20 @@ msgstr ""
 "создания дампа"
 
 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
-msgstr ""
+msgstr "Никто не слышал о таком высоком уровне кэширования"
 
 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Всем профилям, предоставленным агентом SSH, было отказано"
 
 msgid ""
 "All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
 "server"
 msgstr ""
+"Сервером отказано в аутентификации по всем предоставленным методам и учётным "
+"данным"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
-msgstr "Возвращает информацию о свободных страницах для ячейки NUMA."
+msgstr "Выделить или освободить некоторые страницы в пуле для ячейки NUMA."
 
 msgid "Allocation"
 msgstr "Распределение"
@@ -1840,15 +1912,14 @@ msgstr "Распределение"
 msgid "Allocation:"
 msgstr "Выделение:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
-msgstr "Позволяет просмотреть и изменить метаданные XML в описании домена."
+msgstr "Позволяет указать или изменить описание или заголовок домена."
 
 msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
 msgstr "Произошла ошибка (неизвестная причина)."
 
 msgid "An event loop implementation must be registered"
-msgstr ""
+msgstr "Реализация цикла обработки событий должна быть зарегистрирована"
 
 msgid "An explicit disk format must be specified"
 msgstr "Необходимо явно определить формат диска"
@@ -1857,13 +1928,12 @@ msgstr "Необходимо явно определить формат диск
 msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
 msgstr "Не найдена предшествующая модель %s для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91н Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹ Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Another relabel transaction is already started"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "Уже Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ок"
 
 msgid "AnyType is missing 'type' property"
 msgstr "Отсутствует свойство «type» для AnyType"
@@ -1872,10 +1942,14 @@ msgid ""
 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
 "NUMA cell"
 msgstr ""
+"Аргумент «cellid» в элементе memnode должен соответствовать существующей "
+"ячейке NUMA гостевой системы"
 
 #, c-format
 msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
 msgstr ""
+"Аргумент «node» %zu находится за пределами определённого количества узлов "
+"NUMA"
 
 msgid "Arguments must be non null"
 msgstr "Аргументы не могут быть пустыми"
@@ -1884,13 +1958,14 @@ msgid ""
 "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
 "cell"
 msgstr ""
+"Аргументы в элементе memnode не соответствуют существующей ячейке NUMA "
+"гостевой системы"
 
 msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Хотя бы один узел NUMA должен иметь процессоры"
 
-#, fuzzy
 msgid "At least one PTY console is required"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 cgroup"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\81олÑ\8c PTY"
 
 msgid "At least one cgroup controller is required"
 msgstr "Требуется как минимум один контроллер cgroup"
@@ -1898,6 +1973,8 @@ msgstr "Требуется как минимум один контроллер c
 msgid ""
 "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
 msgstr ""
+"Если включается «горячее» добавление памяти, необходимо настроитьпо крайней "
+"мере один узел NUMA"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1910,15 +1987,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
 msgstr ""
+"Необходимо указать хотя бы один из параметров: --max-clients, --max-unauth-"
+"clients"
 
 msgid ""
 "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
 "mandatory "
 msgstr ""
+"Необходимо указать хотя бы один из параметров: --min-workers, --max-workers, "
+"--priority-workers"
 
-#, fuzzy
 msgid "At least one tty is required"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 cgroup"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ tty"
 
 msgid "Attach device from an XML <file>."
 msgstr "Подключить устройство из файла XML."
@@ -1929,23 +2009,24 @@ msgstr "Подключает новое дисковое устройство."
 msgid "Attach new network interface."
 msgstr "Подключить новый сетевой интерфейс."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91нного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s Ð½Ðµ Ñ\83казан Ñ\82ип"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
 "config size '%llu'"
 msgstr ""
+"Присоединение устройства памяти с размером «%llu» приведёт к превышению "
+"настроенного размера maxMemory домена «%llu»"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
 msgstr "Попытка создания %s без выбора режима"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
-msgstr "Попытка миграции гостя на тот же хост %s"
+msgstr "Попытка миграции гостя на тот же хост"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
@@ -1953,10 +2034,10 @@ msgstr "Попытка миграции гостя на тот же хост %s"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка перезаписи resctrlid='%s' на id='%s'"
 
 msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка передачи закрытого файлового дескриптора vhostuser"
 
 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
 msgstr "Попытка передачи неблокирующего сообщения с синхронным ответом"
@@ -1969,36 +2050,41 @@ msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
 msgstr "Попытка повторного использования адреса PCI «%s»"
 
 msgid "Attempting to use unknown stub driver"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка использования неизвестного фиктивного драйвера "
 
 msgid "Attribute migratable is only allowed for host-passthrough CPU"
 msgstr ""
+"Атрибут migratable можно использовать только для процессоров в режиме «host-"
+"passthrough»"
 
 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
 msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
 
 msgid "Audio type OSS requires to have <input> and <output> specified"
-msgstr ""
+msgstr "Для типа аудио OSS необходимо указать <input> и <output>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Audit is not supported by the kernel"
-msgstr "Ядро не поддерживает unpriv_sgio"
+msgstr "Ядро не поддерживает аудит"
 
 msgid ""
 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
 "qemu.conf"
 msgstr ""
-"Запрошено автоматическое выделение порта TLS, но SPICE TLS отключен в qemu."
+"Запрошено автоматическое выделение порта TLS, но SPICE TLS отключён в qemu."
 "conf"
 
 msgid "Auto converge throttle:"
-msgstr ""
+msgstr "Регулирование скорости для автосхождения:"
 
 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
 msgstr ""
+"Запрошено автоматическое создание фоновой службы, но не указан исполняемый "
+"файл"
 
 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
 msgstr ""
+"Включён режим автоматического распределения диска, но не "
+"установленидентификатор основной системы"
 
 msgid "Autostart"
 msgstr "Автозапуск"
@@ -2013,27 +2099,27 @@ msgid ""
 "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
 "'virtproxyd'."
 msgstr ""
+"Доступные серверы фоновой службы. Поддерживается только «libvirtd» или "
+"«virtproxyd»."
 
 msgid "Available:"
 msgstr "Доступно:"
 
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Резервное копирование"
 
-#, fuzzy
 msgid "Backup Dump XML"
-msgstr "XML снимка"
+msgstr "XML-дамп резервной копии"
 
-#, fuzzy
 msgid "Backup started\n"
-msgstr "Ð\91лоÑ\87ное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "РезеÑ\80вное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\81Ñ\8c\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad $%s value."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение %s"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение $%s."
 
 msgid "Bad child elements counting."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное количество дочерних элементов."
 
 #, c-format
 msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
@@ -2049,23 +2135,21 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное имя префикса «%s» для монитора resctrl"
 
 msgid "Bad value for nativeMode"
 msgstr "Недопустимое значение атрибута «nativeMode»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ков %s не поддерживается"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
 msgstr ""
 "Не удалось сохранить домен «%d» при помощи libxenlight до создания дампа ядра"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе devpts"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f bhyve Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2088,9 +2172,8 @@ msgstr "Блочное копирование"
 msgid "Block Copy started"
 msgstr "Блочное копирование началось"
 
-#, fuzzy
 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² Ñ\80ежиме Ñ\81еанÑ\81а"
 
 msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
 msgstr "Настройка блочного ввода-вывода на этом хосте недоступна"
@@ -2101,7 +2184,6 @@ msgstr "Интеграция в активный образ"
 msgid "Block Pull started"
 msgstr "Операция блочного получения данных из резервного файла началась"
 
-#, fuzzy
 msgid "Block commit"
 msgstr "Блочное сведение"
 
@@ -2109,20 +2191,17 @@ msgstr "Блочное сведение"
 msgid "Block device '%s' is resized"
 msgstr "Размер блочного устройства «%s» изменен."
 
-#, fuzzy
 msgid "Booted"
-msgstr "загружен"
+msgstr "Ð\97агружен"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-"Для исходного адреса SCSI hostdev необходимо определить «adapter» или "
-"«address»."
+msgstr "Для адаптера «scsi_host» нельзя одновременно указать «name» и «parent»"
 
 msgid ""
 "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
 msgstr ""
+"Для миграции диска запрошены порт и URI, но они являются взаимоисключающими"
 
 msgid "Bounded"
 msgstr "Связано"
@@ -2149,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bridge name %s too long for destination"
-msgstr "Слишком длинное имя моста %s для цели"
+msgstr "Слишком длинное имя моста %s для назначения"
 
 msgid "Bridge:"
 msgstr "Мост:"
@@ -2179,94 +2258,98 @@ msgstr "Недостаточный размер буфера для вывода
 msgid "Build a given pool."
 msgstr "Собрать заданный пул."
 
-#, fuzzy
 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
-msgstr "Значение «bus» для контроллера IDE должно быть равно 0."
+msgstr ""
+"Для интегрированных контроллеров USB PIIX3 или IDE шина 0 должна быть шиной "
+"PCI"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Занято"
 
-#, fuzzy
 msgid "CA certificate:"
-msgstr "Ð\9dедейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð¦Ð¡:"
 
-#, fuzzy
 msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а CCW"
 
 #, c-format
 msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
-msgstr ""
+msgstr "для шины «%s» нельзя указать геометрию CHS"
 
 #, c-format
 msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "режим трансляции CHS можно указать только для шины «ide», но не «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
 msgstr ""
+"Процессор %d в списке процессоров «%s» имеет номер, превышающий maxcpu %d"
 
 msgid "CPU Affinity"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð¦Ð\9f"
 
 msgid "CPU Affinity:"
-msgstr "Соответствие CPU:"
+msgstr "Соответствие ЦП:"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
-msgstr "Число процессоров в <numa>  превышает число <vcpu>"
+msgstr ""
+"Количество идентификаторов процессоров в <numa> превышает количество <vcpu>"
 
 #, c-format
 msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для цели"
+msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для назначения"
 
 #, c-format
 msgid "CPU arch %s does not match host arch"
 msgstr "Архитектура процессора %s не соответствует архитектуре хоста"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr "аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½а (/домен/операционная_система/тип/@архитектура)"
+msgstr "аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а (/домен/операционная_система/тип/@архитектура)"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
 msgstr ""
+"Режим кэширования процессора «%s» можно использовать только с процессорами "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
-msgstr ""
+msgstr "Режим кэширования процессора «%s» можно использовать только с level='3'"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Спецификация кэша процессора не поддерживается для архитектуры «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU data"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 #, c-format
 msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
 msgstr "Описание процессора в %s совпадает с процессором хоста\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
 "host\n"
-msgstr "Описание процессора в %s совпадает с процессором хоста\n"
+msgstr ""
+"Характеристики процессора, описанные в %s, идентичны характеристикам "
+"процессора гипервизора в основной системе\n"
 
 #, c-format
 msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
 msgstr "Описание процессора в %s несовместимо с процессором хоста\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
 "the host\n"
-msgstr "Описание процессора в %s несовместимо с процессором хоста\n"
+msgstr ""
+"Характеристики процессора, описанные в %s, несовместимы с характеристиками "
+"процессора гипервизора в основной системе\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "«%s» не существует"
+msgstr "драйвер процессора «%s» не существует"
 
 #, c-format
 msgid "CPU feature %s already defined"
@@ -2276,13 +2359,15 @@ msgstr "Функция %s процессора уже определена"
 msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
 msgstr "Характеристика процессора «%s» определена несколько раз"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80ом"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80визоÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b %s"
 
 #, c-format
 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
 msgstr ""
+"запрошены флаги процессора, но не удалось определить процессор по умолчанию "
+"для архитектуры %s"
 
 msgid "CPU frequency:"
 msgstr "Частота процессора:"
@@ -2290,10 +2375,12 @@ msgstr "Частота процессора:"
 msgid "CPU map:"
 msgstr "Карта:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
-msgstr "Процессор «%s» не поддерживается гипервизором"
+msgstr ""
+"Режим процессора «%s» для домена %s %s на узле %s не поддерживается "
+"гипервизором"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model %s already defined"
@@ -2305,7 +2392,7 @@ msgstr "Процессор «%s» не поддерживается гиперв
 
 #, c-format
 msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "Слишком длинная строка модели процессора: %s"
+msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для назначения"
 
 msgid "CPU model:"
 msgstr "Модель процессора:"
@@ -2320,7 +2407,7 @@ msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Сокеты:"
 
 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Приращение регулирования скорости процессора для автосхождения"
 
 msgid "CPU time"
 msgstr "Время процессора"
@@ -2328,38 +2415,40 @@ msgstr "Время процессора"
 msgid "CPU time:"
 msgstr "Время CPU:"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
-msgstr "Не удалось извлечь максимальное количество виртуальных процессоров"
+msgstr ""
+"Топология процессоров не соответствует максимальному количеству виртуальных "
+"процессоров"
 
 msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
 msgstr ""
+"Топология процессоров не соответствует желаемому количеству виртуальных "
+"процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPU tuning is not available in session mode"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² Ñ\80ежиме Ñ\81еанÑ\81а"
 
 msgid "CPU tuning is not available on this host"
 msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
 
 #, c-format
 msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "Производитель CPU %s уже определен"
+msgstr "Производитель процессора %s уже определён"
 
 #, c-format
 msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "Производитель CPU %s не определен"
+msgstr "Производитель процессора %s не найден"
 
 #, c-format
 msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "Производитель %s модели %s отличается от %s"
+msgstr "Производитель процессора %s модели %s отличается от %s"
 
 msgid "CPU vendor specified without CPU model"
-msgstr "Указан производитель CPU, но не выбрана модель"
+msgstr "Указан производитель процессора, но не указана модель процессора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8c CPU %s Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделен"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а 0x%2lx Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделено"
 
 msgid "CPU vendors do not match"
 msgstr "Производители не совпадают"
@@ -2370,9 +2459,8 @@ msgstr "CPU:"
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#, fuzzy
 msgid "CPUID registers unavailable"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\88ин PCI"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b CPUID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
 
 msgid "CPUs are incompatible"
 msgstr "Процессоры несовместимы"
@@ -2393,61 +2481,67 @@ msgstr "Несоответствие CURL (общего)"
 msgid ""
 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
 "than %llu"
-msgstr ""
+msgstr "Выделение кэша для всего кэша невозможно, укажите размер меньше %llu"
 
 #, c-format
 msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
 msgstr ""
+"Размер получаемой памяти для кэша, %llu, не является кратным уровню "
+"детализации %llu"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
 "%llu"
 msgstr ""
+"Размер получаемой памяти для кэша, llu, меньше минимального допустимого "
+"размера %llu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cache level %d does not support tuning"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81оздание Ñ\81нимков"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
-msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
+msgstr "Настройка уровня кэширования %d не поддерживается для типа области «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
 msgstr ""
+"Настройка уровня кэширования %d, идентификатор %u, не поддерживается для "
+"типа области «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level '%u' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень кэширования «%u» уже определён"
 
 #, c-format
 msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
-msgstr ""
+msgstr "Кэш с идентификатором %u не существует для уровня %d"
 
 #.
 #. * Macros to implement dynamic dispatched functions
 #.
 #, c-format
 msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "Вызов к %s для непредвиденного типа «%s»"
+msgstr "Вызов %s для непредвиденного типа «%s»"
 
 #. nothing
 #, c-format
 msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "Вызов к %s для непредвиденного типа «%s» (ожидается «%s»)"
+msgstr "Вызов %s для непредвиденного типа «%s» (ожидается «%s»)"
 
 #, c-format
 msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr "Вызов «%s»  должен вернуть один объект, а не список"
+msgstr "Вызов «%s» должен вернуть один объект, а не список"
 
 #, c-format
 msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
-msgstr "Вызов к «%s» вернул пустой результат."
+msgstr "Вызов «%s» вернул пустой результат."
 
 #, c-format
 msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "Вызов «%s»  должен вернуть пустой результат"
+msgstr "Вызов «%s» должен вернуть пустой результат"
 
 #, c-format
 msgid "Call to utsname failed: %d"
@@ -2462,7 +2556,7 @@ msgstr "Разрешено изменять только квоту диска"
 
 #, c-format
 msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно открыть только графические модули VNC или SPICE, но не %s"
 
 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
 msgstr "Не удалось концентратор USB: функции USB для этого домена отключены"
@@ -2478,30 +2572,31 @@ msgstr ""
 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
 msgstr "Не удалось добавить устройство USB: функции USB на хосте отключены."
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
-msgstr "отметить неактивные домены, состояние которых было сохранено"
+msgstr ""
+"Не удалось изменить конфигурацию домена в файле управляемого сохранения "
+"состояния"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't change domain state."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
 
 #, sh-format
 msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
 msgstr "Не удалось подключиться к $uri. Пропускается..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð°Ð²Ñ\82озапÑ\83Ñ\81ка %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80 %s: %s"
 
 msgid "Can't create initial configuration"
 msgstr "Не удалось создать исходную конфигурацию"
 
 msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
 msgstr ""
+"Не удалось определить привязки сетевого фильтра (NWFilter) в режиме сеанса"
 
 msgid "Can't define NWFilters in session mode"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить сетевые фильтры (NWFilters) в режиме сеанса"
 
 msgid "Can't determine config path"
 msgstr "Не удалось определить путь конфигурации"
@@ -2512,24 +2607,23 @@ msgstr "Не удалось определить размер страницы"
 msgid "Can't determine pid file path."
 msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't determine restart state file path"
-msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID. "
+msgstr "Не удалось определить путь к файлу состояния перезапуска "
 
 msgid "Can't determine socket paths"
 msgstr "Не удалось определить пути к сокетам."
 
 #, c-format
 msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти загрузочное устройство типа %d, индекс устройства: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\82ипа %s, Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find network boot device for index: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти сетевое загрузочное устройство с индексом %d"
 
 msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
 msgstr "Команда prlctl не определена в переменной PATH"
@@ -2539,10 +2633,11 @@ msgid ""
 "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
 "%08x"
 msgstr ""
+"Не удалось получить UUID файла, который будет подключён как жёсткий диск/DVD/"
+"дискета: %s, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't initialize Parallels SDK"
-msgstr "Не удалось инициализировать менеджер доступа"
+msgstr "Не удалось инициализировать SDK Parallels"
 
 msgid "Can't initialize access manager"
 msgstr "Не удалось инициализировать менеджер доступа"
@@ -2555,35 +2650,38 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации
 msgid "Can't modify device type '%s'"
 msgstr "Не удалось изменить тип устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод prlctl"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ñ\80Ñ\8cеÑ\80 Ð² Ð²Ñ\8bводе vzlist Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод prlctl"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение Ð² Ð²Ñ\8bводе vzlist Â«%s»"
 
 msgid "Can't parse prlctl output"
 msgstr "Не удалось разобрать вывод prlctl"
 
 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить аутентификацию: не предоставлен обратный вызов "
+"аутентификации"
 
 msgid ""
 "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
 "not provided "
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить интерактивную аутентификацию с помощью клавиатуры: не "
+"предоставлен обратный вызов аутентификации "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't read %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't rename domain to itself"
-msgstr "Не удалось изменить заголовок домена"
+msgstr "Нельзя переименовать домен в самого себя"
 
 msgid "Can't set 0 processors for a VM"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя указать 0 процессоров для виртуальной машины"
 
 msgid "Can't set soft limit without hard limit"
 msgstr "Прежде чем изменить гибкий лимит, надо определить жесткий"
@@ -2594,14 +2692,13 @@ msgstr "Нельзя настроить диск для неблочного у
 msgid "Can't setup disk without media"
 msgstr "При настройке диска необходимо определить носитель"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't setup host uuid"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c UUID Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c UUID Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 msgid ""
 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
 "specified"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо явно указать флаг сжатия, чтобы сделать ёмкость ниже текущей"
 
 msgid ""
 "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
@@ -2614,22 +2711,27 @@ msgstr "Отменено"
 msgid "Cannot access '%s'"
 msgstr "Нет доступа к «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
-msgstr "недоступный том запасного накопителя %s"
+msgstr ""
+"Не удалось получить доступ к резервному файлу «%s» файла хранилища данных "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
 msgstr ""
+"Не удалось получить доступ к резервному файлу «%s» файла хранилища данных "
+"«%s» (от имени uid:%u, gid:%u)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "Не удалось удалить файл «%s»"
+msgstr "Не удалось получить к файлу хранилища данных «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
 msgstr ""
+"Не удалось получить доступ к файлу хранилища «%s» (от имени uid:%u, gid:%u)"
 
 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
 msgstr "Дескриптор CURL не может быть дважды добавлен в мультидескриптор"
@@ -2637,25 +2739,26 @@ msgstr "Дескриптор CURL не может быть дважды доба
 #, c-format
 msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
 msgstr ""
+"Не удалось добавить MAC-адрес %s для многоадресной рассылки на интерфейсе "
+"«%s»"
 
 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно добавить pid к несуществующей группе resctrl"
 
 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
 msgstr ""
 "Неиницализированный дескриптор CURL не может быть добавлен в мультидескриптор"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
-msgstr "невозможно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\84лаг Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\81екÑ\80еÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 mem_nodes"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
 msgstr ""
+"Невозможно изменить существующий набор расстояний nmem_nodes для узла: %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot assign SCSI host device address"
-msgstr "неÑ\82 pty Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
 msgstr "Диск может быть подключен, только если известен PID init"
@@ -2667,10 +2770,12 @@ msgstr "Устройство хоста может быть подключено
 msgid ""
 "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
 msgstr ""
+"Невозможно автоматически добавить новую шину PCI для устройства с флагами "
+"подключения %.2x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\83 Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check NBD device %s pid"
@@ -2678,49 +2783,47 @@ msgstr "Не удалось проверить PID устройства NBD %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "Не удалось проверить QEMU %s"
+msgstr "Не удалось проверить исполняемый файл QEMU %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось проверить каталог модуля QEMU %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot check address family on this platform"
-msgstr "Создание Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в macvlan Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
 msgstr "Не удалось проверить двоичный файл dnsmasq: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot chown uniq path: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86а Ñ\83никалÑ\8cного Ð¿Ñ\83Ñ\82и: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot close resctrl"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c resctrl"
 
 msgid "Cannot complete within timeout period"
 msgstr "Время ожидания операции истекло"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
-msgstr "Не удалось преобразовать имя домена в VEID"
+msgstr "Невозможно преобразовать имя домена в строку с расширенными символами"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\80азбоÑ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\81океÑ\82а Â«%s»: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\81океÑ\82а Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83: %s"
 
 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
 msgstr ""
+"Невозможно преобразовать строку с расширенными символами обратно в "
+"многобайтовое имя домена"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s"
 msgstr "Не удалось создать %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create /dev"
-msgstr "Не удалось создать /dev/pts"
+msgstr "Не удалось создать /dev"
 
 msgid "Cannot create /dev/pts"
 msgstr "Не удалось создать /dev/pts"
@@ -2735,9 +2838,9 @@ msgstr "Не удалось создать vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
 msgid "Cannot create autostart directory %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог автозапуска %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Не удалось создать каталог журналирования «%s»"
+msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create log directory '%s'"
@@ -2746,13 +2849,13 @@ msgstr "Не удалось создать каталог журналирова
 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
 msgstr "Создание устройств macvlan на этой платформе невозможно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "Не удалось создать каталог журналирования «%s»"
+msgstr "Не удалось создать каталог resctrl «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð°Ð²Ñ\82озапÑ\83Ñ\81ка «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f «%s»"
 
 msgid "Cannot deactivate network autostart"
 msgstr "Не удалось отключить автозапуск сети."
@@ -2768,9 +2871,9 @@ msgstr "Не удалось удалить каталог «%s»"
 msgid "Cannot delete file '%s'"
 msgstr "Не удалось удалить файл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot detach %s device with no alias"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð°Ñ\80енде Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s Ð±ÐµÐ· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивного Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
 msgid "Cannot determine balloon device path"
 msgstr "Не удалось определить путь к устройству дополнительной памяти"
@@ -2781,17 +2884,17 @@ msgstr "Не удалось определить частоту системны
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
 msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec"
+msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec на канале %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec для сокета"
+msgstr "Не удалось отключить флаг close-on-exec для сокета %d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "Дублирование FD %d невозможно"
+msgstr "Дублирование файлового дескриптора %d невозможно"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
@@ -2801,27 +2904,22 @@ msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
 msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec"
 
 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
-msgstr ""
-"При активации параметра автозапуска он будет включен для других доменов"
+msgstr "При активации параметра автозапуска он будет включён для других доменов"
 
 msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось извлечь определение процессора из XML возможностей домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b ÐºÑ\8dÑ\88а Ð² cachetune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot extract memnode nodes"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b numatune"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b memnode"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91м Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ð´ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cÑ\8e memorytune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot extract monitor nodes"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b emulatorpin"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
@@ -2831,69 +2929,69 @@ msgstr "Не удалось получить версию рабочего ги
 msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
 msgstr "%s не найден. Возможно, пакет не установлен."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Â«%s» Ð² Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ñ\83зла"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s' in path"
 msgstr "Путь не содержит «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма %d Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %d Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Â«iothread» : %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81 PVR 0x%08x Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81 PVR 0x%03lx"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
 msgstr "Модель процессора с PVR 0x%08x не найдена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81 PVR 0x%08x Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом 0x%02lx"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð² Ð²Ñ\8bÑ\80ажении source Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f hostdev: Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\88иваемого Ñ\82ипа %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð±Ð°Ð¹Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð±Ð°Ð¹Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð±Ð°Ð¹Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма %d Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %d Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлового Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80а %d Ñ\81емейÑ\81Ñ\82ва Ñ\81океÑ\82ов %d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find program %d version %d"
 msgstr "Программа %d версии %d не найдена."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "Драйвер «%s» не найден"
+msgstr "Драйвер безопасности «%s» не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find start time in %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\80азбоÑ\80 Ð²Ñ\80емени Ð½Ð°Ñ\87ала %s в %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка в %s"
 
 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
 msgstr "Не найдена подходящая модель процессора для заданных данных"
@@ -2903,29 +3001,26 @@ msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
 msgstr "Не удалось найти эмулятор для %s"
 
 msgid "Cannot get all servers from daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить все серверы от фоновой службы"
 
 msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить cbm_mask из данных кэша resctrl"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get device slot"
-msgstr "неÑ\82 Ñ\86елевого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81лоÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get disk location"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\80аÑ\81положении Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\80аÑ\81положении Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 msgid "Cannot get hard disk by location"
 msgstr "Не удалось получить информацию о жестком диске по его расположению"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get host interface addresses"
-msgstr "Не удалось получить флаги интерфейса для «%s»"
+msgstr "Не удалось получить адреса интерфейсов основной системы"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "Не удалось получить MAC интерфейса «%s»"
+msgstr "Не удалось получить MAC-адрес интерфейса на «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
@@ -2935,67 +3030,59 @@ msgstr "Не удалось получить MTU интерфейса  «%s»"
 msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
 msgstr "Не удалось получить флаги интерфейса для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
-msgstr "Не удалось получить флаги интерфейса для «%s»"
+msgstr "Не удалось получить имя интерфейса для индекса «%i»"
 
 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить максимальное выделение из данных памяти resctrl"
 
 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить максимальное значение приоритета планировщика"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get medium"
-msgstr "не удалось получить носитель"
+msgstr "Ð\9dе удалось получить носитель"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get medium attachment port"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\82ипе подключения носителя"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 подключения носителя"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get medium attachment slot"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81лоÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get medium attachment type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\82ипе подключения носителя"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип подключения носителя"
 
 msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
 msgstr ""
+"Не удалось получить минимальную пропускную способность из данных памяти "
+"resctrl"
 
 msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить min_cbm_bits из данных кэша resctrl"
 
 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить минимальное значение приоритета планировщика"
 
 msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить mon_features из resctrl"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
-msgstr "Создание Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в macvlan Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c UID Ð¸ GID Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get read only attribute"
-msgstr "Не удалось разобрать атрибут «domain» для <address>"
+msgstr "Не удалось получить атрибут только чтения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller bus"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\88инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80а Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller by name"
-msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллера %s"
+msgstr "Не удалось получить контролер хранилища по имени"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get storage controller name"
-msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллера %s"
+msgstr "Не удалось получить имя контролера хранилища"
 
 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
 msgstr ""
@@ -3006,14 +3093,17 @@ msgid ""
 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
 "elements: %s"
 msgstr ""
+"Не удалось создать экземпляр фильтра из-за неразрешимых переменных или "
+"недоступного списка элементов: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot lock resctrl"
-msgstr "Не удалось заблокировать сигналы"
+msgstr "Не удалось заблокировать resctrl"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
 msgstr ""
+"Невозможно выполнить миграцию пустого или предназначенного только для чтения "
+"диска %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot mount filesystem type %s"
@@ -3042,37 +3132,36 @@ msgstr "Не удалось открыть /proc/cgroups"
 #, c-format
 msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
 msgstr ""
+"Нельзя открыть встроенный драйвер по пути «%s», он уже открыт по пути «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82во Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f init %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала: «%s»"
 
 msgid "Cannot open network interface control socket"
 msgstr "Не удалось открыть сокет управления сетевым интерфейсом"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open resctrl"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgstr "Не удалось открыть resctrl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать запрос %s на получение статистических данных «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать статистические данные по операции %s «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать статистику «%s» «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «startport» в <master>"
+msgstr "Не удалось разобрать файл cgroup «memory.stat»."
 
 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
 msgstr "Не удалось извлечь атрибут «format» из <HardDisk>"
@@ -3132,64 +3221,59 @@ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «controller» для <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «cssid» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «devno» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «devno» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «domain» для <address>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «fid» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «function» для <address>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
-msgstr "Не удалось разобрать атрибут «bus» для <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «iobase» в <address>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «reg» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «irq» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «port» для <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «reg» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «reg» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «slot» для <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «cssid» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «target» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «target» в <address>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «cssid» в <address>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «uid» в <address>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
 msgstr "Не удалось разобрать атрибут «unit» для <address>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
 msgstr ""
-"Не удалось разобрать атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса "
-"сокета)"
+"Не удалось разобрать атрибут «port» для <local>, указанный с интерфейсом "
+"сокета"
 
 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор атрибута «startport» в <master>"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «startport» в <master>"
 
 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
 msgstr ""
-"Не удалось разобрать атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса "
-"сокета)"
+"Не удалось разобрать атрибут «port» для <source>, указанный с интерфейсом "
+"сокета"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
@@ -3197,43 +3281,42 @@ msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес «%s» в сети
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB Class code %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор кода класса USB %s"
+msgstr "Не удалось разобрать код класса USB %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва USB %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB product ID %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор ID продукта USB %s"
+msgstr "Не удалось разобрать идентификатор продукта USB %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор ID производителя USB %s"
+msgstr "Не удалось разобрать идентификатор производителя USB %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\80азбоÑ\80 Ñ\88инÑ\8b «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор записи адаптера «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать запись адаптера «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать байтовую статистику %s для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать байтовую статистику «%s» для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор категории в %s"
+msgstr "Не удалось разобрать категорию в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr "Не удалось обработать строку режима"
+msgstr "Не удалось разобрать cbm_mask в данных кэша resctrl"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse controller index %s"
@@ -3242,53 +3325,58 @@ msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллер
 msgid "Cannot parse mode string"
 msgstr "Не удалось обработать строку режима"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\85емÑ\8b resctrl «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать адрес сокета «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать службу сокета «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse start time %s in %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор времени начала %s в %s"
+msgstr "Не удалось разобрать время запуска %s в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать статистику системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse user stat '%s'"
 msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«uuid» Ð¸Ð· <Machine>"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 uuid Ñ\8dлеменÑ\82а <address>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse version string '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать строку версии «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
 "would overcommit average=%llu on network '%s'"
 msgstr ""
+"Не удалось подключить интерфейс «%s» в «%s», так как новое комбинированное "
+"нижнее значение входного потока %llu переопределило бы среднее значение %llu "
+"в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
 "would overcommit peak=%llu on network '%s'"
 msgstr ""
+"Не удалось подключить интерфейс «%s» в «%s», так как новое комбинированное "
+"нижнее значение входного потока %llu переопределило бы пиковое значение %llu "
+"в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot print data type %x"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\82ип Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s '%s'"
@@ -3300,23 +3388,22 @@ msgstr "Не удалось прочитать cputime для домена"
 msgid "Cannot read from /dev/urandom"
 msgstr "не удалось выполнить чтение из /dev/urandom"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot recv data"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "Не удалось создать %s"
+msgstr "Не удалось восстановить данные: %s"
 
 msgid ""
 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
 msgstr ""
 "Если дескриптор CURL не был добавлен в мультидескриптор, он не может быть "
-"удален"
+"удалён"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "не удалось удалить устаревший файл PID %s"
+msgstr "Ð\9dе удалось удалить устаревший файл PID %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot remove state PID file %s"
@@ -3324,33 +3411,32 @@ msgstr "Не удалось удалить файл состояния PID %s"
 
 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
 msgstr ""
-"Неиницализированный дескриптор CURL не может быть удален из мультидескриптора"
+"Неиницализированный дескриптор CURL не может быть удалён из мультидескриптора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s» Ð² Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83 %s Ð² %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
 msgstr "Нельзя переименовать «%s» в «%s» на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
-msgstr "Максимальный размер активного домена не может быть изменен"
+msgstr ""
+"Нельзя изменить значение максимального размера памяти для активного домена"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve %s address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разрешить адрес %s : %s"
 
 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
 msgstr "Запуск интерактивной консоли без управления TTY не возможен"
 
 msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить базовую метку с помощью AppArmour"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80ежим Ñ\84айла Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 mem_nodes"
 
 msgid "Cannot set autostart for transient domain"
 msgstr "Временный домен не может автоматически запускаться"
@@ -3362,13 +3448,13 @@ msgstr "Не удалось установить close-on-exec %d"
 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
 msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec для сокета"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "Не удалось установить флаги интерфейса для «%s»"
+msgstr "Не удалось указать данные объединения на «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr "Не удалось настроить МАС-адрес для «%s»"
+msgstr "Не удалось указать данные объединения на интерфейсе «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set context %s"
@@ -3376,15 +3462,16 @@ msgstr "Не удалось изменить контекст %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð\9cÐ\90С-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð\9cÐ\90С-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ð½Ð° «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
-msgstr "Не удалось настроить МАС-адрес для «%s»"
+msgstr "Не удалось установить МАС-адрес интерфейса в %s на «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
-msgstr "Не удалось настроить МАС-адрес для «%s»"
+msgstr ""
+"Не удалось установить МАС-адрес/vlanid интерфейса в %s/%d для ifname %s vf %d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
@@ -3394,36 +3481,29 @@ msgstr "Не удалось установить MTU интерфейса в  «
 msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
 msgstr "Не удалось установить флаги интерфейса для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerName в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные keepaliveCount в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerName в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные keepaliveInterval в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerName в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные max_anonymous_clients в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerName в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные max_clients в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerId в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные max_workers в документе JSON"
 
 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
 msgstr "Объём памяти не может превышать максимальный размер"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerId в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные min_workers в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение  restricted в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные next_client_id в документе JSON"
 
 msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
 msgstr "Не удалось установить значение ownerId в документе JSON"
@@ -3437,20 +3517,18 @@ msgstr "Не удалось установить значение ownerPid в д
 msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
 msgstr "Не удалось установить значение ownerUUID в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
-msgstr "Не удалось установить значение ownerId в документе JSON"
+msgstr "Не удалось указать данные priority_workers в документе JSON"
 
 msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
 msgstr "Не удалось установить значение  restricted в документе JSON"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика Ð´Ð»Ñ\8f PID %lld"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bе Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенÑ\8b до запуска процесса"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\83 до запуска процесса"
 
 msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
 msgstr "Контрольные группы не могут быть настроены до запуска процесса"
@@ -3458,10 +3536,9 @@ msgstr "Контрольные группы не могут быть настр
 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
 msgstr "Не удалось настроить keepalive. Соединение будет разорвано..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¾Ð±Ñ\89ий Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80Ñ\83 CURL Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82, Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ñ\81можеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°крыт"
+"Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80Ñ\83 CURL, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80омÑ\83 Ñ\83же Ð¾Ñ\82крыт"
 
 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
 msgstr ""
@@ -3469,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\81можеÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83, ÐµÑ\81ли relabel='no' Ð¸  model=%s"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83, ÐµÑ\81ли relabel='no' Ð¸ model=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
@@ -3487,9 +3564,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot undefine transient domain"
 msgstr "Определение временного домена не может быть удалено"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot unlock resctrl"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81игналÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c resctrl"
 
 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
 msgstr ""
@@ -3502,12 +3578,16 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
 msgstr ""
 "Общий доступ к неиницализированному дескриптору CURL не может быть закрыт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
-msgstr "для протокола unix требуется атрибут socket"
+msgstr ""
+"Для способа передачи %s нельзя использовать режим непосредственного "
+"использования сокетов"
 
 msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
 msgstr ""
+"Нельзя использовать режим непосредственного использования сокетов, если не "
+"задан адрес"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
@@ -3516,6 +3596,8 @@ msgstr "Использование имени узла «%s» в сети  «%s
 #, c-format
 msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
 msgstr ""
+"Протокол миграции версии 2 нельзя использовать, если используется управление "
+"блокированием %s"
 
 msgid "Cannot use predefined UUID"
 msgstr "Заранее подготовленный UUID не может использоваться"
@@ -3528,9 +3610,9 @@ msgstr ""
 "Последовательный порт virtio не может использоваться для последовательных и "
 "параллельных устройств"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом «%s»"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\82омÑ\83 «%s»"
 
 msgid "Cannot write data"
 msgstr "Ошибка записи данных"
@@ -3539,17 +3621,16 @@ msgstr "Ошибка записи данных"
 msgid "Cannot write device.map '%s'"
 msgstr "Не удалось записать device.map «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ñ\81Ñ\85емаÑ\82ики «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c pid Ð² Ñ\84айл Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Capacity"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер"
 
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Размер:"
@@ -3557,10 +3638,11 @@ msgstr "Размер:"
 msgid ""
 "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
 msgstr ""
+"Количество элементов списков должно совпадать для их параллельной обработки"
 
 #, c-format
 msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон категорий c%d-c%d является слишком узким"
 
 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
 msgstr "выбран тип ceph, но имя ключа не определено"
@@ -3573,39 +3655,39 @@ msgstr "Владелец сертификата %s не соответствуе
 msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
 msgstr "Сертификат %s не предназначен для работы с клиентом TLS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "Сертификат %s не предназначен для работы с клиентом TLS"
+msgstr "Сертификат %s не предназначен для работы с сервером TLS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "Владелец сертификата %s не соответствует имени узла %s"
+msgstr ""
+"Ограничения использования сертификата %s не позволяют подписание сертификатов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "Ð\92ладелеÑ\86 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\83зла %s"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 %s Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ом TLS"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate failed validation: %s"
 msgstr "Сертификат не прошел проверку: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c cgroup Â«%s» Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован."
 
 msgid "Chain name contains invalid characters"
 msgstr "Имя цепочки содержит недопустимые символы"
 
 msgid "Change bottom limit to number of workers."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить нижний предел количества обработчиков."
 
-#, fuzzy
 msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
-msgstr "Ð\98зменение Ñ\80азмеÑ\80а Ð²Ñ\8bделенной Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евомÑ\83 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b."
 
 msgid "Change media of CD or floppy drive"
 msgstr "сменить носитель в CD-приводе или дисководе"
@@ -3613,9 +3695,8 @@ msgstr "сменить носитель в CD-приводе или дисков
 msgid "Change media of CD or floppy drive."
 msgstr "Сменить носитель в CD-приводе или дисководе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change name of PID file"
-msgstr "сменить носитель в CD-приводе или дисководе"
+msgstr "Изменить имя файла PID"
 
 msgid "Change the current directory."
 msgstr "Изменить текущий каталог."
@@ -3623,9 +3704,8 @@ msgstr "Изменить текущий каталог."
 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
 msgstr "Изменение размера выделенной гостевому домену памяти."
 
-#, fuzzy
 msgid "Change the current number of priority workers"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87иков"
 
 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
 msgstr ""
@@ -3639,17 +3719,19 @@ msgid ""
 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
 "connected to the server"
 msgstr ""
+"Изменить верхний предел количества клиентов, ожидающих аутентификации для "
+"соединения с сервером"
 
 msgid ""
 "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
 msgstr ""
+"Изменить верхний предел общего количества клиентов, соединённых с сервером."
 
 msgid "Change upper limit to number of workers."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить верхний предел количества обработчиков."
 
-#, fuzzy
 msgid "Changing destination XML is not supported"
-msgstr "подклÑ\8eÑ\87ение Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cной ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли не поддерживается"
+msgstr "Ð\98зменение XML Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f не поддерживается"
 
 msgid ""
 "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
@@ -3657,22 +3739,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изменение типа устройства spicevmc изменит имя стандартного целевого канала"
 
-#, fuzzy
 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
-msgstr "меÑ\85анизм SASL %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\80ежима Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме."
 
-#, fuzzy
 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
-msgstr "функция не поддерживается драйвером соединения"
+msgstr ""
+"Драйвер vz не поддерживает изменение политики записи в файловую систему."
 
 msgid ""
 "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
 "access it"
 msgstr ""
+"Проверьте, доступна ли запись в /dev/kvm для всех пользователей или "
+"находитесь ли вы в группе, которой разрешён доступ к этому файлу"
 
 msgid ""
 "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
 msgstr ""
+"Проверьте, предусмотрена ли поддержка виртуализации в процессоре "
+"имикропрограмме, а также загружен ли модуль kvm"
 
 msgid ""
 "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
@@ -3687,37 +3772,38 @@ msgid ""
 "enabling forwarding  without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
 "flush them, breaking networking."
 msgstr ""
+"Проверьте параметры основной системы: для интерфейса %s в ядре автоматически "
+"настроены маршруты IPv6, а включение перенаправления без установки accept_ra "
+"в значение 2 приведёт к их сбросу ядром, что вызовет сбой в работе сети."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "XML-конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s не изменилась.\n"
+msgstr "XML-конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки %s не изменилась.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checkpoint %s edited.\n"
-msgstr "Снимок %s Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½.\n"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка %s Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Checkpoint Delete"
-msgstr "Удаление снимка"
+msgstr "Удаление контрольной точки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Checkpoint Dump XML"
-msgstr "XML снимка"
+msgstr "XML-дамп контрольной точки"
 
 msgid "Checkpoint List"
-msgstr ""
+msgstr "Список контрольных точек"
 
 #, c-format
 msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректные взаимосвязи между контрольными точками домена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерний процесс (%lld), не ожидалось %s"
 
 #, c-format
 msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Дочерний процесс (%s), не ожидалось %s%s%s"
 
 msgid "Child quit during startup handshake"
 msgstr "Дочерний процесс завершил работу во время приветствия"
@@ -3727,38 +3813,36 @@ msgstr "Дочерние:"
 
 #, c-format
 msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr ""
+msgstr "Класс %s должен быть производным от virDomainEvent"
 
 #, c-format
 msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr ""
+msgstr "Класс %s должен быть производным от virObjectEvent"
 
 #, c-format
 msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr ""
+msgstr "Класс %s должен быть производным от virObjectLockable"
 
 #, c-format
 msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr ""
+msgstr "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
 
 #, c-format
 msgid "Client '%llu' disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент «%llu» отключён"
 
 msgid "Client ID or DUID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор или DUID клиента"
 
-#, fuzzy
 msgid "Client not found"
-msgstr "СекÑ\80ет не найден"
+msgstr "Ð\9aлиент не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Client not found: %s"
-msgstr "СекÑ\80ет не найден: %s"
+msgstr "Ð\9aлиент не найден: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Client socket identity not available"
-msgstr "virGetUserID недоступен"
+msgstr "Профиль сокета клиентской части недоступен"
 
 msgid ""
 "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
@@ -3766,21 +3850,30 @@ msgid ""
 "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
 "with --verbose option."
 msgstr ""
+"Различающегося имени клиента нет в списке разрешённых "
+"имён(tls_allowed_dn_list). Воспользуйтесь командой «certtool -i "
+"--infileclientcert.pem» для просмотра поля различающегося имени "
+"(DistinguishedName) в сертификате клиента или запустите эту фоновую службу с "
+"параметром --verbose."
 
 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Имя клиента отсутствует в списке разрешённых имён"
 
 msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
-msgstr ""
+msgstr "Клонировать существующий том в родительском пуле."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
-msgstr "Обратный вызов закрытия соединения уже зарегистрирован"
+msgstr ""
+"Близкий обратный вызов для домена %s уже зарегистрирован с другим "
+"соединением %p"
 
 #, c-format
 msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
 msgstr ""
+"Пересечение выделений кэша для уровня кэширования «%u», идентификатор «%u», "
+"тип «%s»"
 
 msgid "Commit aborted"
 msgstr "Операция сведения отменена"
@@ -3791,24 +3884,21 @@ msgstr "Сведение различий снимка в предыдущий 
 msgid "Commit complete"
 msgstr "Сведение завершено успешно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Commit complete, overlay image kept"
-msgstr "Сведение завершено успешно"
+msgstr "Сведение завершено успешно, образ-накладка сохранён"
 
-#, fuzzy
 msgid "Commit failed"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81ведениÑ\8f Ð¾Ñ\82менена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81ведение"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
 msgstr "Скомпилировано с помощью: libvirt %d.%d.%d\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Compiled with support for:"
-msgstr "Собран с поддержкой: \n"
+msgstr "Собрано с поддержкой:"
 
 msgid "Compiled with support for:\n"
-msgstr "Собран с поддержкой: \n"
+msgstr "Собрано с поддержкой:\n"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
@@ -3820,7 +3910,7 @@ msgid "Compressed data:"
 msgstr "Сжатые данные:"
 
 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
 
 msgid "Compressed pages:"
 msgstr "Сжатые страницы:"
@@ -3831,13 +3921,13 @@ msgstr "Промахи кэша сжатия:"
 msgid "Compression cache:"
 msgstr "Кэш сжатия:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "Кэш сжатия:"
+msgstr "Кэш сжатия: %.3lf %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr "диÑ\81к «%s» указан дважды"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f «%s» указан дважды"
 
 msgid "Compression overflows:"
 msgstr "Переполнение сжатия:"
@@ -3846,19 +3936,19 @@ msgstr "Переполнение сжатия:"
 msgid ""
 "Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
 msgstr ""
+"Программа сжатия для формата образов %s из файла конфигурации недоступна"
 
 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
 msgstr ""
 "Создает шаблон процессора, объединяющий общие характеристики процессоров в "
 "указанном наборе."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
 "the specified hypervisor."
 msgstr ""
 "Создает шаблон процессора, объединяющий общие характеристики процессоров в "
-"указанном наборе."
+"указанном наборе. Результат будет адаптирован для указанного гипервизора."
 
 #, c-format
 msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
@@ -3871,6 +3961,8 @@ msgstr "Задание для вызова %s находится в неизве
 msgid ""
 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
 msgstr ""
+"Конфигурация требует наследования пространства имён net, а также "
+"интерфейсычастной сети"
 
 #, c-format
 msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
@@ -3880,13 +3972,11 @@ msgstr "Запись «%s» должна содержать логическое
 msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
 msgstr "Запись «%s» должна содержать целое значение"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð¿Ðµрации"
+msgstr "Файл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83рации"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Файл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии (еÑ\81ли Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еопÑ\80еделено -f):"
 
 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
 msgstr "Настройка автоматического запуска домена при загрузке."
@@ -3902,21 +3992,24 @@ msgid ""
 "Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
 "%s guests"
 msgstr ""
+"Настройка таймера «%s» не поддерживается для гостевых систем virtType=%s "
+"arch=%s machine=%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает настройку таймера «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает настройку размера страницы для "
+"гостевых систем HPT"
 
 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
 msgstr "Подключить последовательную виртуальную консоль для гостевой системы"
 
 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к административному серверу фоновой службы."
 
 msgid ""
 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
@@ -3924,20 +4017,18 @@ msgstr ""
 "Подключиться к локальному гипервизору. Это действие будет выполняться сразу "
 "после запуска оболочки."
 
-#, fuzzy
 msgid "Connected since"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\81оединение Ñ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ %s\n"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ено Ñ\81"
 
 #, c-format
 msgid "Connected to domain %s\n"
 msgstr "Установлено соединение с доменом %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connected to the admin server"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\81оединение Ñ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ %s\n"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\81оединение Ñ\81 Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\8bм Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
 
 msgid "Connections from inside daemon must be direct"
-msgstr ""
+msgstr "Подключения из фоновой службы должны быть прямыми"
 
 msgid "Constant pages:"
 msgstr "Неизменяемые страницы:"
@@ -3952,7 +4043,7 @@ msgid "Container is not defined"
 msgstr "Контейнер не определён"
 
 msgid "Control groups not supported on this platform"
-msgstr "Ð\9fлатформа не поддерживает контрольные группы"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿латформа не поддерживает контрольные группы"
 
 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
 msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
@@ -3975,9 +4066,8 @@ msgstr "Копирует цепочку резервных образов дис
 msgid "Copy aborted"
 msgstr "Копирование прервано"
 
-#, fuzzy
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
+msgstr "Сбой ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
@@ -3994,35 +4084,31 @@ msgid "Could find volume with name: %s"
 msgstr "Том %s не найден."
 
 msgid "Could not add CDATA to doc root"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить CDATA к корневому элементу документа"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not add attribute to XML node"
-msgstr "Не удалось скопировать узел XML"
+msgstr "Не удалось добавить атрибут к узлу XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not add attribute to node"
-msgstr "Не удалось скопировать узел XML"
+msgstr "Не удалось добавить атрибут к узлу"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not add child node %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ний Ñ\83зел %s"
 
 msgid "Could not add child node to methodNode"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить дочерний узел к methodNode"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not add child to XML node"
-msgstr "Не удалось скопировать узел XML"
+msgstr "Не удалось добавить дочерний элемент к узлу XML"
 
 #, c-format
 msgid "Could not assign address to disk '%s'"
 msgstr "Не удалось присвоить адрес диску «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
-"не удалось подключить папку «%s» для совместного использования, rc=%08x"
+msgstr "Не удалось подключить файл как жёсткий диск/DVD/дискету: %s, rc=%08x"
 
 msgid "Could not build CURL header list"
 msgstr "Не удалось создать список заголовков CURL"
@@ -4035,13 +4121,13 @@ msgstr "Не удалось изменить параметры памяти: %s
 msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
 msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86а Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала swtpm %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и:  %s (%d)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и: %s (%d)"
 
 msgid "Could not configure network"
 msgstr "Не удалось настроить сеть"
@@ -4063,29 +4149,26 @@ msgstr "Не удалось скопировать текущую конфигу
 msgid "Could not copy volume: %s"
 msgstr "Не удалось скопировать том: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create CDATA element"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 CDATA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог TPM %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create WQL filter"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать фильтр WQL"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create XML document"
-msgstr "Не удалось создать том: %s"
+msgstr "Не удалось создать документ XML"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось создать базовое пространство хранения данных, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ %u:%d"
 
 msgid "Could not create filter"
 msgstr "Не удалось создать фильтр"
@@ -4094,32 +4177,27 @@ msgstr "Не удалось создать фильтр"
 msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось создать жесткий диск, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create monitor"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать монитор"
 
 msgid "Could not create openwsman client"
 msgstr "Ошибка создания клиента openwsman"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create param"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать параметр"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create params"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать параметры"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create simple param"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать простой параметр"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create snapshot: %s"
 msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not create temporary xml doc"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать временный документ XML"
 
 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
 msgstr ""
@@ -4166,9 +4244,11 @@ msgstr "Не удалось извлечь версию vzctl"
 msgid "Could not find %s"
 msgstr "Не удалось найти %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
-msgstr "Обнаружено несколько контроллеров «%s» с индексом «%d»"
+msgstr ""
+"Не удалось найти контроллер %s с индексом %d, который требуется для работы с "
+"устройством"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find %s with name '%s'"
@@ -4203,6 +4283,8 @@ msgstr "HostVirtualSwitch «%s» не найден"
 msgid ""
 "Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
 msgstr ""
+"Не удалось найти контроллер PCI с индексом %u, который требуется для работы "
+"с устройством по адресу %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
@@ -4215,21 +4297,18 @@ msgstr "Не удалось найти PhysicalNic «%s»"
 msgid "Could not find any 'network' element in status file"
 msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
-msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «network»"
+msgstr "Файл состояния должен содержать элемент «pool»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
-msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство"
+msgstr "Не удалось найти ни одного смонтированного контроллера v1"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not find any vport capable device"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\81 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8fми vport"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
-msgstr "Ð\9fÑ\83л Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bй Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 %s Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
@@ -4278,6 +4357,8 @@ msgstr "Не удалось найти подходящее устройство
 msgid ""
 "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s"
 msgstr ""
+"Не удалось найти сетевое устройство с phys_port_id «%s» в записи устройства "
+"PCI на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find parent device for '%s'"
@@ -4291,13 +4372,12 @@ msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%s»  не на
 msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
 msgstr "Сетевая карта «%s»  не найдена."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
-msgstr "Не найдено значение переменной «%s»"
+msgstr "Не удалось найти размещение для контроллера v1 %s в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not find placement for v2 controller"
-msgstr "Не найдено значение переменной «%s»"
+msgstr "Не удалось найти размещение для контроллера v2"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
@@ -4331,24 +4411,22 @@ msgstr "Не найдено значение переменной «%s»"
 msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
 msgstr "Не удалось найти переменную «%s»  в итераторе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"
-msgstr "оÑ\82веÑ\82 netlink Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82  IFLA_VF_INFO Ð´Ð»Ñ\8f VF %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и vf/instanceId %u/%s Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е netlink"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "Том %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\82ом Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼: %s"
 
 msgid "Could not format channel target type"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\86елевого Ñ\82ипа ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82ипа Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f channel"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not format console target type"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\86елевого Ñ\82ипа ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82ипа Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f console"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not format serial target type"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\86елевого Ñ\82ипа ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82ипа Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f serial"
 
 msgid "Could not free deserialized data"
 msgstr "Не удалось освободить десериализованные данные"
@@ -4356,9 +4434,10 @@ msgstr "Не удалось освободить десериализованн
 msgid "Could not generate eth name for container"
 msgstr "Ошибка генерации имени eth для контейнера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
-msgstr "Ошибка генерации имени eth для контейнера"
+msgstr ""
+"Не удалось сгенерировать запись имени носителя для диска: порт:%d, слот:%d"
 
 msgid "Could not generate next class ID"
 msgstr "Ошибка генерации следующего идентификатора класса"
@@ -4366,21 +4445,18 @@ msgstr "Ошибка генерации следующего идентифик
 msgid "Could not generate veth name"
 msgstr "Ошибка генерации имени veth"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get EPR address"
-msgstr "Не удалось проверить адрес диска"
+msgstr "Не удалось получить адрес EPR"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get EPR items"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось получить элементы EPR"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось создать жесткий диск, rc=%08x"
+msgstr "Не удалось получить IMedium, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get SOAP body"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе SOAP Body"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SOAP Body"
 
 msgid "Could not get UUID of virtual machine"
 msgstr "Не удалось получить UUID виртуальной машины."
@@ -4393,34 +4469,33 @@ msgstr "Не удалось получить виртуальные функци
 msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
 msgstr "Не удалось получить доступ к тех. драйверу ACL «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get checkpoint name"
-msgstr "Не удалось получить имя снимка"
+msgstr "Не удалось получить имя контрольной точки"
 
 msgid "Could not get current time"
 msgstr "Ошибка получения текущего времени"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get device port, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось получить список доменов (rc=%08x)"
+msgstr "Не удалось получить порт устройства, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼Ð°Ñ\88ин (rc=%08x)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81лоÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get device type, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось создать базовое пространство хранения данных, rc=%08x"
+msgstr "Не удалось получить тип устройства, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и %s Ð² Ð²Ñ\8bзове %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bзова %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
 "'%s'"
-msgstr "Не удалось получить информацию о подчиненном интерфейсе «%s» для «%s»"
+msgstr "Не удалось получить информацию о подчинённом интерфейсе «%s» для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4428,13 +4503,12 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе «%s» в составе моста «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get interface list"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а для «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
@@ -4460,9 +4534,9 @@ msgstr "Не удалось получить список доменов, rc=%08
 msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось получить список машин (rc=%08x)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² (rc=%08x)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get members of bridge '%s'"
@@ -4483,41 +4557,35 @@ msgstr "Не удалось получить число определяемых
 msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось получить число доменов (rc=%08x)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get process id of swtpm"
-msgstr "Не удалось получить идентификатор снимка"
+msgstr "Не удалось получить идентификатор процесса swtpm"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а vhost-user-gpu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось создать базовое пространство хранения данных, rc=%08x"
+msgstr "Не удалось получить состояние «только чтение», rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get response"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81нимка"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82веÑ\82"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get response items"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ð¾Ñ\82веÑ\82а pull"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get return value for %s invocation"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и %s Ð² Ð²Ñ\8bзове %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аемое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bзова %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get root node of XML document"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\81нимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\83зел Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get root of XML document"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\81нимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а XML"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87иненнÑ\8bе Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87инÑ\91ннÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ñ\81вÑ\8fзи «%s»"
 
 msgid "Could not get snapshot id"
 msgstr "Не удалось получить идентификатор снимка"
@@ -4525,27 +4593,25 @@ msgstr "Не удалось получить идентификатор сним
 msgid "Could not get snapshot name"
 msgstr "Не удалось получить имя снимка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼Ð°Ñ\88ин (rc=%08x)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\88инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось создать базовое пространство хранения данных, rc=%08x"
+msgstr "Не удалось получить контроллер хранилища по имени, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\81нимка Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c syspath Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\8dлеменÑ\82а Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not get temp xml doc root"
-msgstr "Не удалось установить дисковую квоту"
+msgstr "Не удалось получить корневой элемент временного документа XML"
 
 #, c-format
 msgid "Could not handle file name '%s'"
 msgstr "Не удалось обработать имя файла «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not init options"
 msgstr "Не удалось инициализировать параметры"
 
@@ -4573,9 +4639,8 @@ msgstr "Не удалось инициализировать параметры"
 msgid "Could not initialize session mutex"
 msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс сеанса"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not instantiate XML document"
-msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс CURL"
+msgstr "Не удалось создать экземпляр документа XML"
 
 #, c-format
 msgid "Could not lookup %s"
@@ -4597,9 +4662,8 @@ msgstr "Не удалось получить «%s» из «%s»"
 msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
 msgstr "Не удалось получить список «%s» из «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ð¾Ñ\82веÑ\82а pull"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлоÑ\87нÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dлеменÑ\82а EPR"
 
 msgid "Could not lookup SOAP body"
 msgstr "Не удалось найти данные SOAP Body"
@@ -4621,9 +4685,9 @@ msgstr "Не удалось найти элементы ответа pull"
 msgid "Could not lookup root snapshot list"
 msgstr "Не удалось выполнить поиск списка снимков root"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not match WMI class info for version %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e VI API Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81ведениÑ\8f Ð¾ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81аÑ\85 WMI Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
@@ -4643,13 +4707,13 @@ msgstr "Не удалось открыть «%s» для активации пр
 msgid "Could not open /proc/net/dev"
 msgstr "Не удалось открыть /proc/net/dev"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "Не найдено родительское устройство для «%s»"
+msgstr "Не удалось открыть устройство TPM %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82менÑ\8b Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва TPM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
@@ -4703,13 +4767,14 @@ msgstr "Не удалось обработать версию VI API «%s»"
 msgid "Could not parse VPS ID %s"
 msgstr "Ошибка разбора VPS ID %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
-msgstr "Не удалось прочитать «%s» из конфигурации контейнера %d"
+msgstr ""
+"Не удалось разобрать барьер и ограничение «%s» в конфигурации контейнера %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr "Не удалось прочитать «%s» из конфигурации контейнера %d"
+msgstr "Не удалось разобрать барьер «%s» в конфигурации контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse chain priority '%s'"
@@ -4735,29 +4800,29 @@ msgstr "Не удалось разобрать файл USB %s"
 msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь индекс диска из «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not press key %d"
-msgstr "Не удалось разобрать файл USB %s"
+msgstr "Не удалось нажать клавишу %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ð¸Ð· конфигурации контейнера %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ð² конфигурации контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IP_ADDRESS Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð´Ð»Ñ\8f контейнера %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f IP_ADDRESS Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f NETIF Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð´Ð»Ñ\8f контейнера %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f NETIF Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f OSTEMPLATE Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð´Ð»Ñ\8f контейнера %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f OSTEMPLATE Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f VE_PRIVATE Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек Ð´Ð»Ñ\8f контейнера %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f VE_PRIVATE Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии контейнера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read config for container %d"
@@ -4767,27 +4832,25 @@ msgid "Could not read container config"
 msgstr "Ошибка чтения конфигурации контейнера"
 
 msgid "Could not read embedded param hash table"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить чтение хэш-таблицы встроенных параметров"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\82ипа Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла Ñ\81Ñ\85емаÑ\82ики Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not read schemata file for the default group"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80а %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла Ñ\81Ñ\85емаÑ\82ики Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not read type information"
-msgstr "Не удалось получить информацию о пуле"
+msgstr "Не удалось прочитать информацию о типе"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read typefile '%s'"
 msgstr "Не удалось прочитать файл типа «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not release key %s"
-msgstr "Не удалось создать том: %s"
+msgstr "Не удалось отпустить клавишу %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not resume domain: %s"
@@ -4850,6 +4913,8 @@ msgstr "Не удалось восстановить состояние сним
 #, c-format
 msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
 msgstr ""
+"Не удалось запустить «%s». Состояние выхода: %d; подробности доступны в "
+"журнале ошибок «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
@@ -4861,9 +4926,8 @@ msgstr "Не удалось задать UUID"
 msgid "Could not set disk quota"
 msgstr "Не удалось установить дисковую квоту"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not set disk source"
-msgstr "Не удалось установить дисковую квоту"
+msgstr "Не удалось указать источник диска"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4876,9 +4940,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
 msgstr "Не удалось установить максимальный размер памяти в  %lu килобайт: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not set memory"
-msgstr "Не удалось задать размер памяти"
+msgstr "Не удалось задать памятm"
 
 msgid "Could not set memory size"
 msgstr "Не удалось задать размер памяти"
@@ -4887,9 +4950,8 @@ msgstr "Не удалось задать размер памяти"
 msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
 msgstr "Не удалось установить размер памяти в  %lu килобайт: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr "Не удалось задать исходный каталог для файловой системы"
+msgstr "Не удалось указать адрес пространства имён для xmlNodeParam"
 
 msgid "Could not set number of vCPUs"
 msgstr "Не удалось задать число виртуальных процессоров"
@@ -4902,47 +4964,46 @@ msgstr "Не удалось изменить число виртуальных 
 msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
 msgstr "Не удалось зарезервировать %lld  МГц: ожидается положительное значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
 "(normal) or -3 (high)"
 msgstr ""
-"Недопустимое ограничение %lld МГц: ожидается положительное значение или -1 "
-"(не ограничено)"
+"Не удалось установить уровень совместного использования (shares) в %d, "
+"ожидается положительное значение или -1 (low), -2 (normal) или -3 (high)"
 
 msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
 msgstr "Не удалось задать исходный каталог для файловой системы"
 
 msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось указать адрес пространства имён wsman для xmlNodeParam"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
-msgstr "Не удалось запустить домен: %s"
+msgstr "Не удалось запустить «slirp». Состояние выхода: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить «swtpm». Состояние выхода: %d, ошибка: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить «vhost-user-gpu». Состояние выхода: %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not start 'virtiofsd'"
-msgstr "Не удалось запустить домен: %s"
+msgstr "Не удалось запустить «virtiofsd»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
-msgstr "Не удалось запустить домен: %s"
+msgstr "Не удалось запустить фоновую службу D-Bus. Состояние выхода: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not start domain: %s"
 msgstr "Не удалось запустить домен: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not stat %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not suspend domain: %s"
@@ -4952,9 +5013,8 @@ msgstr "Не удалось приостановить работу домена
 msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
 msgstr "Не удалось передать данные: %s (%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not translate keycode"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\81Ñ\82и ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
 
 msgid "Could not verify disk address"
 msgstr "Не удалось проверить адрес диска"
@@ -4977,7 +5037,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать путь к целевому то
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "Не удалось изменить состояние соединения для интерфейса %s"
+msgstr "Не удалось указать состояние связи для интерфейса: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
@@ -4987,28 +5047,28 @@ msgstr "Не удалось записать файл блокировки дл
 msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
 msgstr "Процессор «%u» узла «%zu» выходит за пределы диапазона битовой карты"
 
-#, fuzzy
 msgid "Crashed"
-msgstr "аваÑ\80ийнÑ\8bй Ð¾Ñ\81Ñ\82анов"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийно Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ил Ñ\80абоÑ\82Ñ\83"
 
-#, fuzzy
 msgid "Crashloaded"
-msgstr "аваÑ\80ийнÑ\8bй Ð¾Ñ\81Ñ\82анов"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийнаÑ\8f Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зка"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a checkpoint from XML"
-msgstr "Создать снимок на основе XML"
+msgstr "Создать контрольную точку на основе XML"
 
 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
 msgstr ""
+"Создать контрольную точку на основе XML для использования в будущих "
+"инкрементных резервных копиях"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a checkpoint from a set of args"
-msgstr "Создать снимок на основе аргументов"
+msgstr "Создать контрольную точку на основе набора аргументов"
 
 msgid ""
 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
 msgstr ""
+"Создать контрольную точку на основе аргументов для использования в будущих "
+"инкрементных резервных копиях"
 
 msgid ""
 "Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
@@ -5021,16 +5081,14 @@ msgstr ""
 msgid "Create a domain."
 msgstr "Создать домен."
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a network port."
-msgstr "Создать сеть."
+msgstr "Создать сетевой порт."
 
 msgid "Create a network."
 msgstr "Создать сеть."
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new network filter binding."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð²Ñ\8bбÑ\80анного сетевого фильтра."
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 сетевого фильтра."
 
 msgid "Create a pool."
 msgstr "Создать пул."
@@ -5048,7 +5106,7 @@ msgid "Create a snapshot from XML"
 msgstr "Создать снимок на основе XML"
 
 msgid "Create a snapshot from a set of args"
-msgstr "Создать снимок на основе аргументов"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ов"
 
 msgid "Create a vol from an existing volume."
 msgstr "Создать том на основе существующего тома."
@@ -5056,9 +5114,8 @@ msgstr "Создать том на основе существующего то
 msgid "Create a vol."
 msgstr "Создать том."
 
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "пеÑ\80енеÑ\81ен"
+msgstr "Создан"
 
 #, c-format
 msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
@@ -5074,9 +5131,8 @@ msgstr "Время создания"
 msgid "Creation of %s volumes is not supported"
 msgstr "Создание томов %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Current memory size too large"
-msgstr "слишком большое значение maxerrors"
+msgstr "Текущий размер памяти слишком велик"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущий:"
@@ -5088,14 +5144,14 @@ msgstr ""
 "явном виде"
 
 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить метку образа (imagelabel) DAC"
 
 msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить метку безопасности (seclabel) DAC"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr "Ð\94омен %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\8fвилÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "ФоноваÑ\8f Ñ\81лÑ\83жба D-Bus %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\8fвилаÑ\81Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ке"
 
 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr "записи DNS HOST можно добавить или удалить, но нельзя изменить"
@@ -5105,12 +5161,16 @@ msgid ""
 "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
 "network '%s'"
 msgstr ""
+"Атрибут порта SRV DNS нельзя указывать без назначения для службы «%s» в сети "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
 "network '%s'"
 msgstr ""
+"Атрибут приоритета SRV DNS нельзя указывать без назначения для службы «%s» в "
+"сети «%s»"
 
 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr "записи DNS SRV можно добавить или удалить, но нельзя изменить"
@@ -5120,6 +5180,8 @@ msgid ""
 "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
 "network '%s'"
 msgstr ""
+"Атрибут веса SRV DNS нельзя указывать без назначения для службы «%s» в сети "
+"«%s»"
 
 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr "записи DNS TXT можно добавить или удалить, но нельзя изменить"
@@ -5149,7 +5211,7 @@ msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
 msgstr "Недопустимый тип DatastoreInfo"
 
 msgid "Default paths:"
-msgstr ""
+msgstr "Пути по умолчанию:"
 
 msgid "Define a domain."
 msgstr "Создать описание домена."
@@ -5160,35 +5222,30 @@ msgstr "Создать новый сетевой фильтр или обнов
 msgid "Define a pool."
 msgstr "Определить пул."
 
-#, fuzzy
 msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
-msgstr "принудительно остановить физический интерфейс узла"
+msgstr ""
+"Определить или изменить постоянный интерфейс физической основной системы."
 
-#, fuzzy
 msgid "Define or modify a persistent storage pool."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\80еÑ\82."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй Ð¿Ñ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей."
 
-#, fuzzy
 msgid "Define or modify a persistent virtual network."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\80еÑ\82."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\83Ñ\8e Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81еÑ\82Ñ\8c."
 
 msgid "Define or modify a secret."
 msgstr "Изменить или определить секрет."
 
-#, fuzzy
 msgid "Defined"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\91н"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete a domain checkpoint"
-msgstr "Удалить снимок домена"
+msgstr "Удалить контрольную точку домена"
 
 msgid "Delete a domain snapshot"
 msgstr "Удалить снимок домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete a given network filter binding."
-msgstr "Удалить определение выбранного сетевого фильтра."
+msgstr "Удалить указанную привязку сетевого фильтра."
 
 msgid "Delete a given pool."
 msgstr "Удалить заданный пул."
@@ -5196,38 +5253,41 @@ msgstr "Удалить заданный пул."
 msgid "Delete a given vol."
 msgstr "Удалить заданный том."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\81киÑ\80Ñ\83емого Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f (NMI) Ð´Ð»Ñ\8f гостевого домена."
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð¸Ð· гостевого домена."
 
 msgid "Delete the specified network port."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить указанный сетевой порт."
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
+msgstr "УдалÑ\91н"
 
 msgid ""
 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
 "redefines the existing active set of filters on daemon."
 msgstr ""
+"В зависимости от того, выполнялся ли запуск с параметрами или без них, "
+"команда получает или переопределяет существующий активный набор фильтров "
+"фоновой службы."
 
 msgid ""
 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
 "redefines the existing active set of outputs on daemon."
 msgstr ""
+"В зависимости от того, запущена ли команда с параметрами или без них, она "
+"получает или переопределяет существующий активный набор выводов в журнал "
+"фоновой службы."
 
 msgid "Descendants:"
 msgstr "Потомки:"
 
 #, c-format
 msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой Ñ\86елевой Ñ\84айл %s"
+msgstr "Файл Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f %s Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
-msgstr "libvirt Ñ\86ели Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии P2P"
+msgstr "libvirt Ñ\86ели Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bми Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ами"
 
 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
 msgstr "libvirt цели не поддерживает протокол миграции P2P"
@@ -5236,11 +5296,10 @@ msgid ""
 "Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
 "the physical host"
 msgstr ""
-"Уничтожить устройство (эта команда уничтожит устроства на физическом хосте)"
+"Уничтожить устройство (эта команда уничтожит устройства на физическом хосте)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Destroyed"
-msgstr "разрушен"
+msgstr "Уничтожен"
 
 #, c-format
 msgid "Destroyed node device '%s'\n"
@@ -5251,6 +5310,8 @@ msgstr "Отключить устройство из XML <file>"
 
 msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
 msgstr ""
+"Отсоединить устройство, идентифицированное по указанному альтернативному "
+"названию, от домена"
 
 msgid "Detach disk device."
 msgstr "Отключить дисковое устройство."
@@ -5302,26 +5363,29 @@ msgstr "Выполнен сброс устройства %s\n"
 msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
 msgstr "Устройство %s отсоединено от моста %s \n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
-msgstr "Устройство %s уже используется"
+msgstr "Устройство «%s» уже отформатировано с помощью «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство «%s» не распознано, требуется команда build"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
-msgstr "Обнаружено несколько контроллеров «%s» с индексом «%d»"
+msgstr ""
+"Для контроллера %s с индексом %d не задано альтернативное название устройства"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
 "device at address %s"
 msgstr ""
+"Для контроллера PCI с индексом %u не задано альтернативное название "
+"устройства, необходимое для работы с устройством по адресу %s"
 
 msgid "Device attached successfully\n"
-msgstr "Устройство подключено успешно\n"
+msgstr "Устройство успешно подключено\n"
 
 #, c-format
 msgid "Device attached to bridge %s has no name"
@@ -5330,12 +5394,11 @@ msgstr "Имя устройства, подключенного к мосту %s
 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
 msgstr "Несовместимая конфигурация устройства: домен не поддерживает шину USB"
 
-#, fuzzy
 msgid "Device detach request sent successfully\n"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но\n"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¾Ñ\82пÑ\80авлен\n"
 
 msgid "Device detached successfully\n"
-msgstr "Устройство отключено успешно\n"
+msgstr "Устройство успешно отключено\n"
 
 msgid "Device is not a fibre channel HBA"
 msgstr "Устройство не является HBA Fibre Channel"
@@ -5345,7 +5408,7 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer"
 msgstr "Тип устройства «%s» не является целым числом"
 
 msgid "Device updated successfully\n"
-msgstr "Устройство успешно обновлено.\n"
+msgstr "Устройство успешно обновлено\n"
 
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
@@ -5355,74 +5418,76 @@ msgid ""
 "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
 "TPM 1.2\n"
 msgstr ""
+"EK и сертификаты не были созданы, так как для этого требуется "
+"привилегированный режим для TPM 1.2\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\88ина Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва USB: %u Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во: %u"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB %04x:%04x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\88ина Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва USB: %u Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во: %u"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB %04x:%04x Ñ\88ина:%u Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во:%u"
 
 #, c-format
 msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
 msgstr "Не найдена шина устройства USB: %u устройство: %u"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Different bind and connect parameters for udp character device is not "
 "supported."
-msgstr "Значения пропускной способности на входе и выходе должны совпадать"
+msgstr ""
+"Поддержка различных значений для параметров bind и connect для символьного "
+"устройства udp не предусмотрена."
 
 msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
 msgstr "Значения пропускной способности на входе и выходе должны совпадать"
 
 msgid "Dirty rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Брутто-скорость:"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
-msgstr "Запрет клиента %llu с uid %llu"
+msgstr "Запрет клиента %lld с uid %lld"
 
 #, c-format
 msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
 msgstr "Запрет клиента %llu с uid %llu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
-msgstr "сбой вследствие ошибки ввода-вывода"
+msgstr "Отключено от %s вследствие ошибки ввода-вывода"
 
 #, c-format
 msgid "Disconnected from %s due to end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Отключено от %s по причине конца файла"
 
 #, c-format
 msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Отключено от %s по причине истечения времени ожидания keepalive"
 
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
 
 #, c-format
 msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
 msgstr "Адрес %d:%d:%d не соответствует целевому устройству «%s»"
 
 msgid "Disk attached successfully\n"
-msgstr "Диск подключен успешно\n"
+msgstr "Диск успешно подключён\n"
 
 #, c-format
 msgid "Disk cache mode %s is not supported"
 msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
-msgstr "функция не поддерживается драйвером соединения"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает copy_on_read для дисков."
 
 msgid "Disk detached successfully\n"
-msgstr "Диск отключен успешно\n"
+msgstr "Диск успешно отключён\n"
 
 #, c-format
 msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
@@ -5434,19 +5499,19 @@ msgstr "Отрицательный индекс диска: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
+msgstr "Поток ввода-вывода диска «%u» не определён в iothreadid"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr "пÑ\83л Ñ\83же Ð°ÐºÑ\82ивен ÐºÐ°Ðº «%s»"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ð´Ð¸Ñ\81ка Ñ\83же Ð¾Ñ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ована Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ðº Ð±Ð»Ð¾Ñ\87номÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð´Ð¸Ñ\81ка %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "%s не является символьным устройством"
+msgstr "Источник диска %s должен быть символьным или блочным устройством"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5461,18 +5526,16 @@ msgstr ""
 "Возвращает общую информацию и статистику по индивидуальным процессорам домена"
 
 msgid "Display program help"
-msgstr ""
+msgstr "Показать справку программы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Display the system and also the daemon version information."
-msgstr "Показать информацию о версии."
+msgstr "Показать информацию о версии системы и фоновой службы."
 
 msgid "Display the system version information."
 msgstr "Показать информацию о версии."
 
-#, fuzzy
 msgid "Display version information"
-msgstr "Показать информацию о версии."
+msgstr "Показать информацию о версии"
 
 msgid ""
 "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
@@ -5485,10 +5548,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
 msgstr ""
+"Значение расстояния %d в узле %zu является LOCAL_DISTANCE и должно быть "
+"равно 10"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еменнаÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82анÑ\86ии %d Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделами Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имого Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
 
 msgid "Do not change process security label"
 msgstr "Не изменять метку безопасности процесса"
@@ -5508,13 +5573,12 @@ msgstr "XML-конфигурация домена %s не изменилась.\
 msgid ""
 "Domain %s asked for 'sev' launch but this QEMU does not support SEV feature"
 msgstr ""
+"Доменом %s запрошен запуск «sev», но этот QEMU не поддерживает возможность "
+"SEV"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Домен %s сохранен в %s\n"
-"\n"
+msgstr "Домен %s связан с PID %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s could not be suspended"
@@ -5547,7 +5611,7 @@ msgstr "Определение домена %s удалено\n"
 #, c-format
 msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
 msgstr ""
-"Сохраненных образов домена %s не существует. Операция удаления отменяется."
+"Сохранённых образов домена %s не существует. Операция удаления отменяется."
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s is being rebooted\n"
@@ -5571,11 +5635,11 @@ msgstr "Домен %s был успешно запущен\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s successfully suspended"
-msgstr "Домен %s переведен в спящий режим"
+msgstr "Домен %s успешно переведён в спящий режим"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s successfully woken up"
-msgstr "Домен %s был выведен из спящего состояния."
+msgstr "Домен %s успешно выведен из спящего состояния"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s suspended\n"
@@ -5599,14 +5663,13 @@ msgstr "Домен «%s» уже работает"
 
 #, c-format
 msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "Sysinfo домена «%s» отсутствует"
+msgstr "Системная информация домена «%s» отсутствует"
 
 msgid "Domain Events"
 msgstr "События доменов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain UUID is malformed or empty"
-msgstr "домен будет удален автоматически"
+msgstr "UUID домена сформирован неверно или пуст"
 
 msgid ""
 "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
@@ -5623,63 +5686,59 @@ msgstr ""
 "сведения о хранилище и путь к файлу VMX."
 
 msgid "Domain already contains a device with the same address"
-msgstr ""
+msgstr "Домен уже содержит устройство с этим адресом"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain already contains a disk with that address"
-msgstr "Домен уже активен или находится в переходном состоянии"
+msgstr "Домен уже содержит диск с этим адресом"
 
 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
 msgstr ""
 "Домен уже существует. Изменение существующих доменов не поддерживается."
 
 msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
-msgstr ""
+msgstr "Автоуничтожение домена ещё не поддерживается для встроенных драйверов"
 
 msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
-msgstr ""
+msgstr "Для автоуничтожения домена необходим дескриптор соединения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain backup job id not found"
-msgstr "Снимок домена не найден"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\80езеÑ\80вномÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8e домена не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain backup job id not found: %s"
-msgstr "Снимок домена не найден: %s"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\80езеÑ\80вномÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8e домена не найден: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
-msgstr "Дочерние элементы снимка домена %s удалены.\n"
+msgstr "Дочерние элементы контрольной точки домена %s удалены\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "Снимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\81оздан"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\81оздана"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "Снимок %s Ñ\81оздан на основе «%s»"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\81оздана на основе «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
-msgstr "Снимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\83дален\n"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\83далена\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain checkpoint not found"
-msgstr "Снимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain checkpoint not found: %s"
-msgstr "Снимок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°: %s"
 
 msgid "Domain description not changed\n"
 msgstr "Описание домена не было изменено.\n"
 
 msgid "Domain description updated successfully"
-msgstr "Описание домена обновлено"
+msgstr "Описание домена успешно обновлено"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain does not have suspend support"
-msgstr "У Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½ÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81нимка"
+msgstr "Ð\94омен Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановкÑ\83"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5694,24 +5753,23 @@ msgid ""
 "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
 "device and specify the device pci address to remove it."
 msgstr ""
+"В домене несколько интерфейсов с соответствующим MAC-адресом %s. Необходимо "
+"использовать detach-device и указать адрес PCI устройства, чтобы удалить его."
 
 msgid "Domain has no current snapshot"
 msgstr "У домена нет текущего снимка"
 
 msgid "Domain has no managed save image"
-msgstr "Нет сохраненного образа состояния домена"
+msgstr "Нет образа управляемого сохранения домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain hostdev device"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во hostdev Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain information of managed save state file in XML"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненного Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° XML Ð² STDOUT."
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\84айла XML Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain interface"
-msgstr "Ð\94омен Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "Domain is already active"
 msgstr "Домен уже активен"
@@ -5766,15 +5824,14 @@ msgstr ""
 "разрешает загрузку модулей KVM."
 
 msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
-msgstr ""
+msgstr "Домену требуется хотя бы 1 виртуальный процессор"
 
 #, c-format
 msgid "Domain restored from %s\n"
 msgstr "Домен был восстановлен из %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ñ\83далено\n"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¸Ñ\81к"
 
 #, c-format
 msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
@@ -5790,7 +5847,7 @@ msgstr "Снимок %s создан на основе «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "Снимок домена %s удален\n"
+msgstr "Снимок домена %s удалён\n"
 
 msgid "Domain snapshot not found"
 msgstr "Снимок домена не найден"
@@ -5800,21 +5857,19 @@ msgid "Domain snapshot not found: %s"
 msgstr "Снимок домена не найден: %s"
 
 msgid "Domain title can't contain newlines"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок."
+msgstr "Ð\97аголовок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
 
 msgid "Domain title not changed\n"
 msgstr "Заголовок домена не был изменен.\n"
 
 msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr "Заголовок домена обновлен"
+msgstr "Заголовок домена успешно обновлён"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain-0 cannot be migrated"
-msgstr "домен «%s» не переносится"
+msgstr "Domain-0 нельзя перенести"
 
-#, fuzzy
 msgid "Domain-0 does not support requested operation"
-msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов"
+msgstr "Domain-0 не поддерживает запрошенную операцию"
 
 msgid "Domain:"
 msgstr "Домен:"
@@ -5829,18 +5884,17 @@ msgid "Download volume contents to a file"
 msgstr "Загрузить содержимое тома в файл"
 
 msgid "Downtime w/o network:"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя без сети:"
 
 #, c-format
 msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер %s невозможно использовать во встроенном режиме"
 
-#, fuzzy
 msgid "Driver does not support embedded mode"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
-msgstr "Драйвер не поддерживает настройку нескольких IP-адресов"
+msgstr "Драйвер не поддерживает указание нескольких IP-адресов"
 
 msgid "Driver state initialization failed"
 msgstr "Ошибка инициализации состояния драйвера"
@@ -5848,57 +5902,56 @@ msgstr "Ошибка инициализации состояния драйве
 msgid "Dump"
 msgstr "Дамп"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
-msgstr "XML дампа снимка домена"
+msgstr "XML-дамп для контрольной точки домена"
 
 msgid "Dump XML for a domain snapshot"
-msgstr "XML дампа снимка домена"
+msgstr "XML-дамп для снимка домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
-msgstr "XML дампа снимка домена"
+msgstr "XML-дамп для текущего задания по резервному копированию блоков домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
-msgstr "Вывести описание сохраненного состояния домена XML в STDOUT."
+msgstr ""
+"Вывести XML-дамп данных домена для файла управляемого сохранения состояния "
+"вstdout."
 
 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
-msgstr "Вывести описание сохраненного состояния домена XML в STDOUT."
+msgstr "Вывести XML-дамп данных домена для файла сохранения состояния в stdout."
 
 msgid "Dump failed"
 msgstr "Ошибка создания дампа"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование данных ячейки NUMA для идентификатора ячейки «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование адреса USB, шина %u, порт %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80ов Â«%s» Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом Â«%d»"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ование ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80ов USB Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом %u"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование концентратора USB на шине %u, порт %s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование типа кэша в resctrl для уровня %u"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate hash table key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование ключа таблицы хэша «%s»"
 
 msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирование данных для задержек NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ование Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и %s"
 
 msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
 msgstr "Поддержка продолжительности не поддерживается. Используется 0."
@@ -5907,10 +5960,10 @@ msgid "EOF notify callback must be supplied"
 msgstr "необходимо предоставить обратный вызов уведомления EOF"
 
 msgid "EOF on stdin"
-msgstr ""
+msgstr "EOF в stdin"
 
 msgid "EOF on stdout"
-msgstr ""
+msgstr "EOF в stdout"
 
 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
 msgstr "Вывод аргументов с возможностью цитирования."
@@ -5919,13 +5972,13 @@ msgid "Edit the XML configuration for a domain."
 msgstr "Изменить XML-конфигурацию домена."
 
 msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr "Изменить настройки сетевого фильтра в XML."
+msgstr "Изменить XML-конфигурацию сетевого фильтра."
 
 msgid "Edit the XML configuration for a network."
 msgstr "Изменить XML-конфигурацию сети."
 
 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
-msgstr "Изменить XML-конфигурацию для физического интерфейса узла."
+msgstr "Изменить XML-конфигурацию для интерфейса физической основной системы."
 
 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
 msgstr "Изменить XML-конфигурацию пула носителей."
@@ -5933,69 +5986,64 @@ msgstr "Изменить XML-конфигурацию пула носителе
 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
 msgstr "Редактировать описание в XML-файле состояния домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
-msgstr "Редактировать описание в XML-файле состояния домена"
+msgstr ""
+"Редактировать XML домена, связанный с файлом управляемого сохранения "
+"состояния"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
-msgstr "Редактировать XML заданного снимка"
+msgstr ""
+"Редактировать XML контрольной точки домена для именованной контрольной точки"
 
 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
 msgstr "Редактировать XML заданного снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
-msgstr ""
-"Для исходного адреса SCSI hostdev необходимо определить «adapter» или "
-"«address»."
+msgstr "Для адаптера «scsi_host» следует указать «name» или «parent»"
 
 msgid "Eject the media"
 msgstr "извлечь носитель"
 
 msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент «memnode» недействителен без ячеек NUMA гостевой системы"
 
 msgid "Empty cpu list for pinning"
 msgstr "Пустой список процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзÑ\8bваниÑ\8f Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оками Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Пустое имя префикса для монитора resctrl"
 
 #, c-format
 msgid "Empty response during %s"
 msgstr "Пустой ответ во время выполнения %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
-msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+msgstr "Эмулятор «%s» не поддерживает архитектуру «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
-msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+msgstr "Эмулятор «%s» не поддерживает тип машины «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
-msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+msgstr "Эмулятор «%s» не поддерживает тип операционной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
-msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+msgstr "Эмулятор «%s» не поддерживает тип виртуализации «%s»"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#, fuzzy
 msgid "End of file from agent socket"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82 Ñ\81океÑ\82а Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ñ\81имвол ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ñ\84айла"
 
-#, fuzzy
 msgid "End of file from qemu monitor"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82 Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а QEMU Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ñ\81имвол ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ñ\84айла"
 
 msgid "End of file while reading data"
 msgstr "Достигнут конец файла при чтении данных"
@@ -6016,9 +6064,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter %s's password for %s"
 msgstr "Введите пароль %s для %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter new value for secret:"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81екÑ\80еÑ\82а:"
 
 #, c-format
 msgid "Enter username for %s"
@@ -6034,6 +6081,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении маршрута для %s"
 
 msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
 msgstr ""
+"Ошибка проверки метки диска, не удалось получить информацию о разделах диска"
 
 msgid "Error creating initial configuration"
 msgstr "Ошибка создания исходной конфигурации"
@@ -6044,18 +6092,17 @@ msgstr "Ошибка при создании дочерним процессом
 
 #, c-format
 msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка. Ð\94оÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½Ðµ Ñ\81мог открыть «%s» "
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка. Ð\94оÑ\87еÑ\80немÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\83 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c открыть «%s» "
 
 msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения «total-bytes» в ответе guest-get-fsinfo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«online»"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Â«used-bytes» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е guest-get-fsinfo"
 
 #, c-format
 msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения virtual_functions «%s» физической функции"
 
 msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
 msgstr "Ошибка в xmlAddPrevSibling"
@@ -6063,9 +6110,8 @@ msgstr "Ошибка в xmlAddPrevSibling"
 msgid "Error in xmlNewProp"
 msgstr "Ошибка в xmlNewProp"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error message:"
-msgstr "сообщение"
+msgstr "Сообщение об ошибке:"
 
 msgid "Error notify callback must be supplied"
 msgstr "Необходимо предоставить обратный вызов для уведомления об ошибке"
@@ -6097,9 +6143,8 @@ msgstr "Ошибка при попытке закрыть носитель, rc=%
 msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось создать разностный диск, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error while processing agent IO"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ке Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "Error while processing command's IO"
 msgstr "Ошибка при обработке ввода-вывода команд"
@@ -6118,26 +6163,26 @@ msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
 msgstr ""
 "Ошибка при попытке удаления внутрисистемного сетевого интерфейса, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Escape character is %s"
-msgstr "символьное устройство %s не найдено"
+msgstr "Символом экранирования является %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс контроллера ethernet %d находится за пределами диапазона [0..%d]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Event thread is already running"
-msgstr "инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\83же Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82ок Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ñ\83же Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Event wakeup"
-msgstr "пробуждение по событию"
+msgstr "Ð\9fробуждение по событию"
 
 msgid ""
 "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
 "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
 msgstr ""
+"Допускается только один элемент «cell» на каждую ячейку NUMA гостевой "
+"системы, не непрерывные или начинающиеся не с нуля диапазоны запрещены"
 
 #, c-format
 msgid "Exceeded max iface limit %d"
@@ -6148,31 +6193,29 @@ msgstr "Платформа Win32 не поддерживает выполнен
 
 #, c-format
 msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s Ð½Ðµ Ñ\83казан Ñ\82ип"
 
 #, c-format
 msgid "Existing device %s is already a bridge"
 msgstr "%s  уже является мостом"
 
-#, fuzzy
 msgid "Exit after timeout period"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ñ\81Ñ\82еÑ\87ениÑ\8f Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f для «%s»"
+msgstr "Ð\9eжидалÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c /dev для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %d"
+msgstr "Ð\9eжидалÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\82ипа Â«network», Ð° Ð½Ðµ Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expected at least one file descriptor"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
+msgstr "Ð\9eжидалÑ\81Ñ\8f Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\84айловÑ\8bй Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
-msgstr "Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«%s», Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ñ\82ип «%s»"
+msgstr "Ð\9eжидалиÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s», Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено «%s»"
 
 msgid "Expected downtime:"
 msgstr "Оцениваемое время простоя:"
@@ -6180,13 +6223,15 @@ msgstr "Оцениваемое время простоя:"
 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
 msgstr "Пулу носителей должен соответствовать один узел"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expecting %d FD names but got %zu"
-msgstr "ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %zu veth, обнаружено %zu"
+msgstr "Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %d Ð¸Ð¼Ñ\91н Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80ов, Ð½Ð¾ обнаружено %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
-msgstr "Запись VMX «%s» должна содержать MAC-адрес, но обнаружено «%s»."
+msgstr ""
+"Ожидается, что «%s» является основной системой %s, но обнаружено, что "
+"основной системой является %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
@@ -6242,13 +6287,13 @@ msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
 msgstr ""
 "Запись VMX «%s» должна содержать «server» или «client», но обнаружено «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
 "or 'e1000e' but found '%s'"
 msgstr ""
-"Запись VMX «%s» может содержать  «device»,  «file»,  «pipe» или «network», "
-"но обнаружено «%s»."
+"Запись VMX «%s» может содержать «vlance» или «vmxnet», или «vmxnet3», или "
+"«e1000», или «e1000e», но обнаружено «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
@@ -6267,13 +6312,13 @@ msgstr ""
 "В качестве значения записи VMX «memsize» ожидается целое число, кратное 4, "
 "но получено %lld."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
 "found %lld"
 msgstr ""
-"В качестве значения записи VMX «memsize» ожидается целое число, кратное 4, "
-"но Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено %lld."
+"В качестве значения записи VMX «numvcpus» ожидается целое число без знака, "
+"коÑ\82оÑ\80ое Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ñ\83лÑ\8f, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено %lld"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6281,23 +6326,24 @@ msgid ""
 "unsigned integers but found '%s'"
 msgstr ""
 "В качестве значения записи VMX «sched.cpu.affinity» ожидается список целых "
-"значений, разделенных запятой, но получено «%s»."
+"значений, разделённых запятой, но получено «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
 "as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)"
 msgstr ""
-"В качестве значения записи VMX «sched.cpu.affinity» ожидается список целых "
-"значений, разделенных запятой, но получено «%s»."
+"Ожидается, что запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит по крайней мере "
+"столько же значений, что и «numvcpus» (%lld), но обнаружено только %zu "
+"значений"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
 "'normal' or 'high' but found '%s'"
 msgstr ""
-"Запись VMX «sched.cpu.shares» может содержать целое число или  значения "
-"«low», «normal», «high», но получено «%s»."
+"Запись VMX «sched.cpu.shares» может содержать целое число или значения «low»"
+", «normal», «high», но получено «%s»."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6305,13 +6351,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В качестве значения VMX «virtualHW.version» ожидается 4, но получено %lld."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
-msgstr "Ожидается «%s», но получен тип виртуализации «%s»"
+msgstr ""
+"В XML домена должен быть указан режим процессора «custom», но обнаружено «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
-msgstr "Ожидается «%s», но получен тип виртуализации «%s»"
+msgstr ""
+"В XML домена должно быть указано %d сокетов процессора на ядро, но "
+"обнаружено %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6356,19 +6405,17 @@ msgstr ""
 "Атрибут «model» записи «controller» в XML домена может содержать  "
 "«buslogic», «lsilogic», «lsisas1068» или «vmpvscsi», но обнаружено «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
 "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
 msgstr ""
-"Запись VMX «%s» может содержать  «device»,  «file»,  «pipe» или «network», "
-"но обнаружено «%s»."
+"Запись XML домена «devices/interface/model» может содержать «vlance» или "
+"«vmxnet», или «vmxnet2», или «vmxnet3», или «e1000», или «e1000e», но "
+"обнаружено «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
-msgstr ""
-"Атрибут «cpuset» записи «vcpu» в XML домена должен содержать как минимум %d "
-"CPU"
+msgstr "Значение записи «vcpu» в XML домена должно быть больше нуля"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6396,25 +6443,26 @@ msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
 msgstr "Ожидается «%s», но получен тип виртуализации «%s»"
 
 msgid "Expiry Time"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия"
 
 msgid ""
 "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
 msgstr ""
+"Для TLS-миграции с помощью сокета UNIX необходимо явным образом указать имя "
+"узла назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Extended attributes are not supported on this system"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкими Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8fми"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "Extra data in disabled network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Лишние данные в отключённой сети «%s»"
 
 msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь родительскую запись контрольной точки (если имеется)"
 
 msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь родительскую запись снимка (если имеется)"
 
 msgid "FAIL"
 msgstr "ОШИБКА"
@@ -6431,98 +6479,99 @@ msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пред
 msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
 msgstr "Индекс модуля FDC %d выходит за пределы диапазона [0..1]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fail to create socket for incoming migration"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8cной миграции"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ей миграции"
 
 msgid "Failed"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка"
+msgstr "Сбой"
 
 msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
 msgstr ""
+"Не удалось отключить распространение монтирования за пределы корневой "
+"файловой системы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed new node mode for target '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80ежима Ñ\83зла Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
 msgstr "Не удалось установить учетные данные x509 TLS: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed testunitready: %s"
-msgstr "Ошибка чтения %s"
+msgstr "Ошибка testunitready: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to accept migration connection"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80обÑ\83диÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8c миграции"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение миграции"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº «%s»"
 
 msgid "Failed to acquire lock"
 msgstr "Не удалось установить блокировку"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to acquire lock: %s"
-msgstr "Не удалось установить блокировку"
+msgstr "Не удалось получить блокировку: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
 msgstr "Не удалось получить файл PID «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add %s controller type definition"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ñ\82ипа ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80а %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
 msgstr "Не удалось добавить %s в кэш адресов IP интерфейса %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
-msgstr "Не удалось добавить %s в кэш адресов IP интерфейса %s"
+msgstr "Не удалось добавить IP-адрес %s/%d%s%s%s%s в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
-msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s как %s"
+msgstr "Не удалось добавить устройство PCI %s в список неактивных"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и: %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c %s: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to add driver '%s' to driver_override  interface of PCI device '%s'"
-msgstr "Не удалось добавить %s в кэш адресов IP интерфейса %s"
+msgstr ""
+"Не удалось добавить драйвер «%s» к интерфейсу driver_override устройства PCI "
+"«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add netlink event handle watch"
-msgstr "Не удалось установить значение секрета"
+msgstr "Не удалось добавить наблюдение за дескриптором событий netlink"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add signal handle watch"
-msgstr "Не удалось сформировать путь к файлу PID."
+msgstr "Не удалось добавить наблюдение за дескриптором сигнала"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
 msgstr ""
+"Не удалось добавить контроллер хранилища (имя: %s, тип шины: %d), rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "Не удалось сбросить PCI-устройство: %s"
+msgstr "Не удалось выделить список устройств PCI: %s"
 
 msgid "Failed to allocate XML buffer"
 msgstr "Не удалось выделить буфер XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
-msgstr "Не удалось выделить память для пути"
+msgstr "Не удалось выделить свободную пару veth (количество попыток: %d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
-msgstr "Не удалось выделить память для каталога со снимками домена %s"
+msgstr "Не удалось выделить память для каталога контрольной точки домена %s"
 
 msgid "Failed to allocate memory for path"
 msgstr "Не удалось выделить память для пути"
@@ -6531,21 +6580,18 @@ msgstr "Не удалось выделить память для пути"
 msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
 msgstr "Не удалось выделить память для каталога со снимками домена %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new source node"
-msgstr "Не удалось выделить память для пути"
+msgstr "Не удалось выделить узел нового источника"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate security label"
-msgstr "Не удалось выделить tty"
+msgstr "Не удалось выделить метку безопасности"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate security model"
-msgstr "Не удалось выделить tty"
+msgstr "Не удалось выделить модель безопасности"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
-msgstr "Не удалось выделить память для пути"
+msgstr "Не удалось выделить slirp для «%s»"
 
 msgid "Failed to allocate tty"
 msgstr "Не удалось выделить tty"
@@ -6554,9 +6600,9 @@ msgstr "Не удалось выделить tty"
 msgid "Failed to apply capabilities: %d"
 msgstr "Не удалось применить возможности: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось применить правила межсетевого экрана %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to attach device from %s"
@@ -6568,13 +6614,13 @@ msgstr "Не удалось подключить диск"
 msgid "Failed to attach interface"
 msgstr "Не удалось подключить интерфейс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "Не удалось подключить диск"
+msgstr "Не удалось связать с PID %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\83 Â«%s»: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ойÑ\82и Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e ÐºÐ°Ðº Â«none»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
@@ -6584,21 +6630,19 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить вир
 msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
 msgstr "Не удалось автоматически запустить пул «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to balloon domain0 memory"
-msgstr "Не удалось перезагрузить домен %s"
+msgstr "Не удалось создать дополнительную память domain0"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to begin network config change transaction"
-msgstr "Не удалось сохранить операцию изменения конфигурации сети"
+msgstr "Не удалось начать операцию изменения конфигурации сети"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to bind %s on to %s"
-msgstr "Не удалось привязать сокет к «%s»"
+msgstr "Не удалось привязать %s к %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr "Не удалось привязать сокет к «%s»"
+msgstr "Не удалось привязать %s к новой корневой папке %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
@@ -6614,7 +6658,7 @@ msgstr "Не удалось привязать сокет к «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to build path for %s hook"
-msgstr "Ошибка создания пути для hook-сценария %s"
+msgstr "Ошибка создания пути для обработчика %s"
 
 msgid "Failed to build pidfile path"
 msgstr "Не удалось сформировать путь к файлу PID."
@@ -6626,47 +6670,47 @@ msgstr "Ошибка формирования пути к файлу PID."
 msgid "Failed to build pool %s"
 msgstr "Не удалось собрать пул %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82и %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
 msgstr "Не удалось изменить владельца %s на %u:%u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "Не удалось изменить владельца %s на %u:%u"
+msgstr "Не удалось изменить владельца «%s» на %d:%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change ownership of tty %s"
-msgstr "Не удалось изменить владельца %s на %u:%u"
+msgstr "Не удалось изменить владельца tty %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Â«%s/%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82ома Â«%s» Ð½Ð° %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
-msgstr "Не удалось изменить владельца %s на %u:%u"
+msgstr "Не удалось изменить размер тома «%s» на новый размер %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to chdir into %s"
 msgstr "Не удалось перейти в %s"
 
 msgid "Failed to check for domain managed save image"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\80азов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аз Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "Failed to check for managed save image"
-msgstr "Не удалось найти сохраненный образ"
+msgstr "Не удалось найти образ управляемого сохранения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr "Не удалось отключить устройство %s"
+msgstr "Не удалось сменить владельца устройства %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up %s"
@@ -6684,9 +6728,9 @@ msgstr "Не удалось очистить контекст безопасно
 msgid "Failed to clone vol from %s"
 msgstr "Не удалось продублировать том %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c tty %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки %s"
 
 msgid "Failed to collect auth credentials"
 msgstr "Ошибка сбора данных аутентификации"
@@ -6698,9 +6742,9 @@ msgstr "Не удалось сохранить операцию изменени
 msgid "Failed to compare host CPU with %s"
 msgstr "Не удалось провести сравнение процессора хоста с %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "Не удалось провести сравнение процессора хоста с %s"
+msgstr "Не удалось провести сравнение процессора гипервизора с %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to compile regex %s"
@@ -6713,24 +6757,23 @@ msgstr "Не удалось завершить действие %s над нос
 msgid "Failed to complete tree listing"
 msgstr "Не удалось завершить построение иерархии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "Не удалось привязать сокет к «%s»"
+msgstr "Не удалось подключить сокет к «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к удаленному libvirt по адресу %s: %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к удалённому libvirt по адресу %s: %s"
 
 msgid "Failed to connect to ssh agent"
 msgstr "Не удалось подключиться к агенту SSH"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the admin server"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визору"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивномÑ\83 Ñ\81еÑ\80веру"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' to int"
@@ -6742,19 +6785,19 @@ msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в целое чи
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в двойное длинное число без знака"
+msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число типа long long без знака"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
-msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе"
+msgstr "Не удалось преобразовать индекс интерфейса %d в имя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в целое число"
+msgstr ""
+"Не удалось преобразовать запись loadparm «%s» в запись в верхнем регистре"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
-msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в целое число"
+msgstr "Не удалось преобразовать строку команды в списки argv"
 
 msgid "Failed to copy XML node"
 msgstr "Не удалось скопировать узел XML"
@@ -6764,7 +6807,7 @@ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
 msgstr "Не удалось сохранить дамп домена %s в %s"
 
 msgid "Failed to count network filters"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить число сетевых фильтров"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить число сетевых фильтров"
 
 msgid "Failed to count node devices"
 msgstr "Не удалось получить число устройств узла"
@@ -6788,30 +6831,30 @@ msgid "Failed to create XML"
 msgstr "Не удалось создать XML"
 
 msgid "Failed to create XML config object"
-msgstr "Не удалось создать объект конфигурации"
+msgstr "Не удалось создать объект XML-конфигурации"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки %s"
 
 msgid "Failed to create bridge node in xml document"
 msgstr "Не удалось создать узел моста в XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create cache dir %s"
-msgstr "Не удалось повторно подключить устройство %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог кэша %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr "Не удалось создать сеть из %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог назначения канала %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create dbus state dir %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать каталог состояний D-Bus %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
@@ -6821,9 +6864,8 @@ msgstr "Не удалось создать каталог для  «%s», уст
 msgid "Failed to create directory for device %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог для устройства %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create disk pool geometry"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\8e Ð¿Ñ\83ла Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain from %s"
@@ -6833,9 +6875,9 @@ msgstr "Не удалось создать домен из %s"
 msgid "Failed to create domain save file '%s'"
 msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s'"
@@ -6845,28 +6887,29 @@ msgstr "Не удалось создать файл «%s»"
 msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
 msgstr "Ошибка создания «%s»: не удалось определить тип файловой системы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "Не удалось создать каталог для устройства %s"
+msgstr ""
+"Не удалось создать процесс определения файловой системы для устройства %s"
 
 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
 msgstr "Не удалось создать узел интерфейса в секции моста в XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create iscsi context for %s"
-msgstr "Не удалось создать контекст клиента SASL: %d (%s)"
+msgstr "Не удалось создать контекст iscsi для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create lib dir %s"
-msgstr "Не удалось создать том %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог библиотеки %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\80езеÑ\80вной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "Не удалось создать сеть из %s"
+msgstr "Не удалось создать сетевой фильтр из %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create network from %s"
@@ -6876,9 +6919,9 @@ msgstr "Не удалось создать сеть из %s"
 msgid "Failed to create node device from %s"
 msgstr "Не удалось создать устройство из %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr "Не удалось создать том %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог nvram %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create pool %s"
@@ -6891,28 +6934,28 @@ msgstr "Не удалось создать пул из %s"
 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
 msgstr "Не удалось создать поток перезагрузки. Домен будет остановлен."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create save dir %s"
-msgstr "Не удалось создать том %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог сохранения %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create slirp state dir %s"
-msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
+msgstr "Не удалось создать каталог состояния slirp %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create snapshot dir %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\81нимка %s"
 
 msgid "Failed to create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create state dir %s"
-msgstr "Не удалось создать %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог состояния %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create state dir '%s'"
-msgstr "Не удалось создать файл «%s»"
+msgstr "Не удалось создать каталог состояния «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
@@ -6922,51 +6965,47 @@ msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%
 msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
 msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create thread"
-msgstr "Не удалось создать %s"
+msgstr "Не удалось создать поток"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
-msgstr "Не удалось создать поток для управления приостановкой хоста"
+msgstr "Не удалось создать поток для получения данных миграции"
 
 #.
 #. * Not much we can do on error here except log it.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
-msgstr "Не удалось создать поток для управления приостановкой хоста"
+msgstr "Не удалось создать поток для управления перезапуском фоновой службы"
 
 #.
 #. * Not much we can do on error here except log it.
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановкой Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ением Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½а"
 
 #. Not much else can be done
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановкой Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¿Ñ\83ла"
 
 msgid "Failed to create thread to suspend the host"
 msgstr "Не удалось создать поток для управления приостановкой хоста"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
-msgstr "ошибка чтения временного файла, созданного из шаблона %s"
+msgstr ""
+"Не удалось создать уникальный каталог с помощью шаблона «%s» для проверки "
+"QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
-msgstr "Не удалось создать том %s"
+msgstr "Не удалось создать контроллер v1 %s для группы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
-msgstr "Не удалось создать том %s"
+msgstr "Не удалось создать cgroup v2 «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create vbox driver object."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð´Ñ\80айвеÑ\80а vbox."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create vol %s"
@@ -7008,25 +7047,25 @@ msgstr "Не удалось определить пул %s"
 msgid "Failed to define pool from %s"
 msgstr "Не удалось определить пул на основе %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "Не удалось удалить секрет %s"
+msgstr "Не удалось удалить DiskDescriptor.xml тома «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
 msgstr "Не удалось удалить ссылку автозапуска «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete checkpoint %s"
-msgstr "Не удалось удалить секрет %s"
+msgstr "Не удалось удалить контрольную точку %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ð° %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "Не удалось обновить сеть %s"
+msgstr "Не удалось удалить сетевой порт %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to delete pool %s"
@@ -7040,17 +7079,17 @@ msgstr "Не удалось удалить секрет %s"
 msgid "Failed to delete snapshot %s"
 msgstr "Не удалось удалить снимок %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "Не удалось удалить снимок %s"
+msgstr "Не удалось удалить снимок: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to delete symlink '%s'"
 msgstr "Не удалось удалить символьную ссылку «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "Не удалось отключить устройство %s"
+msgstr "Не удалось удалить устройство veth %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to delete vol %s"
@@ -7092,9 +7131,9 @@ msgstr "Не удалось отключить устройство %s"
 msgid "Failed to detach device from %s"
 msgstr "Не удалось отключить устройство из %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to detach device with alias %s"
-msgstr "Не удалось отключить устройство %s"
+msgstr "Не удалось отсоединить устройство с альтернативным названием %s"
 
 msgid "Failed to detach disk"
 msgstr "Не удалось отключить диск"
@@ -7102,61 +7141,60 @@ msgstr "Не удалось отключить диск"
 msgid "Failed to detach interface"
 msgstr "Не удалось отключить интерфейс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð· Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s/%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
 msgstr "Не удалось определить, является ли %u:%u:%u:%u LUN c прямым доступом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии PCI «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81 IP-адÑ\80еÑ\81а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð²Ñ\8bÑ\85ода Ð¸Ð· Ñ\86икла: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а Ñ\81 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ением Â«%s»"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
 msgstr ""
-"Не удалось определить статус $guest. Отслеживание системы будет прекращено."
+"Не удалось определить состояние $guest. Отслеживание системы будет "
+"прекращено."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
-msgstr "Не удалось отключиться от гипервизора"
+msgstr "Не удалось отключить клиента «%llu» от сервера %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to disconnect from the admin server"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визора"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивного Ñ\81еÑ\80вера"
 
 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
 msgstr "Не удалось отключиться от гипервизора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "Не удалось установить %s"
+msgstr "Не удалось выполнить отключение: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to discover session: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81еанÑ\81 TLS: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81еанÑ\81: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось создать дамп домена «%d» при помощи libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c cgroup Â«%s» Ðº %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to escape password for XML"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80аниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
-msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
+msgstr "Не удалось выполнить символ «%s» в модуле «%s»"
 
 msgid "Failed to extract interface information"
 msgstr "Не удалось извлечь данные интерфейса"
@@ -7164,13 +7202,13 @@ msgstr "Не удалось извлечь данные интерфейса"
 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
 msgstr "Нет интерфейсов или невозможно извлечь их данные"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\83 QOM Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c cgroup Â«%s» Ðº %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83зел SCSI Ñ\81 wwnn=«%s», wwpn=«%s»"
 
 msgid "Failed to find a node driver"
 msgstr "Драйвер узла не найден"
@@ -7197,17 +7235,17 @@ msgstr "Драйвер накопителя не найден: %s"
 msgid "Failed to find any %s pool sources"
 msgstr "Источники пулов %s не найдены"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "Не удалось найти scsi_host с PCI «%s» и unique_id=«%u»"
+msgstr "Не удалось найти fc_host для wwnn «%s» и wwpn «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
 msgstr "Не найдена запись группы для GID «%u»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать режим «%s»"
+msgstr "Не удалось найти модуль «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find parent device for %s"
@@ -7217,9 +7255,9 @@ msgstr "Не удалось найти родительское устройст
 msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
 msgstr "Не удалось найти scsi_host с PCI «%s» и unique_id=«%u»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c cgroup Â«%s» Ðº %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81имвол Â«%s» Ð² Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ле Â«%s»: %s"
 
 msgid "Failed to find the interface"
 msgstr "Интерфейс не найден"
@@ -7250,25 +7288,25 @@ msgstr "Не удалось отформатировать новый докум
 #, c-format
 msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
 msgstr ""
+"Не удалось выполнить форматирование нового документа XML для отсоединённого "
+"интерфейса %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
 
 msgid "Failed to generate UUID"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздать UUID"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овать UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate genid"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c UUID"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c genid"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to generate new name for interface %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздать новое имя для интерфейса %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овать новое имя для интерфейса %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate uuid"
-msgstr "не удалось сгенерировать UUID"
+msgstr "Ð\9dе удалось сгенерировать UUID"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get %s minor number"
@@ -7277,16 +7315,15 @@ msgstr "Не удалось получить дополнительный ном
 msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
 msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "Не удалось создать каталог для устройства %s"
+msgstr "Не удалось получить функцию SRIOV из ссылки устройства «%s»"
 
 msgid "Failed to get UUID of created secret"
 msgstr "Не удалось получить UUID созданного секрета"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
-msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
+msgstr "Не удалось получить порт VNC. Использует ли этот домен VNC?"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get block stats %s %s"
@@ -7296,43 +7333,37 @@ msgstr "Не удалось получить статистику блочног
 msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
 msgstr "Не удалось получить статистику устройства «%2$s» в домене «%1$s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики libxenlight"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¾Ñ\82 libxenlight"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get capability names of the device"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get capability numbers of the device"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82веннÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
-msgstr "Не удалось получить параметр «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось получить ёмкость lun: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
 msgstr "Не удалось получить уникальное имя сертификата %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get checkpoint count"
-msgstr "Не удалось получить число снимков"
+msgstr "Не удалось получить число контрольных точек"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get client socket PID"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+msgstr "Не удалось получить PID сокета клиента"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get client socket identity"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+msgstr "Не удалось получить профиль сокета клиента"
 
 msgid "Failed to get disk information"
 msgstr "Не удалось получить информацию о диске"
 
 msgid "Failed to get domain autostart state"
-msgstr "Не удалось получить статус автоматического запуска домена"
+msgstr "Не удалось получить состояние автоматического запуска домена"
 
 msgid "Failed to get domain description xml"
 msgstr "Не удалось получить описание домена из XML"
@@ -7341,14 +7372,14 @@ msgid "Failed to get domain persistence info"
 msgstr "Не удалось получить данные о постоянстве домена"
 
 msgid "Failed to get domain state"
-msgstr "Не удалось получить статус домена"
+msgstr "Не удалось получить состояние домена"
 
 msgid "Failed to get domain's UUID"
 msgstr "Не удалось получить UUID домена"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "Не удалось получить номер узла для сеанса iSCSI с путем «%s»"
+msgstr "Не удалось получить номер узла для сеанса iSCSI по пути «%s»"
 
 msgid "Failed to get interface information"
 msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе"
@@ -7357,34 +7388,32 @@ msgstr "Не удалось получить информацию об инте
 msgid "Failed to get interface stats %s %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику интерфейса %s %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get leases info for %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\81вободиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð°Ñ\80ендаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
 
 msgid "Failed to get network autostart state"
-msgstr "Не удалось получить статус автоматического запуска сети"
+msgstr "Не удалось получить состояние автоматического запуска сети"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get network persistence info"
-msgstr "Не удалось получить данные о постоянстве пула"
+msgstr "Не удалось получить данные о постоянстве сети"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get network's UUID"
-msgstr "не удалось получить UUID сети"
+msgstr "Ð\9dе удалось получить UUID сети"
 
 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\83зла Ð¸Ð· libxenlight"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\83зла Ð¾Ñ\82 libxenlight"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get option '%s': %s"
 msgstr "Не удалось получить параметр «%s»: %s"
 
 msgid "Failed to get pool autostart state"
-msgstr "Не удалось получить статус автоматического запуска пула"
+msgstr "Не удалось получить состояние автоматического запуска пула"
 
 msgid "Failed to get pool persistence info"
 msgstr "Не удалось получить данные о постоянстве пула"
@@ -7404,9 +7433,9 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get snapshot count"
 msgstr "Не удалось получить число снимков"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а, rc=%08x"
 
 msgid "Failed to get the number of active networks"
 msgstr "Не удалось определить число активных сетей"
@@ -7427,59 +7456,50 @@ msgstr "Не удалось получить устройство udev для п
 msgid "Failed to get uuid of secret"
 msgstr "Не удалось определить UUID секретного ключа"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get valid client socket identity"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð´Ð¸Ñ\81ке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8c Ñ\81океÑ\82а ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð´Ð¸Ñ\81ке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\84илей Ñ\81океÑ\82а ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "Failed to get version info from libxenlight"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¸Ð· libxenlight"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¾Ñ\82 libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать передачу данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать сеанс TLS: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
-msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
+msgstr "Не удалось инициализировать корректный модуль межсетевого экрана"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
-msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс"
+msgstr "Не удалось инициализировать модуль cgroup."
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libpciaccess"
-msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
+msgstr "Не удалось инициализировать libpciaccess"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh session"
-msgstr "Не удалось инициализировать сеанс TLS: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать сеанс libssh"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
-msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
+msgstr "Не удалось инициализировать дескриптор агента libssh2"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
-msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
+msgstr "Не удалось инициализировать таблицу известных узлов libssh2"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize libssh2 session"
-msgstr "Не удалось инициализировать сеанс TLS: %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать сеанс libssh2"
 
 msgid "Failed to initialize libvirt"
 msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
-msgstr "Не удалось инициализировать libvirt"
+msgstr "Не удалось инициализировать средство обработки ошибок libvirt"
 
 msgid "Failed to initialize mutex"
 msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс"
@@ -7491,17 +7511,16 @@ msgstr "Не удалось инициализировать драйверы б
 msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать пул «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to inquire lock"
-msgstr "Не удалось установить блокировку"
+msgstr "Не удалось запросить блокировку"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to inquire lock: %s"
-msgstr "Не удалось установить блокировку"
+msgstr "Не удалось запросить блокировку: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to kill process %ld"
-msgstr "Не удалось остановить процесс %lld: %s"
+msgstr "Не удалось остановить процесс %ld"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %lld: %s"
@@ -7540,9 +7559,8 @@ msgid "Failed to list interfaces"
 msgstr "Не удалось получить список интерфейсов"
 
 #. there was an error during the call
-#, fuzzy
 msgid "Failed to list network filter bindings"
-msgstr "Не удалось получить список сетевых фильтров"
+msgstr "Не удалось получить список привязок сетевых фильтров"
 
 #. there was an error during the call
 msgid "Failed to list network filters"
@@ -7571,9 +7589,8 @@ msgstr "Не удалось получить список пулов"
 msgid "Failed to list secrets"
 msgstr "Не удалось получить список секретных ключей"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to list ssh agent identities"
-msgstr "Не удалось получить список устройств узла"
+msgstr "Не удалось получить список профилей агента SSH"
 
 msgid "Failed to list storage volumes"
 msgstr "Не удалось получить список томов данных"
@@ -7591,48 +7608,47 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to list volumes"
 msgstr "Не удалось получить список томов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "Не удалось разобрать режим «%s»"
+msgstr "Не удалось загрузить фиктивный модуль PCI %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить фиктивный модуль PCI %s: административный запрет"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load config for binding '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 домена «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f домена «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "Не удалось загрузить модуль %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load nbd module"
-msgstr "Не удалось скопировать узел XML"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль nbd"
 
 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить модуль nbd: административный запрет"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить модуль %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аемÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load snapshot: %s"
-msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить снимок: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to login: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ð¹Ñ\82и: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to logout: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bйÑ\82и: %s"
 
 msgid "Failed to make auth credentials"
 msgstr "Не удалось создать данные авторизации"
@@ -7658,9 +7674,9 @@ msgstr "Не удалось обеспечить постоянство доме
 msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
 msgstr "Не удалось обеспечить постоянство домена после миграции: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "Не удалось перевести root %s в доступный только для чтения режим"
+msgstr "Не удалось сделать монтирование %s доступным только для чтения"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to make new root %s readonly"
@@ -7685,9 +7701,9 @@ msgstr "Не удалось выполнить mkdir %s"
 msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s (тип %s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81монÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s (Ñ\82ип %s)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81монÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c %s Ð½Ð° %s, Ñ\82ип %s, Ñ\84лаги=0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to mount %s on /dev"
@@ -7747,9 +7763,9 @@ msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 msgid "Failed to open config space file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации пространства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "Не удалось открыть файл PID «%s»"
+msgstr "Не удалось открыть файл cpuinfo «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open domain image file '%s'"
@@ -7770,26 +7786,26 @@ msgstr "Не удалось открыть файл PID «%s»"
 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
 msgstr "Не удалось открыть сокет для sanlock"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
-msgstr "Не удалось открыть сокет для sanlock"
+msgstr "Не удалось открыть сокет для фоновой службы sanlock: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»"
+msgstr "Не удалось открыть том хранилища по пути «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть следующий диск/DVD/дискету для машины: %s, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open tty %s"
 msgstr "Не удалось открыть tty %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr "Не удалось разобрать значение компонента URI %s"
+msgstr "Не удалось разобрать %s: поддерживается только com1 и com2."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
@@ -7799,25 +7815,23 @@ msgstr "Не удалось извлечь MAC-адрес из «%s»"
 msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
 msgstr "Не удалось обработать адрес конфигурации PCI «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
-msgstr "Не удалось задать память для домена"
+msgstr "Не удалось разобрать аргументы команды bhyve"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b: Ð½ÐµÑ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ñ\88ин"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать режим «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать битовую карту «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse block name %s"
 msgstr "Не удалось разобрать имя блочного устройства %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c XML Ñ\81нимка из файла «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c XML ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки из файла «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse configuration of %s"
@@ -7830,29 +7844,26 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя каталога «%s»"
 msgid "Failed to parse domain description xml"
 msgstr "Не удалось обработать XML с описанием домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e firewalld «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse group '%s'"
 msgstr "Не удалось разобрать группу «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ\82елÑ\8cное Ñ\86елое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение из «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а из «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory slot count"
-msgstr "Не удалось задать память для домена"
+msgstr "Не удалось разобрать количество слотов памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в qemu"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c: Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse mode '%s'"
@@ -7862,9 +7873,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать режим «%s»"
 msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь название сетевого устройства из «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
-msgstr "Не удалось задать число виртуальных процессоров"
+msgstr "Не удалось разобрать количество виртуальных процессоров"
 
 msgid "Failed to parse port number"
 msgstr "Не удалось разобрать номер порта"
@@ -7873,17 +7883,17 @@ msgstr "Не удалось разобрать номер порта"
 msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
 msgstr "Не удалось получить положительное целое значение из «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать имя каталога «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать скорость «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
 msgstr "Не удалось получить XML снимка из файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86елÑ\8c «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
@@ -7893,21 +7903,21 @@ msgstr "Не удалось извлечь значения UID и GID из «%s
 msgid "Failed to parse user '%s'"
 msgstr "Не удалось разобрать пользователя «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось извлечь пользователей из «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "Не удалось разобрать пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать значение «%s» как число."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "Не удалось разобрать пользователя «%s»"
+msgstr "Не удалось обработать значение «%s» в cpu.max."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "Не удалось разобрать значение компонента URI %s"
+msgstr "Не удалось обработать значение компонента URI %s"
 
 msgid "Failed to parse vzlist output"
 msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist"
@@ -7916,114 +7926,110 @@ msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist"
 msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось закрепить виртуальный процессор «%d» с помощью libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
-msgstr "Не удалось закрепить виртуальный процессор «%d» с помощью libxenlight"
+msgstr "Не удалось закрепить виртуальный процессор «%zu» с помощью libxenlight"
 
 msgid "Failed to pivot root"
 msgstr "Не удалось изменить корневую файловую систему"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "Не удалось создать файл «%s»"
+msgstr "Не удалось предварительно выделить пространство для файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и: %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать группу «%s»"
+msgstr "Не удалось выполнить проверку для типа формата «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
 msgstr "Не удалось обработать SCSI-устройство в «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
-msgstr "Не удалось разрушить интерфейс %s"
+msgstr "Не удалось запросить адреса интерфейсов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c numad Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð¾ Ñ\80екомендÑ\83емом Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80е Ñ\83злов"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "Не удалось переподключить PCI-устройство: %s"
+msgstr "Не удалось переподключить устройство PCI: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to re-attach device %s"
 msgstr "Не удалось повторно подключить устройство %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
-msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s (тип %s)"
+msgstr "Не удалось повторно смонтировать %s на %s, флаги=0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c «%s»"
 
 msgid "Failed to read /proc/mounts"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f /proc/mounts"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c /proc/mounts"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка профилей AppArmor «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок профилей AppArmor «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read PCI config space for %s"
 msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию пространства PCI для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось разобрать номер порта"
+msgstr "Не удалось прочитать значение порта RDP, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read from signal pipe"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80а Ð¿Ñ\80обÑ\83ждениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ñ\81игналов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл PID %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c pidfile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а продукта/производителя для %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 продукта/производителя для %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read secret"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\80еÑ\82"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81нимка %s"
 
 msgid "Failed to read the container continue message"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f продолжения контейнера"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение продолжения контейнера"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
 msgstr "Не удалось прочитать каталог %s (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "Не удалось переподключить PCI-устройство: %s"
+msgstr "Не удалось переподключить NVMe для дискового назначения: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to reboot domain %s"
@@ -8033,9 +8039,8 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить домен %s"
 msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось перезагрузить домен «%d» при помощи libxenlight"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reconnect to the admin server"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визору"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивномÑ\83 Ñ\81еÑ\80веру"
 
 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
 msgstr "Не удалось повторно подключиться к гипервизору"
@@ -8048,41 +8053,42 @@ msgid "Failed to refresh pool %s"
 msgstr "Не удалось обновить пул %s"
 
 msgid "Failed to register lock failure action"
-msgstr "Не удалось зарегистрировать действие сбоя блокирования"
+msgstr ""
+"Не удалось зарегистрировать действие, выполняемое в случае сбоя блокирования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr "Не удалось зарегистрировать действие сбоя блокирования"
+msgstr ""
+"Не удалось зарегистрировать действие, выполняемое в случае сбоя блокирования:"
+" %s"
 
 msgid "Failed to register shutdown timeout"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать задержку выключения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register slirp migration"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ñ\81боÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8e slirp"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать пространство имен XML «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to release lock"
-msgstr "Не удалось освободить порт %d"
+msgstr "Не удалось снять блокировку"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to release lock: %s"
-msgstr "Не удалось освободить порт %d"
+msgstr "Не удалось снять блокировку: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to release port %d"
 msgstr "Не удалось освободить порт %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "Не удалось применить возможности: %d"
+msgstr "Не удалось удалить возможность %s: %d"
 
 msgid "Failed to remove domain managed save image"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\81лÑ\83жебного Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и домена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f домена"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
@@ -8090,35 +8096,34 @@ msgstr "Ошибка удаления файла «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80аза домена %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f домена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
 msgstr "Не удалось удалить том «%s» (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "Не удалось создать пул %s"
+msgstr "Не удалось выполнить reportluns: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ñ\83зла NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to reserve %s %o"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80езеÑ\80виÑ\80оваÑ\82Ñ\8c %s %o"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to reserve port %d"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\81вободить порт %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80езеÑ\80виÑ\80овать порт %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\81вободиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %d"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80езеÑ\80виÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "Не удалось сбросить PCI-устройство: %s"
+msgstr "Не удалось сбросить устройство PCI: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to reset device %s"
@@ -8132,21 +8137,21 @@ msgstr "Не удалось сбросить состояние домена %s"
 msgid "Failed to resize block device '%s'"
 msgstr "Не удалось изменить размер блочного устройства «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить сброс устройства %s"
+msgstr "Не удалось разрешить ссылку на устройство «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далить символьную ссылку «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ить символьную ссылку «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запустить виртуальную машину «%s»: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80езапустить виртуальную машину «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л «%s»: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
@@ -8159,17 +8164,17 @@ msgstr "Не удалось восстановить домен из %s"
 msgid "Failed to restrict process"
 msgstr "Не удалось ограничить процесс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restrict process: %s"
-msgstr "Не удалось ограничить процесс"
+msgstr "Не удалось ограничить процесс: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resume domain %s"
 msgstr "Не удалось возобновить работу домена %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resume domain '%d'"
-msgstr "Не удалось возобновить работу домена %s"
+msgstr "Не удалось возобновить работу домена «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
@@ -8191,23 +8196,24 @@ msgid ""
 "Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
 "Destroying VM"
 msgstr ""
+"Не удалось получить конфигурацию для виртуальной машины «%s». Не удалось "
+"выполнить «тёплый» сброс. Уничтожение виртуальной машины."
 
 msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ь текущее число виртуальных процессоров"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82ь текущее число виртуальных процессоров"
 
 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ь максимальное количество виртуальных процессоров"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82ь максимальное количество виртуальных процессоров"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\83зла: %s"
 
 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ь число виртуальных процессоров гостевой системы"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82ь число виртуальных процессоров гостевой системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее Ñ\87иÑ\81ло виртуальных процессоров"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ñ\82овÑ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f виртуальных процессоров"
 
 msgid "Failed to rollback network config change transaction"
 msgstr "Не удалось выполнить откат к предыдущей конфигурации"
@@ -8225,13 +8231,13 @@ msgstr ""
 "Не удалось выполнить команду «%s» для обновления интерфейса ISCSI с помощью "
 "IQN «%s» "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "Не удалось сохранить домен %s в %s"
+msgstr "Не удалось сохранить «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
-msgstr "Не удалось открыть машину,  rc=%08x"
+msgstr "Не удалось сохранить параметры виртуальной машины, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain %s state"
@@ -8245,29 +8251,27 @@ msgstr "Не удалось сохранить домен %s в %s"
 msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось сохранить домен «%d» при помощи libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c %zu Ð\91 Ð² Ñ\82ом «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %llu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ñ\82ома Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85: «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð½Ð°Ñ\87ало Ñ\82ома Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to send continue signal to controller"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лÑ\83жбе сигнал продолжения"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80Ñ\83 сигнал продолжения"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "Не удалось отправить дескриптор %d"
+msgstr "Не удалось отправить файловый дескриптор %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to send migration data to destination host"
-msgstr "Соединение Ñ\81 Ñ\83злом Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fно"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ð° Ñ\85оÑ\81Ñ\82 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to send request to init control %s"
@@ -8280,17 +8284,17 @@ msgstr "Не удалось сериализовать снимок"
 msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
 msgstr "Не удалось установить %s для %s: слишком большое значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать сеанс TLS: %s"
+msgstr "Не удалось установить приоритет сеанса TLS в значение %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set attributes from %s"
 msgstr "Не удалось присвоить атрибуты из %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Не удалось изменить задержку моста %d в XML"
+msgstr "Не удалось указать мост %s %s с помощью ioctl"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
@@ -8305,15 +8309,14 @@ msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось указать порт COM %s: не начинается с «/dev/nmdm»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set credential: %s"
-msgstr "Не удалось создать данные авторизации"
+msgstr "Не удалось задать учётные данные: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set hostname"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить имя узла"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казать имя узла"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
@@ -8326,6 +8329,7 @@ msgstr "Не удалось изменить тип интерфейса на «
 #, c-format
 msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
 msgstr ""
+"Не удалось указать приоритет журналирования, аргумент «%u» недействителен"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
@@ -8347,10 +8351,14 @@ msgstr "Не удалось задать размер памяти для дом
 #, c-format
 msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
 msgstr ""
+"Не удалось установить имя нового присоединённого интерфейса в «%s» в "
+"документе XML"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
 msgstr ""
+"Не удалось установить тип нового присоединённого интерфейса в «%s» в "
+"документе XML"
 
 msgid "Failed to set new domain description"
 msgstr "Не удалось изменить описание домена"
@@ -8361,9 +8369,9 @@ msgstr "Не удалось изменить заголовок домена"
 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
 msgstr "Не удалось установить неблокирующий флаг файлового дескриптора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог для устройства %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ениÑ\8f для устройства %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
@@ -8382,20 +8390,22 @@ msgstr "Не удалось установить контекст безопас
 msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
 msgstr "Не удалось установить контекст безопасности монитора для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set session type: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81монÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s (Ñ\82ип %s)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ñ\81еанÑ\81а: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
-msgstr "Не удалось установить %s для %s: слишком большое значение"
+msgstr ""
+"Не удалось установить подчинённое устройство для %s: последней буквой не "
+"является ни «A», ни «B»"
 
 msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
 msgstr "Не удалось установить атрибут stp в XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "Не удалось запустить интерфейс %s"
+msgstr "Не удалось указать имя назначения: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
@@ -8414,13 +8424,15 @@ msgstr "Не удалось завершить работу домена %s"
 msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось завершить работу домена «%d» при помощи libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
-msgstr "Не удалось автоматически запустить виртуальную машину «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить «тёплый» сброс виртуальной машины «%s». Уничтожение "
+"виртуальной машины."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80айвеÑ\80  %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл QEMU %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
@@ -8450,44 +8462,43 @@ msgstr "Не удалось запустить сеть %s"
 msgid "Failed to start pool %s"
 msgstr "Не удалось запустить пул %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to start slirp"
-msgstr "Не удалось запустить пул %s"
+msgstr "Не удалось запустить slirp"
 
 msgid "Failed to start the nwfilter driver"
-msgstr "Не удалось запустить драйвер "
+msgstr "Не удалось запустить драйвер nwfilter"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "Не удалось запустить драйвер  %s"
+msgstr "Не удалось запустить драйвер nwfilter: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85: «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\82ома Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c согласование SASL: %d (%s)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\88аговое согласование SASL: %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend domain %s"
 msgstr "Не удалось приостановить домен %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to suspend domain '%d'"
-msgstr "Не удалось приостановить домен %s"
+msgstr "Не удалось приостановить домен «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
 msgstr "Не удалось приостановить работу домена «%d» при помощи libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f %s в %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s в %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to take snapshot: %s"
@@ -8497,33 +8508,33 @@ msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
 msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
 msgstr "Не удалось прервать выполнение процесса %lld с SIG%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
-msgstr "Ð\9cоÑ\81Ñ\82 %s, Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\83 %s Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еÑ\84икÑ\81 Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Â«%s» %d Ð² Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\81еÑ\82и"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr "Не удалось сбросить PCI-устройство: %s"
+msgstr "Не удалось активировать проверку для устройства PCI «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82ь файл «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87ь файл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² файл PID «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c файл PID «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»"
+msgstr "Не удалось усечь том по пути «%s» до %ju байт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "Не удалось открыть том данных: «%s»"
+msgstr "Не удалось усечь том по пути «%s» до 0 байт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "Не удалось обновить устройство на основе %s"
+msgstr "Не удалось отменить привязку устройства PCI «%s» к %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
@@ -8549,21 +8560,20 @@ msgstr "Ошибка удаления определения сетевого ф
 msgid "Failed to undefine pool %s"
 msgstr "Не удалось удалить определение пула %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to unescape command line string"
-msgstr "Не удалось приостановить домен %s"
+msgstr "Не удалось снять экранирование строки команды"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
 msgstr "Не удалось отменить автозапуск для домена %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
-msgstr "Не удалось обновить пул %s"
+msgstr "Не удалось обработать ответ: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c reportluns: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
@@ -8580,20 +8590,20 @@ msgstr "Не удалось возобновить работу домена"
 msgid "Failed to update %s"
 msgstr "Не удалось обновить %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr "Не удалось обработать конфигурацию %s"
+msgstr "Не удалось обновить XML-конфигурацию %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "Не удалось разрушить устройство «%s»"
+msgstr "Не удалось обновить «%s» режима узла для назначения «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update device from %s"
 msgstr "Не удалось обновить устройство на основе %s"
 
 msgid "Failed to update interface link state"
-msgstr "Не удалось обновить статус подключения интерфейса"
+msgstr "Не удалось обновить состояние связи интерфейса"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to update network %s"
@@ -8608,11 +8618,11 @@ msgstr "Не удалось очистить %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c %zu Ð\91 Ð² Ñ\82ом «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c %zu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð² Ñ\82ом Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c «%s»"
 
 msgid "Failed to write save file header"
 msgstr "Не удалось сохранить заголовок файла"
@@ -8634,13 +8644,13 @@ msgstr "Не удалось удалить том."
 msgid "Failed."
 msgstr "Ошибка."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "QEMU не поддерживает шину перенаправления %s"
+msgstr "sanlock не поддерживает действие в случае сбоя %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при запуске libvirt_lxc: %s\n"
 
 msgid "Failure to mask address"
 msgstr "Ошибка при маскировании адреса"
@@ -8658,35 +8668,35 @@ msgstr ""
 msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
 msgstr "Не найдена функция %s, необходимая для модели %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86ели"
+msgstr "Ð\9fоле Â«%s» Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Field kernel memory too long for destination"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86ели"
+msgstr "Ð\9fоле Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ñ\8fдÑ\80а Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "Field name '%s' too long"
 msgstr "Имя поля «%s» превышает допустимую длину"
 
-#, fuzzy
 msgid "Field name too long"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
 "capabilities XML, or domain capabilities XML"
 msgstr ""
+"Файл «%s» не содержит ни одного элемента <cpu> или корректного XML домена, "
+"XML возможностей узла или XML возможностей домена"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' has unknown type"
 msgstr "Неизвестный тип файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
-msgstr "файла %s не существует"
+msgstr "Файл «%s/%s/%s» не существует."
 
 msgid "File bandwidth:"
 msgstr "Пропускная способность файлов:"
@@ -8716,9 +8726,8 @@ msgstr "Обработано файлов:"
 msgid "File remaining:"
 msgstr "Осталось файлов:"
 
-#, fuzzy
 msgid "File streams are not supported on this platform"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bе Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82оки Ñ\84айлов"
 
 msgid "File total:"
 msgstr "Всего файлов:"
@@ -8732,12 +8741,11 @@ msgstr "Путь к файлу не определен"
 msgid "Filesystem driver type not supported"
 msgstr "Этот тип драйвера файловой системы не поддерживается."
 
-#, fuzzy
 msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает файловые системы в виртуальных машинах"
 
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
 
 #, c-format
 msgid "Filter '%s' is in use."
@@ -8750,19 +8758,20 @@ msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
 msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию с использованием --type"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён"
 
 msgid "Finished after guest request"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён после запроса гостевой системы"
 
 msgid "Finished after host request"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён после запроса основной системы"
 
 msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "В записи микропрограммы отсутствует атрибут «name»"
 
 msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
 msgstr ""
+"В записи микропрограммы должно иметься либо значение, либо атрибут «file»"
 
 msgid ""
 "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
@@ -8799,7 +8808,7 @@ msgstr ""
 #.
 #, c-format
 msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Флаг «%s» является обязательным, если используется флаг «%s»"
 
 #. Macros to help dealing with mutually exclusive flags.
 #. *
@@ -8828,14 +8837,16 @@ msgstr ""
 #. * Returns nothing.  Jumps to a label if unsupported flags were
 #. * passed to it.
 #.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b --%s Ð¸ --%s являются взаимоисключающими"
+msgstr "Флаги Â«%s» Ð¸ Â«%s» являются взаимоисключающими"
 
 msgid ""
 "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
 "exclusive"
 msgstr ""
+"Флаги «VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE» и «VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG» являются "
+"взаимоисключающими"
 
 #, c-format
 msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
@@ -8853,6 +8864,7 @@ msgstr "Не допускается использование нескольк
 
 msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
 msgstr ""
+"Принудительно закрыть подключение указанного клиента к указанному серверу."
 
 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
 msgstr "Принудительно остановить домен, не затрагивая его ресурсы."
@@ -8863,15 +8875,17 @@ msgstr "Принудительно остановить выбранную се
 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
 msgstr "Остановить выбранный пул. Необработанные данные не будут задеты."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81еÑ\82и Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\81еÑ\82и «%s»"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
 "overwrite is necessary"
 msgstr ""
+"Формат устройства «%s» не соответствует ожидаемому формату «%s», необходима "
+"принудительная перезапись"
 
 #, c-format
 msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
@@ -8879,12 +8893,16 @@ msgstr "Не удалось отформатировать IP-адрес для
 
 msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
 msgstr ""
+"Необходимо выполнить дополнительную проверку, определение может быть "
+"ошибочным"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
 "bus='%u' target='%u' unit='%u'"
 msgstr ""
+"Найден дубликат адреса диска для диска с именем назначения «%s», "
+"контроллер=«%u», шина=«%u», назначение=«%u», модуль=«%u»"
 
 #, c-format
 msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
@@ -8892,14 +8910,14 @@ msgstr "Недействительная ссылка на устройство
 
 #, c-format
 msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°нная модель контроллера «%s» для диска «%s»"
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденная модель контроллера «%s» для диска «%s»"
 
 msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Заморозить смонтированные файловые системы домена."
 
 #, c-format
 msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Заморожено файловых систем: %d\n"
 
 msgid "Fully-qualified path of block device"
 msgstr "Полный путь к блочному устройству"
@@ -8928,15 +8946,17 @@ msgstr ""
 "описания полей добавьте --human или обратитесь к справочной странице."
 
 msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Получить информацию о смонтированных файловых системах домена."
 
 msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
-msgstr "Возвращает статус подключения виртуального интерфейса домена."
+msgstr "Возвращает состояние связи виртуального интерфейса домена."
 
 msgid ""
 "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
 "another host."
 msgstr ""
+"Получить максимально допустимое время простоя домена во время живой миграции "
+"на другую основную систему."
 
 msgid "Get memory statistics for a running domain."
 msgstr "Получение статистики  памяти работающего домена."
@@ -8944,15 +8964,14 @@ msgstr "Получение статистики  памяти работающе
 msgid "Get network interface stats for a running domain."
 msgstr "Получить статистику сетевого интерфейса для работающего домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
-msgstr "Получить статистику сетевого интерфейса для работающего домена."
+msgstr "Получить адреса сетевых интерфейсов для работающего домена"
 
 msgid "Get or set blkio parameters"
-msgstr "Просмотреть или изменить параметры blkio."
+msgstr "Просмотр и изменение параметров blkio"
 
 msgid "Get or set memory parameters"
-msgstr "просмотр и изменение параметров памяти"
+msgstr "Ð\9fросмотр и изменение параметров памяти"
 
 msgid "Get or set node memory parameters"
 msgstr "Просмотр и изменение параметров памяти узла"
@@ -8963,17 +8982,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "    virsh # node-memory-tune"
 msgstr ""
-"Получить или изменить настройки памяти узла.\n"
-"Команда просмотра параметров:\n"
+"Просмотр и изменение параметров памяти узла.\n"
+"    Команда просмотра параметров:\n"
 "\n"
-"virsh # node-memory-tune"
+"    virsh # node-memory-tune"
 
 msgid "Get or set numa parameters"
 msgstr "просмотр и изменение параметров NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get or set perf event"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f perf"
 
 msgid ""
 "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
@@ -8981,10 +8999,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    virsh # blkiotune <domain>"
 msgstr ""
-"Проверка и изменение параметров blkio для гостевого домена.\n"
+"Просмотр и изменение параметров blkio для гостевого домена.\n"
 "    Для просмотра параметров blkio выполните:\n"
 "\n"
-"virsh # blkiotune <домен>"
+"    virsh # blkiotune <домен>"
 
 msgid ""
 "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
@@ -8993,9 +9011,9 @@ msgid ""
 "    virsh # memtune <domain>"
 msgstr ""
 "Просмотр и изменение параметров памяти гостевого домена.\n"
-"Команда просмотра параметров:\n"
+"    Команда просмотра параметров:\n"
 "\n"
-"virsh # memtune <домен>"
+"    virsh # memtune <домен>"
 
 msgid ""
 "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
@@ -9004,21 +9022,20 @@ msgid ""
 "    virsh # numatune <domain>"
 msgstr ""
 "Просмотр и изменение параметров NUMA гостевого домена.\n"
-"Команда просмотра параметров:\n"
+"    Команда просмотра параметров:\n"
 "\n"
-"virsh # numatune <домен>"
+"    virsh # numatune <домен>"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
 "    To get the perf events list use following command: \n"
 "\n"
 "    virsh # perf <domain>"
 msgstr ""
-"Просмотр и изменение параметров памяти гостевого домена.\n"
-"Команда просмотра параметров:\n"
+"Просмотр и изменение текущих событий perf для гостевого домена.\n"
+"    Команда просмотра событий perf:\n"
 "\n"
-"virsh # memtune <домен>"
+"    virsh # perf <domain>"
 
 msgid "Get or set the current snapshot"
 msgstr "Просмотр и изменение текущего снимка"
@@ -9027,25 +9044,23 @@ msgid "Get persistent config failed"
 msgstr "Не удалось получить постоянную конфигурацию"
 
 msgid "Get persistent interface state"
-msgstr "получить данные о состоянии интерфейса из сохраненной конфигурации"
+msgstr "получить данные о состоянии интерфейса из сохранённой конфигурации"
 
 msgid "Get the CPU models for an arch."
 msgstr "Вывод списка моделей процессоров для индивидуальной архитектуры."
 
 msgid "Get the maximum migration bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Получить максимальную пропускную способность миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
-msgstr "Возвращает сводку виртуальных интерфейсов домена."
+msgstr ""
+"Получить максимальную пропускную способность миграции (в МиБ/с) для домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\81нимка Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\8dлеменÑ\82а ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\81нимка Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\81нимка"
 
 msgid "Get the summary of block devices for a domain."
 msgstr "Сводка блочных устройств домена."
@@ -9061,6 +9076,8 @@ msgid ""
 "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
 "transferred memory pages during live migration."
 msgstr ""
+"Получить/указать размер кэша (в байтах), используемого для сжатия повторно "
+"передаваемых страниц во время динамической миграции."
 
 msgid "Gets or sets the domain's system time"
 msgstr "Показать или изменить системное время домена"
@@ -9069,18 +9086,18 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
 msgstr "Возвращает статистику по одному, нескольким или всем доменам."
 
 msgid "Got empty feature list from resctrl"
-msgstr ""
+msgstr "От resctrl получен пустой список возможностей"
 
 #, c-format
 msgid "Got invalid memory size %d"
 msgstr "Получен недопустимый размер памяти %d"
 
 msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "Графика поддерживается только при загрузке с помощью UEFI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "%s не существует"
+msgstr "Группа %s не существует"
 
 msgid ""
 "Grouped commands:\n"
@@ -9094,7 +9111,7 @@ msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
 msgstr "Гостевая система %s аварийно завершила работу по сигналу %d"
 
 msgid "Guest agent disappeared while executing command"
-msgstr ""
+msgstr "Агент гостя исчез во время выполнения команды"
 
 msgid "Guest agent is not responding"
 msgstr "Агент гостя не отвечает"
@@ -9107,15 +9124,13 @@ msgid "Guest agent not available for now"
 msgstr "Агент гостя недоступен"
 
 msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает HMAT"
 
-#, fuzzy
 msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает конфигурацию HTM"
 
-#, fuzzy
 msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает изменение размера HTP"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
@@ -9139,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "Код ответа HTTP %d на вызов «%s». Ошибка: %s - %s"
+msgstr "Код ответа HTTP %d на вызов «%s». Ошибка: %s  %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
@@ -9155,33 +9170,30 @@ msgstr "Приветствие уже завершено"
 msgid "Hard disk is null"
 msgstr "Жесткий диск не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Holes are not supported with this stream"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкими Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8fми"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81ки"
 
 #, c-format
 msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "Hook-сценарий для %s не нашел операцию  #%d"
+msgstr "Обработчику для %s не удалось найти операцию #%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hook script execution failed"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ика"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии: %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ика: %s"
 
 msgid "Host CPU does not provide required features"
 msgstr "Процессор физической системы не предоставляет обязательные функции"
 
 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ом Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b, "
-"Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½   Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\82оÑ\87но Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ом Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой "
+"Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸Ñ\88ние Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
 
-#, fuzzy
 msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
-msgstr "пÑ\83л Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование Ñ\82омов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80ежимÑ\8b Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и"
 
 #, c-format
 msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
@@ -9195,9 +9207,10 @@ msgstr "Процессор физической системы предоста
 msgid "Host SMBIOS information is not available"
 msgstr "Информация о SMBIOS хоста недоступна"
 
-#, fuzzy
 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
-msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
+msgstr ""
+"Эта платформа не поддерживает извлечение данных системной информации "
+"основной системы"
 
 #, c-format
 msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
@@ -9217,73 +9230,74 @@ msgstr ""
 "HostVirtualSwitch уже существует. Изменение существующих объектов не "
 "поддерживается."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Путь «%s» должен вести к блочному устройству"
+msgstr ""
+"%s в секции source в определении hostdev должно быть блочным устройством"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Имя узла"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hostname is needed for host key verification"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\85оÑ\81Ñ\82а: Â«%s»"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 #, c-format
 msgid "Hostname of '%s' is unset"
 msgstr "Имя узла  «%s» удалено."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
-msgstr "Тип символьного устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"«Горячее» подключение не поддерживается для типа символьного устройства «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "Тип символьного устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"«Горячее» подключение не поддерживается для типа символьного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½ÐµÑ\82 cgroup Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\83добного Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Human readable output"
-msgstr "вÑ\8bвод Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð² Ð¿Ñ\80иемлемом для восприятия формате"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð² Ñ\83добном для восприятия формате"
 
 msgid "Hybrid-Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановка (гибридный режим)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
 msgstr ""
-"знаÑ\87ение  Â«retries»  Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке  <spinlocks> Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f HyperV Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c "
-"меньше 4095"
+"Разное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ок Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f HyperV: Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
+" «%u», назначение: «%u»"
 
 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
 msgstr ""
-"значение  «retries»  в строке  <spinlocks> описания HyperV не может быть "
+"значение «retries»  в строке  <spinlocks> описания HyperV не может быть "
 "меньше 4095"
 
 #, c-format
 msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Отличается vendor_id HyperV: источник: «%s», назначение: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
-msgstr "Недопустимый идентификатор производителя"
+msgstr "Недопустимое значение vendor_id HyperV"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr "vendor_id должен содержать точное число знаков: %d"
+msgstr "Значение vendor_id HyperV не может содержать более %d знаков."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
-msgstr "использование сценариев для интерфейсов типа %s недопустимо"
+msgstr ""
+"Возможности HyperV не поддерживаются для архитектуры «%s» или типа машины "
+"«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает корректировку APIC ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "I/O Error"
 msgstr "Ошибка ввода-вывода"
 
@@ -9306,6 +9320,8 @@ msgstr "Индекс контроллера IDE %d выходит за пред
 
 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
 msgstr ""
+"Для этого исполняемого файла QEMU или типа архитектуры не предусмотрена "
+"поддержка контроллеров IDE"
 
 #, c-format
 msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
@@ -9324,73 +9340,69 @@ msgstr "IFLA_VF_PORTS отсутствует"
 msgid "IO Weight"
 msgstr "значение веса"
 
-#, fuzzy
 msgid "IO error on stdin"
-msgstr "оÑ\88ибки:"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð² stdin"
 
-#, fuzzy
 msgid "IO error stdout"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð² stdout"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во nvram"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во IOMMU: Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство IOMMU: «%s» поддерживается только для машин ARM Virt"
 
 #, c-format
 msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство IOMMU: «%s» поддерживается только для машин Q35"
 
 msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "eim IOMMU требуется включение изменения привязки прерываний"
 
 msgid ""
 "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
 msgstr ""
+"Для изменения привязки прерываний IOMMU требуется APIC разделения ввода-"
+"вывода (ioapic driver='qemu')"
 
 msgid "IOThread ID"
-msgstr "IOThread ID"
+msgstr "Идентификатор IOThread"
 
-#, fuzzy
 msgid "IOThread ID number"
-msgstr "IOThread ID"
+msgstr "Количество идентификаторов IOThread"
 
 msgid "IOThread to be used by supported device"
-msgstr "IOThread для сопоставления устройству"
+msgstr "Поток ввода-вывода для сопоставления устройству"
 
-#, fuzzy
 msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr ""
+"Для этого QEMU не предусмотрена поддержка потоков ввода-вывода для virtio-"
+"scsi"
 
 #, c-format
 msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки ввода-вывода недоступны для шины %s назначения %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ена Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жка Ð¿Ð¾Ñ\82оков IOThread"
 
-#, fuzzy
 msgid "IOThreads not supported with this binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл не поддерживает потоки ввода-вывода"
 
 msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки ввода-вывода доступны только для дисков virtio pci и virtio ccw"
 
-#, fuzzy
 msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во nvram"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оков IOThread"
 
 #, c-format
 msgid "IP %s too big for destination"
 msgstr "IP-адрес %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "IP address"
-msgstr "MAC-адрес"
+msgstr "IP-адрес"
 
 #, c-format
 msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
@@ -9403,22 +9415,21 @@ msgstr ""
 "Необходимо определить параметр IP, так как libvirt не включает поддержку "
 "запоминания IP-адресов"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
 "possibly due to missing tools"
 msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 IP, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº libvirt Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 "
-"запоминания IP-адресов"
+"Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 IP, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ñ\82Ñ\81леживание IP-адÑ\80еÑ\81а Ð½Ðµ "
+"работает (возможно, отсутствуют соответствующие средства)"
 
 msgid "IPC namespace support is required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходима поддержка пространства имён IPC"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "ISession object is null"
 msgstr " Пустой объект "
@@ -9433,10 +9444,10 @@ msgid "Id:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
-msgstr ""
+msgstr "В мониторах одного типа найдены идентичные виртуальные процессоры"
 
 msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
-msgstr ""
+msgstr "В cachetunes найдены идентичные виртуальные процессоры "
 
 msgid "Identity attribute is already set"
 msgstr "Атрибут идентификации уже определен"
@@ -9455,22 +9466,23 @@ msgstr "Используется"
 #, c-format
 msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
 msgstr ""
+"Неподходящий индекс нового контроллера PCI %zu превышает длину массива "
+"адресов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 cookie %s (ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s)"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе cookie Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bй UUID %s Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
 msgstr "Недопустимое имя входных данных cookie %s (ожидается %s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Incoming migration"
-msgstr "авÑ\82ономная миграция"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ая миграция"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c XML-конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81еÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dеполнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f vnuma Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ñ\83зла %zu"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9483,12 +9495,11 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect data type"
 msgstr "Недопустимый тип данных"
 
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect disk format"
-msgstr "Не удалось получить формат диска"
+msgstr "Неверный формат диска"
 
 msgid "Incorrect number of cells in a table row"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое количество ячеек в строке таблицы"
 
 #, c-format
 msgid "Incorrect xpath '%s'"
@@ -9496,11 +9507,11 @@ msgstr "Недопустимый xpath «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс для контроллеров «%s» должен быть равен 0"
 
 #, c-format
 msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс для контроллеров «%s» должен быть > 0"
 
 msgid "Init pid is not yet available"
 msgstr "PID init недоступен"
@@ -9508,17 +9519,16 @@ msgstr "PID init недоступен"
 msgid "Init process ID is not yet known"
 msgstr "идентификатор процесса init неизвестен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initial memory size too large"
-msgstr "слишком большое значение maxerrors"
+msgstr "Исходный размер памяти слишком велик"
 
 #, c-format
 msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать драйвер состояния %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f %s: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ена Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cного Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f %s"
 
 msgid "Inject NMI to the guest"
 msgstr "вызвать немаскируемое прерывание для гостевого домена"
@@ -9526,31 +9536,28 @@ msgstr "вызвать немаскируемое прерывание для г
 msgid "Inject NMI to the guest domain."
 msgstr "Вызов немаскируемого прерывания (NMI) для гостевого домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкими Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8fми"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°."
 
-#, fuzzy
 msgid "Input secret value is missing"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼ÐµÑ\82ка Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\85одное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81екÑ\80еÑ\82а"
 
 msgid "Insert the media"
 msgstr "вставить носитель"
 
-#, fuzzy
 msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Установленный исполняемый файл bhyve не поддерживает загрузчик UEFI"
 
-#, fuzzy
 msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Установленный исполняемый файл bhyve не поддерживает часы UTC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Установленный исполняемый файл bhyve не поддерживает bootrom"
 
 msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
 msgstr ""
+"Установленный исполняемый файл bhyve не поддерживает определение топологии "
+"процессоров"
 
 #, c-format
 msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
@@ -9592,24 +9599,23 @@ msgid "Interface (mac: %s) not found."
 msgstr "Интерфейс (MAC %s) не найден"
 
 msgid "Interface attached successfully\n"
-msgstr "Интерфейс подключен успешно\n"
+msgstr "Интерфейс успешно подключён\n"
 
 msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает параметры модуля интерфейса."
 
 msgid "Interface detached successfully\n"
-msgstr "Интерфейс отключен успешно\n"
+msgstr "Интерфейс успешно отключён\n"
 
 msgid "Interface doesn't have any statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс не имеет никаких статистических данных"
 
 #, c-format
 msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
 msgstr "Имя интерфейса в конфигурации %s не соответствует %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interface name not provided"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
 msgid "Interface not found"
 msgstr "Интерфейс не найден"
@@ -9622,72 +9628,73 @@ msgid ""
 "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
 "only"
 msgstr ""
+"Тип интерфейса hostdev поддерживается только на виртуальных функциях SR-IOV"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
 msgstr "Недопустимое выражение «nativeMode='%s'» в элементе <tag> vlan"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «vcpus» %s, «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80азбоÑ\80а Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\92 Ñ\84айле ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\83казан Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80аза %s"
 
 msgid "Invalid 'cache' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «cache» в межсоединениях NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid 'cpu.max' data."
-msgstr "Недопустимое значение cpuNum в %s"
+msgstr "Недопустимые данные «cpu.max»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «discard» «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимый атрибут «id» в ячейке NUMA: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'"
-msgstr "Не задан атрибут «end» диапазона dhcp для сети  «%s»"
+msgstr ""
+"Недопустимый атрибут «id» в расстояниях NUMA для родственного узла: «%s»"
 
 msgid "Invalid 'initiator' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «initiator» в межсоединениях NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение трансляции BIOS: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение «iothread» «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «level» в элементе кэша для узла NUMA %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение «%s» атрибута «memAccess»"
 
 msgid "Invalid 'target' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «target» в межсоединениях NUMA"
 
 msgid "Invalid 'type' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «type» в межсоединениях NUMA"
 
 msgid "Invalid 'value' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут «value» в межсоединениях NUMA"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый список --with-loader-nvram: %s"
 
 msgid "Invalid BIOS 'date' format"
 msgstr "Недопустимый формат «date» в BIOS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй MAC-адÑ\80еÑ\81: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 CIDR: Â«%s»"
 
 msgid "Invalid CPU feature name"
 msgstr "Недопустимое имя функции процессора"
@@ -9695,33 +9702,35 @@ msgstr "Недопустимое имя функции процессора"
 msgid "Invalid CPU feature policy"
 msgstr "Недопустимая политика функций процессора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
-msgstr "Недопустимое имя функции процессора"
+msgstr "Недопустимое семейство в подписи процессора в модели %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð² Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ %s"
 
 msgid "Invalid CPU topology"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\82опологиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\82опологиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
 msgid ""
 "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
 "sockets, cores, and threads"
 msgstr ""
+"Недопустимая топология процессоров: общее количество виртуальных процессоров "
+"должно быть равно произведению сокетов, ядер и потоков"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "Недопустимая строка производителя процессора: «%s»"
+msgstr "Недопустимая строка производителя процессора «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый атрибут приоритета SRV DNS для службы «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿ÐµÑ\80иода Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85: %d"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода: Â«%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
@@ -9748,7 +9757,7 @@ msgstr "Неверный адрес PCI: %s. Доступно до %zu шин PC
 
 #, c-format
 msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "Неверный адрес PCI %s. Доступен только домен PCI 0."
+msgstr "Неверный адрес PCI %s. Доступен только домен 0 PCI."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
@@ -9762,27 +9771,28 @@ msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быт
 msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
 msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быть >= %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
 "> 0"
-msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быть >= %zu"
+msgstr ""
+"Недопустимый адрес PCI 0000:00:00, хотя бы одно из значений должно быть > 0 ("
+"домен, шина или слот)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
-msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быть <= %zu"
+msgstr "Недопустимый адрес PCI, шина=«0x%x», должно быть <= 0xFF"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
-msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: функция должна быть <= %u"
+msgstr "Недопустимый адрес PCI, функция=0x%x, должно быть <= 7"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
-msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быть <= %zu"
+msgstr "Недопустимый адрес PCI, слот=«0x%x», должно быть <= 0x1F"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
-msgstr "Недопустимый адрес PCI %s: слот должен быть <= %zu"
+msgstr "Недопустимый адрес PCI, uid=«0x%.4x», должно быть > 0x0000 и <= 0x%.4x"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid PID %d for VM"
@@ -9790,39 +9800,37 @@ msgstr "Недопустимый PID виртуальной машины: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
-msgstr "Недопустимое значение статуса STP %d для «%s» (ожидается -1, 0 или 1)."
+msgstr ""
+"Недопустимое значение состояния STP %d для «%s» (ожидается -1, 0 или 1)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid TSC frequency"
-msgstr "Недопустимая частота таймера"
+msgstr "Недопустимая частота TSC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid TSC scaling attribute"
-msgstr "Недопустимый атрибут fallback"
+msgstr "Недопустимый атрибут масштабирования TSC"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
 msgstr "Недопустимое значение ULong в префиксе определения сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr "Непредвиденный bhyve URI «%s», попробуйте bhyve:///system"
+msgstr "Непредвиденный путь «%s» (попробуйте указать /system)"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid USB Class code %s"
 msgstr "Недопустимый код класса USB %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid UUID"
-msgstr "недопустимый UUID"
+msgstr "Ð\9dедопустимый UUID"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
 msgstr "Недопустимое имя адаптера «%s» для пула SCSI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый адрес «%s» в <ip>"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
@@ -9831,9 +9839,9 @@ msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
 msgid "Invalid address for a USB device"
 msgstr "Недопустимый адрес устройства USB"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr "Недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»."
+msgstr "Недопустимый тип адреса «%s» для диска «%s» с типом шины «%s»"
 
 msgid "Invalid address."
 msgstr "Недопустимый адрес."
@@ -9841,9 +9849,9 @@ msgstr "Недопустимый адрес."
 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
 msgstr "Недопустимое значение «allow» (должно быть «yes» или «no»)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid append attribute value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение «%s» атрибута append"
 
 #.
 #. * Don't check for *selectSet != NULL here because selectSet is a list
@@ -9862,6 +9870,8 @@ msgid ""
 "Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
 "reset"
 msgstr ""
+"Некорректная попытка сброса состояния устройства PCI %s. Сброс состояния "
+"возможен только для концевых устройств PCI"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9869,16 +9879,24 @@ msgid ""
 "dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
 "guest-side) instead."
 msgstr ""
+"Некорректная попытка указать название устройства <interface type='ethernet'> "
+"с помощью <source dev='%s'/>. Используйте <target dev='%s'/> (для указания "
+"на стороне основной системы) или <guest dev='%s'/> (для указания на стороне "
+"гостевой системы)."
 
 msgid ""
 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
 "info, not supported by QEMU"
 msgstr ""
+"Некорректная попытка указать маршрутизацию по IP для сетевого интерфейса со "
+"стороны гостевой системы и/или данные адреса; не поддерживается QEMU"
 
 msgid ""
 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
 "by QEMU"
 msgstr ""
+"Некорректная попытка указать маршрутизацию по IP для сетевого интерфейса со "
+"стороны гостевой системы; не поддерживается QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9886,28 +9904,32 @@ msgid ""
 "info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
 "'ethernet'"
 msgstr ""
+"Некорректная попытка указать маршрутизацию по IP для сетевого интерфейса со "
+"стороны основной системы и/или данные адреса на интерфейсе типа «%s». "
+"Поддержка указания данных такой конфигурации предусмотрена только для "
+"интерфейсов типа «ethernet»"
 
 msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная попытка указать IP узла для гостевой системы"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid audio 'id' value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое значение «id» аудио «%s»"
 
 msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая комбинация auth_pending и auth в документе состояния JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "Недопустимый метод аутентификации:  «%s»"
+msgstr "Недопустимый метод аутентификации: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "Недопустимое значение fromConfig: %s"
+msgstr "Недопустимое значение autoGenerated: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid bandwidth %u"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кнаÑ\8f Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c %u"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
@@ -9925,33 +9947,33 @@ msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для диска"
 msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
 msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для дисковода"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Â«%s» Ð² Ñ\81еÑ\82и Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\88инÑ\8b Â«%s» Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а PCI"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cache associativity '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная ассоциативность кэша «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение cpuNum в %s"
+msgstr "Недопустимый идентификатор кэша «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cache policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая политика кэша «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «id» cachetune «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «level» cachetune «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «type» cachetune «%s»"
 
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Недопустимый вызов"
@@ -9967,7 +9989,7 @@ msgstr "Недопустимый тип характеристики"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый атрибут cellid в элементе memnode: %s"
 
 msgid "Invalid certificate"
 msgstr "Недействительный сертификат"
@@ -9976,28 +9998,25 @@ msgstr "Недействительный сертификат"
 msgid ""
 "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
 "following prefixes: "
-msgstr ""
-"Недопустимое имя цепочки «%s». Используйте «%s»  или имена с префиксами:"
+msgstr "Недопустимое имя цепочки «%s». Используйте «%s» или имена с префиксами:"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
 msgstr "Недопустимый символ «%c» в ID «%s» сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid character in source channel for char device"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ñ\83зла для символьного устройства"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¸Ñ\81Ñ\85одном ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ для символьного устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый элемент chassis «%s» в записи контролера PCI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый элемент chassisNr «%s» в записи контролера PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
-msgstr "Недопустимый атрибут «match» для спецификации процессора"
+msgstr "Недопустимый атрибут «check» для спецификации процессора"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid class ID %d"
@@ -10014,9 +10033,9 @@ msgstr "Недопустимый формат сжатия %d"
 msgid "Invalid context"
 msgstr "Недопустимый контекст"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "Недопустимое значение периода сбора данных: %d"
+msgstr "Недопустимый идентификатор контроллера «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cpuNum in %s"
@@ -10026,66 +10045,65 @@ msgstr "Недопустимое значение cpuNum в %s"
 msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
 msgstr "Недопустимый cpuid[%zu] в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение cpuNum Ð² %s"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Â«%s»"
 
 msgid "Invalid data provided by guest agent"
 msgstr "Агент гостевой системы предоставил недействительные данные"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid delay value in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение задержки в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "Недопустимый драйвер устройства %s: %s не является символьной ссылкой"
+msgstr ""
+"Недопустимый файл драйвера устройства %s: %s не является символьной ссылкой"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
 msgstr ""
-"Недопустимое устройство %s: файл iommu_group %s не является символьной "
+"Недопустимый файл iommu_group устройства %s: %s не является символьной "
 "ссылкой"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid device type supplied: %s"
 msgstr "Недопустимый тип устройства: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр «enable» DNS «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр forwardPlainNames DNS «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid domain checkpoint"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð²"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð² %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр localOnly домена «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid domain snapshot"
-msgstr "domainsnapshot"
+msgstr "Недопустимый снимок домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "Недопустимое состояние домена: %d"
+msgstr "Недопустимый снимок домена: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
 
 msgid "Invalid domain supplied"
 msgstr "Указан недействительный домен"
@@ -10095,27 +10113,35 @@ msgid ""
 "Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
 "name mappings."
 msgstr ""
+"Некорректный адрес диска %s, драйвер vz не поддерживает привязки имён, "
+"отличные от привязок по умолчанию."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
 "SCSI bus."
 msgstr ""
+"Некорректный адрес диска %s, драйвер vz поддерживает только шину 0 для шины "
+"SATA и SCSI."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
 msgstr ""
+"Некорректный адрес диска %s, драйвер vz поддерживает только один контроллер."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
 msgstr ""
+"Некорректный адрес диска %s, драйвер vz поддерживает только назначение 0."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
 "bus."
 msgstr ""
+"Некорректный адрес диска %s, драйвер vz поддерживает только единицы 0-1 для "
+"шины IDE."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid driver type: %d"
@@ -10126,7 +10152,7 @@ msgstr "Недопустимый интервал"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr "Недопустимое имя подчиненного интерфейса «%s» для связи «%s» "
+msgstr "Недопустимое имя подчинённого интерфейса «%s» для связи «%s» "
 
 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
 msgstr ""
@@ -10142,15 +10168,14 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid fallback attribute"
 msgstr "Недопустимый атрибут fallback"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
-msgstr "Недопустимый дескриптор файла при ожидании монитора"
+msgstr "Недопустимый файловый дескриптор при ожидании агента"
 
 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
-msgstr "Недопустимый дескриптор файла при ожидании монитора"
+msgstr "Недопустимый файловый дескриптор при ожидании монитора"
 
 msgid "Invalid firmware name"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое имя микропрограммы"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid floppy device name: %s"
@@ -10164,29 +10189,30 @@ msgstr "Недопустимый формат «bonding/arp_validate» для «
 msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
 msgstr "Недопустимый формат «bonding/mode» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый MAC-адрес моста «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый IP-адрес сервера пересылки «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
-msgstr "массив doms в %s должен содержать хотя бы один домен"
+msgstr ""
+"Недопустимый элемент перенаправления, он должен содержать хотя бы адрес или "
+"домен"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid fromConfig value: %s"
 msgstr "Недопустимое значение fromConfig: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
-msgstr "Недопустимый сетевой фильтр: %s"
+msgstr "Недопустимый параметр доверия для фильтров rx гостевой системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid harddisk device name: %s"
 msgstr "Недопустимое имя жёсткого диска: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а: «%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82еÑ\80иÑ\87наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid hook name for #%d"
@@ -10196,56 +10222,55 @@ msgstr "Недопустимое имя обработчика для #%d"
 msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
 msgstr "Недопустимый метод проверки ключа хоста: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\80ежима «%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
+msgstr "Недопустимое целое значение «%s» в файле «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
-msgstr "Недопустимое имя жёсткого диска: %s"
+msgstr "Недопустимый атрибут iothread в элементе драйвера диска: %s"
 
 msgid "Invalid ip address prefix value"
 msgstr "Недопустимый префикс IP-адреса"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 IPv6 Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f сети «%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 IPv6 Â«%s» Ð² сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s' NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» в NAT сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid job flags"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84лаг"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\84лаги Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный элемент идентификатора процессора libxl ключ=значение: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
-msgstr "Недопустимое значение периода сбора данных: %d"
+msgstr "Недопустимое значение cpuid libxl: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\81бое: Â«%s»\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Â«%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Â«%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение localPtr «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid log priority %d"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %d"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid lookup from '%s'"
@@ -10255,94 +10280,94 @@ msgstr "Недопустимая подстановка из «%s»"
 msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
 msgstr "Недопустимая подстановка «%s» из «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "неизвестный тип  «%s» в элементе интерфейса <actual>"
+msgstr ""
+"Недопустимый параметр macTableManager «%s» в элементе интерфейса домена "
+"<actual>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр macTableManager «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр macTableManager «%s» в записи сетевого порта"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый управляемый параметр «%s» в записи сетевого порта"
 
 msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
 msgstr "Недопустимый атрибут «match» для спецификации процессора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимая строка соответствия «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
-msgstr "Недопустимые векторы: %s"
+msgstr "Недопустимое значение maxEventChannels: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
-msgstr "Недопустимые порты: %s"
+msgstr "Недопустимое значение maxGrantFrames: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
 msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «bandwidth» memorytune «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «id» memorytune «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное сообщение: прог.=%d, тип=%d, посл.=%u, проц.=%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid migration cookie"
-msgstr "Недопустимый интервал"
+msgstr "Недопустимый cookie миграции"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимый атрибут «%s» режима"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимый атрибут режима (mode) в элементе memnode"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр режима «%s» в записи сетевого порта"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid mode: %s"
 msgstr "Недопустимый режим: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение атрибута дампа памяти: «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение атрибута «level» монитора «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
-msgstr "Недопустимое значение периода сбора данных: %d"
+msgstr "Недопустимый уровень кэширования монитора «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature"
-msgstr "Недопустимый cpuid[%zu] в %s"
+msgstr "Недопустимое значение msr[%zu] в возможности %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимая маска «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый размер mtu «%s» в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
 msgstr ""
-"Недопустимый MAC-адрес моста «%s» для многоадресной рассылки в сети «%s» "
+"Недопустимый MAC-адрес моста «%s» для многоадресной рассылки в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10356,41 +10381,39 @@ msgstr "Недопустимая маска «%s» для сети «%s»"
 msgid "Invalid network filter"
 msgstr "недопустимый сетевой фильтр"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid network filter binding"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81еÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзка Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "Недопустимый сетевой фильтр: %s"
+msgstr "Недопустимая привязка сетевого фильтра: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid network filter: %s"
 msgstr "Недопустимый сетевой фильтр: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid network port pointer"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\81еÑ\82и Ð²"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81еÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81еÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid node id %u "
-msgstr "Недопустимый режим: %s"
+msgstr "Недопустимый идентификатор узла %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ñ\83злов Â«numatune»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
+msgstr "Недопустимый формат nvram: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10426,9 +10449,8 @@ msgstr "Недопустимый параметр virXPathString()"
 msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
 msgstr "Недопустимый параметр virXPathULong()"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid parameter type passed to free"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 virXPathNode()"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¾Ñ\81вобождениÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80едан Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а"
 
 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
 msgstr "Неполная спецификация адреса ccw virtio"
@@ -10436,21 +10458,21 @@ msgstr "Неполная спецификация адреса ccw virtio"
 msgid "Invalid partition type"
 msgstr "Недопустимый тип раздела"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid passthrough mode %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81квозной Ñ\80ежим %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для диска"
+msgstr "Недопустимый одноранговый узел «%s» в <ip>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\83ла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
-msgstr "Недопустимое имя адаптера «%s» для пула SCSI"
+msgstr "Недопустимый порт «%s» в записи контроллера PCI"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid port number: %s"
@@ -10458,7 +10480,7 @@ msgstr "Недопустимый номер порта: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "Недопустимый диапазон портов «%u - %u»"
+msgstr "Недопустимый диапазон портов «%u  %u»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid ports: %s"
@@ -10468,33 +10490,32 @@ msgstr "Недопустимые порты: %s"
 msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
 msgstr "Недопустимый префикс или маска сети для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение префикса «%s» в <ip>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
+msgstr "Недопустимый приоритет «%s» для фильтра «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
-msgstr "Недопустимая подстановка «%s» из «%s»"
+msgstr "Недопустимый приоритет «%s» для вывода «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¾Ñ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c: «%s»"
+msgstr "Указана Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid relative path '%s'"
 msgstr "Недопустимый относительный путь: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid resctrl monitor"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81еÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80 resctrl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
-msgstr "Недопустимый атрибут режима «%s»"
+msgstr "Недопустимый атрибут планировщика: «%s»"
 
 msgid "Invalid secret"
 msgstr "Недопустимый секрет"
@@ -10511,21 +10532,17 @@ msgstr "Недопустимая метка безопасности %s"
 msgid "Invalid security label '%s'"
 msgstr "Недопустимая метка безопасности «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid setting for HPT resizing"
-msgstr "Недопустимый статус операции."
+msgstr "Недопустимый параметр для изменения размера HPT"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid setting for HTM state"
-msgstr "Недопустимое значение параметра start"
+msgstr "Недопустимый параметр для состояния HTM"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
-msgstr "Недопустимый статус операции."
+msgstr "Недопустимый параметр для состояния ccf-assist"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid setting for nested HV state"
-msgstr "Недопустимая строка «%s» в управляющей последовательности"
+msgstr "Недопустимый параметр для вложенного состояния гипервизора"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10543,14 +10560,13 @@ msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
 msgstr "Недопустимое состояние «%s» в XML снимка домена"
 
 msgid "Invalid state for this operation"
-msgstr "Недопустимый статус операции."
+msgstr "Недопустимое состояние операции."
 
 msgid "Invalid state transition"
 msgstr "Неверное изменение состояния"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid stream hole"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81к Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82оке"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
@@ -10565,21 +10581,21 @@ msgstr "Недопустимый синтаксис аргумента --set, о
 msgid "Invalid target"
 msgstr "Недопустимое значение аргумента target"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "Недопустимое состояние «%s» в XML снимка домена"
+msgstr ""
+"Недопустимое состояние домена назначения «%s». Отказ в восстановлении снимка."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
-msgstr "Недопустимое имя адаптера «%s» для пула SCSI"
+msgstr "Недопустимый индекс назначения «%s» в записи контроллера PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid target model for serial device"
-msgstr "Недопустимый адрес устройства USB"
+msgstr "Недопустимая модель назначения для последовательного устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
-msgstr "Недопустимое значение fromConfig: %s"
+msgstr "Недопустимое значение tlsFromConfig: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10589,42 +10605,45 @@ msgstr ""
 "Не удалось задать MAC-адрес «%s» в статическом определении узла IPv6 для "
 "сети «%s» "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "Недопустимый параметр IPv6 «%s» для сети «%s»"
+msgstr "Недопустимый параметр trustGuestRxFilters «%s» в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый параметр trustGuestRxFilters «%s» в portgroup"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
 msgstr "Запрошен недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid unit: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87иненного Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзи «%s» "
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð±ÐµÐ·Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86елого Â«%s» Ð² Ñ\84айле «%s» "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение числа типа long long без знака «%s» в файле «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "Недопустимое имя подчиненного интерфейса «%s» для связи «%s» "
+msgstr ""
+"Недопустимое значение беззнакового масштабированного целого «%s» в файле «%s»"
+" "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
 "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
 "'open' or none"
 msgstr ""
-"Недопустимое использование «floor» для интерфейса MAC %s: для сети %s не "
-"настроены функции QoS"
+"Недопустимое использование «floor» для интерфейса MAC %s: «floor» "
+"поддерживается только для типа интерфейса «network» c типом перенаправления "
+"«nat», «route», «open» или без перенаправления"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10642,13 +10661,12 @@ msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
 msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
 msgstr "Недопустимое значение «%s» для записи VMX «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "Недопустимое значение «%s» для записи VMX «%s»"
+msgstr "Недопустимое значение «%s» для элемента или атрибута «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid value for element priority"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82а Ñ\8dлеменÑ\82а"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
@@ -10660,7 +10678,7 @@ msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидае
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число"
+msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается число типа long long"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
@@ -10668,7 +10686,8 @@ msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидае
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число без знака"
+msgstr ""
+"Недопустимое значение поля «%s», ожидается число типа long long без знака"
 
 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
 msgstr "Недопустимое количество анализируемых процессоров"
@@ -10685,23 +10704,23 @@ msgstr "Недопустимое значение времени ожидани
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value in migratable attribute: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое значение в атрибуте migratable: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
 msgstr "Недопустимое значение веса: %d "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
-msgstr "Недопустимое значение параметра %s"
+msgstr "Недопустимое значение параметра «cpuset»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«ephemeral»"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«nodemask»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
-msgstr "Недопустимое значение параметра %s"
+msgstr "Недопустимое значение параметра «nodeset»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vectors: %s"
@@ -10711,20 +10730,19 @@ msgstr "Недопустимые векторы: %s"
 msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
 msgstr "Недопустимый элемент производителя модели процессора: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
-msgstr "Недопустимый virNetSSHSessionPtr"
+msgstr "Недопустимое значение virNetLibsshSessionPtr"
 
 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
 msgstr "Недопустимый virNetSSHSessionPtr"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s"
+msgstr "Ð\9dедейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f vnuma Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ñ\83зла %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение cpuNum Ð² %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82ома %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vport operation (%d)"
@@ -10735,11 +10753,10 @@ msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
 msgstr "Вызов %s вернул ошибку: %s (%d)"
 
 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Вызвать fstrim на смонтированных файловых системах домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Iteration:"
-msgstr "Ð\9cигÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\98Ñ\82еÑ\80аÑ\86иÑ\8f:"
 
 #, c-format
 msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
@@ -10747,15 +10764,17 @@ msgstr "Идентификатор итератора превышает мак
 
 #, c-format
 msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
-msgstr ""
+msgstr "В определении JSON резервного тома «%s» отсутствует объект «file»"
 
 #, c-format
 msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
-msgstr ""
+msgstr "В определении JSON резервного тома «%s» отсутствует имя драйвера"
 
 #, c-format
 msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
 msgstr ""
+"Определение JSON резервного тома «%s» не должно содержать вложенные драйверы "
+"форматирования"
 
 #, c-format
 msgid "Job submission failed on interface '%s'"
@@ -10766,52 +10785,54 @@ msgstr "Тип задания:"
 
 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
 msgstr ""
+"Просто ориентир для игнорирования непрерывных свободных диапазонов с "
+"длиной,которая меньше этой (в байтах)"
 
-#, fuzzy
 msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление PCI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в VFIO "
+msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в KVM"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "KVM не поддерживается «%s» на этом хосте"
 
-#, fuzzy
 msgid "KVM is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает KVM"
 
-#, fuzzy
 msgid "Kernel does not provide mount namespace"
-msgstr "Ядро не поддерживает пользовательское пространство имен"
+msgstr "Ядро не предоставляет пространство имён монтирования"
 
 msgid "Kernel does not support private devpts"
 msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts"
 
 msgid "Kernel doesn't support user namespace"
-msgstr "Ядро не поддерживает пользовательское пространство имен"
+msgstr "Ядро не поддерживает пространство имён пользователя"
 
 msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
 msgstr ""
+"Для аутентификации с помощью закрытого ключа необходимо указать путь к файлу "
+"ключа"
 
 msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
 msgstr "Ключ текущего сеанса отличается от предыдущего"
 
 msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
 msgstr ""
+"Обнаружен известный, но отличающийся формат метки, требуется команда build "
+"--overwrite"
 
-#, fuzzy
 msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83далениÑ\8f"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\8b QCOW2, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e LUKS"
 
 msgid "LXC Guest Enter Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство имён входа гостевой системы LXC"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð² %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\80енда %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ве Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð² %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\80енда %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ве Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s"
 
 #, c-format
 msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
@@ -10822,45 +10843,41 @@ msgid "Library '%s' doesn't exist"
 msgstr "Библиотека «%s» не существует."
 
 msgid "Library function returned error but did not set virError"
-msgstr ""
+msgstr "Функция библиотеки вернула ошибку, но не установлено virError"
 
 msgid "Libvirt"
 msgstr "Libvirt"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81оздание Ñ\81нимков"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82ие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Â«%s»"
 
 msgid "Link already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение уже определено"
 
 msgid "List all manageable clients connected to <server>."
-msgstr ""
+msgstr "Список всех управляемых клиентов, подключённых к серверу <server>."
 
 msgid "List all manageable servers on a daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Список всех управляемых серверов фоновой службы."
 
-#, fuzzy
 msgid "List checkpoints for a domain"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимки домена"
+msgstr "СпиÑ\81ок ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\82оÑ\87ек домена"
 
 msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
 msgstr "Вывод списка возможных событий. Ожидание событий доменов."
 
 msgid "List event types, or wait for network events to occur"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий. Ð\9eжидание Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий."
+msgstr "Вывод списка возможных событий. Ожидание сетевых событий."
 
-#, fuzzy
 msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
-msgstr "Вывод списка возможных событий. Ожидание событий доменов."
+msgstr "Вывод списка возможных событий. Ожидание событий устройства узла."
 
-#, fuzzy
 msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий. Ð\9eжидание Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий. Ð\9eжидание Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ñ\81екÑ\80еÑ\82ов."
 
-#, fuzzy
 msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий. Ð\9eжидание Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий. Ð\9eжидание Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей."
 
 msgid "List snapshots for a domain"
 msgstr "Показать снимки домена"
@@ -10868,18 +10885,14 @@ msgstr "Показать снимки домена"
 msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
 msgstr "прослушивание событий монитора QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "Listen for TCP/IP connections"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивание Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а QEMU"
+msgstr "Ð\9eжидание Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений TCP/IP"
 
 msgid "Load kvm_hv for better performance"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить kvm_hv для улучшения производительности"
 
-#, fuzzy
 msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
-msgstr ""
-"Загрузите модуль «tun», чтобы включить сетевые функции для гостевых систем "
-"QEMU"
+msgstr "Загрузите модуль «fuse», чтобы включить переназначения /proc/"
 
 msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
 msgstr ""
@@ -10890,9 +10903,8 @@ msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
 msgstr ""
 "Загрузите модуль «vhost_net», чтобы повысить производительность сети virtio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
+msgstr "РаÑ\81положение:"
 
 #, c-format
 msgid "Lockspace for path %s already exists"
@@ -10902,29 +10914,29 @@ msgstr "Пространство блокирования в %s уже суще
 msgid "Lockspace for path %s does not exist"
 msgstr "Пространство блокирования в %s не существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s: Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ðµ "
-"существует или определен неверно"
+"РаÑ\81положение Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"каталогом"
 
 #, c-format
 msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
 msgstr "Путь к пространству блокирования «%s» содержит больше %d знаков"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован"
+msgstr "Ресурс пространства блокирования «%s» заблокирован"
 
 #, c-format
 msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
 msgstr "Ресурс пространства блокирования «%s» не заблокирован"
 
 msgid "Logging filters: "
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры журналирования:"
 
 msgid "Logging outputs: "
-msgstr ""
+msgstr "Выводы в журнал: "
 
 #, c-format
 msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
@@ -10944,19 +10956,19 @@ msgstr "MAC-адрес"
 
 #, c-format
 msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой MAC-адрес %s для цели"
+msgstr "MAC-адрес %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
 #, c-format
 msgid "MAC address %s too long for destination"
-msgstr "Слишком длинный MAC-адрес %s для цели"
+msgstr "Слишком длинный MAC-адрес %s для назначения"
 
 #, c-format
 msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень MCS для уже существующей метки домена %s уже зарезервирован"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80ендÑ\8b Â«%s» Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %d знаков"
+msgstr "Ð¥Ñ\8dÑ\88 MD5 Â«%s» Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\81ил %d знаков"
 
 msgid "Machine is Null"
 msgstr "Машина не определена"
@@ -10973,32 +10985,30 @@ msgstr "Неверный формат идентификатора итерат
 msgid "Malformatted variable"
 msgstr "Неверный формат переменной"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
-msgstr "Неверно сформированное  значение «queues»: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированное значение «cmd_per_lun»: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«cores» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«dies» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверный формат «domuuid» в документе JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
 msgstr "Недопустимый формат «floor_sum»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
-msgstr "Неверно сформированное  значение «queues»: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированное значение «ioeventfd» %s"
 
 msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный параметр «maxCount»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
-msgstr "Неверно сформированное  значение «queues»: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированное значение «max_sectors» %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
@@ -11021,164 +11031,145 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Malformed PCI address %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный адрес PCI %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed PCI options %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированные параметры PCI %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверно сформированное поле auth_pending в документе состояния JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed clients array"
-msgstr "Неверно сформированный размер %s"
+msgstr "Неверно сформированный массив clients"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверно сформированное поле conn_time в документе состояния JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
 msgstr "Неверный формат настройки ctrl-alt-del: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed daemon data from JSON file"
-msgstr "Файл JSON Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b Ð¸Ð· Ñ\84айла JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed device value '%s'"
 msgstr "Неверное значение устройства: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированная ёмкость диска: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed disk target"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение offset='%s' Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Â«target» Ñ\81екÑ\86ии <lease>"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð´Ð¸Ñ\81ковое Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«floor_sum»: %s"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\84айла: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed files array"
-msgstr "Неверно сформированный размер %s"
+msgstr "Неверно сформированный массив файлов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированный формат для фильтра «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed format for output '%s'"
-msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
+msgstr "Неверно сформированный формат для вывода «%s»"
 
 msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный массив данных «disk» guest-get-fsinfo"
 
 msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный массив данных guest-get-fsinfo"
 
 msgid "Malformed guest-get-users data array"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный массив данных guest-get-users"
 
 msgid "Malformed guest-get-vcpus data array"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный массив данных guest-get-vcpus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed id field in JSON state document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверно сформированное поле идентификатора в документе состояния JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed ip-addresses array"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 MAC-адÑ\80еÑ\81а Â«%s» "
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив ip-addresses"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed lease target offset %s"
 msgstr "Недопустимое значение offset='%s' в строке «target» секции <lease>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed lease_entries array"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение offset='%s' Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Â«target» Ñ\81екÑ\86ии <lease>"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив lease_entries"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed lockspaces array"
-msgstr "Неверно сформированный размер %s"
+msgstr "Неверно сформированный массив пространств блокирования"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверный формат данных max_anonymous_clients в документе JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed nbd port '%s'"
 msgstr "Неверный формат порта nbd: «%s»"
 
 msgid "Malformed output of dmidecode"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированный вывод dmidecode"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed ovs-vsctl output"
-msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\8cмеÑ\80иÑ\87нÑ\8bй Ñ\82ип"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод ovs-vsctl"
 
 msgid "Malformed owner value in JSON document"
 msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed owners array"
-msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86а"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив owners"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed query-command-line-options array"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив query-command-line-options"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed query-command-line-options parameters array"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов query-command-line-options"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed resources array"
-msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ив resources"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed servers data in JSON document"
-msgstr "Неверный формат данных владельца в документе JSON"
+msgstr "Неверный формат данных servers в документе JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed services array"
-msgstr "Неверно сформированный размер %s"
+msgstr "Неверно сформированный массив services"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed size %s"
 msgstr "Неверно сформированный размер %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed socks array"
-msgstr "Неверный формат индекса массива"
+msgstr "Неверно сформированный массив socks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed stream hole packet"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение offset='%s' Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Â«target» Ñ\81екÑ\86ии <lease>"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81ка Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82оке"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed wwn: %s"
 msgstr "Неверный формат WWN: %s"
 
 msgid "Manage active block operations"
-msgstr "управление активными блочными операциями"
+msgstr "Управление активными операциями с блоками"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "XML-конфигурация домена %s изменена.\n"
+msgstr "XML-конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80аза Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Конфигурация в файле %s не изменилась.\n"
+msgstr ""
+"XML-конфигурация образа управляемого сохранения домена %s не изменилась.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
-msgstr "сохраненное состояние домена"
+msgstr "Файл управляемого сохранения состояния домена %s обновлён.\n"
 
 msgid "Managed save:"
 msgstr "Управляемое сохранение:"
@@ -11193,11 +11184,13 @@ msgid "Mandatory option not present"
 msgstr "Отсутствует обязательный параметр"
 
 msgid "Manipulate pages pool size"
-msgstr ""
+msgstr "Управление размером пула страниц"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr ""
+"Максимальное количество файлов резервных копий %zu должно быть меньше или "
+"равно %d"
 
 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
 msgstr ""
@@ -11213,6 +11206,8 @@ msgstr "Макс.память:"
 #, c-format
 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
 msgstr ""
+"Максимальное количество процессоров превышает установленное ограничение для "
+"типа машины %u"
 
 msgid "Media Registry is null"
 msgstr "Реестр носителей не определен"
@@ -11222,10 +11217,11 @@ msgstr "Реестр носителей не определен"
 
 msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
 msgstr ""
+"Для сопоставления промежуточных устройств основной системы требуется "
+"поддержка VFIO"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81.памÑ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
 
 #, c-format
 msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
@@ -11235,24 +11231,31 @@ msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %l
 msgid ""
 "Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
 msgstr ""
+"Размер выделяемой пропускной способности памяти, u%, не является кратным "
+"уровню детализации %u"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
 "allocation %u"
 msgstr ""
+"Размер выделяемой пропускной способности памяти, %u, меньше минимально "
+"допустимого размера %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
-msgstr "меÑ\82ка Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделена Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\83зла %u Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделена Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кнаÑ\8f Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
 msgstr ""
+"Значение пропускной способности памяти, превышающее 100, является "
+"некорректным."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO "
+msgstr ""
+"Эта версия QEMU не поддерживает тип устройства дополнительной памяти «%s»"
 
 msgid "Memory bandwidth:"
 msgstr "Пропускная способность памяти:"
@@ -11265,9 +11268,8 @@ msgstr ""
 "ограничение на объем при одновременном обращении к памяти (по умолчанию "
 "целое значение в КиБ)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid "Memory processed:"
 msgstr "Обработано памяти:"
@@ -11278,6 +11280,7 @@ msgstr "Осталось памяти:"
 msgid ""
 "Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
 msgstr ""
+"Размер памяти должен быть указан с помощью <memory> или в конфигурации <numa>"
 
 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
 msgstr "Размер памяти должен быть кратен 1 МБ."
@@ -11288,9 +11291,8 @@ msgstr "Объём памяти:"
 msgid "Memory total:"
 msgstr "Всего памяти:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memory tuning is not available in session mode"
-msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
+msgstr "Настройка памяти недоступна в режиме сеанса"
 
 msgid "Metadata modified"
 msgstr "Метаданные были изменены"
@@ -11310,13 +11312,15 @@ msgstr "Отсутствует свойство «type» для MethodFault"
 msgid ""
 "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by QEMU binary"
 msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает атрибут «migratable» для "
+"процессоров в режиме «host-passthrough»"
 
 msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
-msgstr "Перенести домен на другой узел. Добавьте --live для живой миграции."
+msgstr ""
+"Перенести домен на другой узел. Добавьте --live для динамической миграции."
 
-#, fuzzy
 msgid "Migrated"
-msgstr "пеÑ\80енеÑ\81ен"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енеÑ\81Ñ\91н"
 
 msgid "Migration"
 msgstr "Миграция"
@@ -11332,44 +11336,44 @@ msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
 msgstr "URI миграции должен определять хост и пул ресурсов"
 
 msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности миграции можно указать только с помощью задания миграции"
 
 msgid "Migration cookie parameters are not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Не предоставлены параметры cookie миграции."
 
-#, fuzzy
 msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
-msgstr "Невозможно выполнить миграцию без vCenter"
+msgstr "Cookie миграции не оканчивается символом NULL"
 
 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
 msgstr "Ошибка миграции. Домен не работает на новом узле."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr "нет снимка домена с именем «%s»"
+msgstr ""
+"Ошибка миграции. На хосте назначения нет домена с совпадающим именем «%s»."
 
 msgid "Migration graphics data already present"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82ов Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82ов Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Migration lockstate data already present"
-msgstr "Данные миграции графических компонентов уже определены"
+msgstr "Данные состояния блокирования миграции уже имеются"
 
 msgid ""
 "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
 "directsync"
 msgstr ""
+"Миграция может привести к повреждению данных, если для дисков используется "
+"значение cache, отличное от none или directsync"
 
 msgid "Migration not possible without a vCenter"
 msgstr "Невозможно выполнить миграцию без vCenter"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр миграции «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Migration persistent data already present"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82ов Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
 msgstr ""
@@ -11382,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 "поддержку cookie"
 
 msgid "Migration without shared storage is unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "Миграция без совместно используемого хранилища является небезопасной"
 
 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
 msgstr ""
@@ -11392,17 +11396,17 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
 msgstr "%s поддерживается начиная с версии %s, но обнаружена версия «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cpus» в ячейке NUMA"
+msgstr "Отсутствует атрибут «vcpus» %s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "Отсутствует статус блокирования %s  для cookie миграции"
+msgstr "Отсутствует состояние блокирования %s для cookie миграции"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr ""
+msgstr "В драйвере управления блокированием отсутствует поле «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '%s' property"
@@ -11418,112 +11422,102 @@ msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке мо
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «associativity» в элементе кэша для узла NUMA %d"
 
 msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«cores» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«cores» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'domname' in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит имя ресурса"
+msgstr "Документ JSON не содержит «domname»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных magic"
+msgstr "Документ JSON не содержит «domuuid»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'driver' in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ JSON не содержит «driver»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
 msgstr "Не задан атрибут «end» диапазона dhcp для сети  «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
-msgstr "Отсутствует имя предшествующей модели процессора %s"
+msgstr "Отсутствует «filename» во включаемом файле карты процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
-msgstr "элемент  <interface>  не содержит атрибут «dev»"
+msgstr "Элемент <iothread> не содержит атрибут «id»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cpus» в ячейке NUMA"
+msgstr "Отсутствует атрибут «id» в расстояниях NUMA под «cell id %d»"
 
 msgid "Missing 'initiator' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «initiator» в межсоединениях NUMA"
 
 msgid "Missing 'key' element for lease"
 msgstr "Секция <lease> должна содержать элемент «key»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «level» в элементе кэша для узла NUMA %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cpus» в ячейке NUMA"
+msgstr "Отсутствует атрибут «link» для NIC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
-msgstr "элемент интерфейса <actual> не содержит атрибут типа"
+msgstr "Элемент промежуточного устройства <hostdev> не содержит атрибут «model»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
 msgstr "Строка поиска %s не содержит «name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'path' field in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит PID"
+msgstr "Документ JSON не содержит поле «path»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит PID"
+msgstr "Документ JSON не содержит «pipefd»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «policy» в элементе кэша для узла NUMA %d"
 
 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
 msgstr "Свойство runtime.powerState отсутствует"
 
 msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«sockets» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«sockets» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
 #, c-format
 msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
 msgstr "Не задан атрибут «start» диапазона dhcp для сети  «%s»"
 
 msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «target» в межсоединениях NUMA"
 
 msgid "Missing 'target' element for lease"
 msgstr "Секция <lease> должна содержать элемент «target»"
 
 msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«threads» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«threads» Ð² Ñ\82опологии Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
 msgid "Missing 'type' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «type» в межсоединениях NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "Отсутствует атрибут «uuid» элемента <address>"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling "
 "id %d'"
 msgstr ""
+"Отсутствует атрибут «value» в расстояниях NUMA под «cell id %d» для «sibling "
+"id %d»"
 
 msgid "Missing 'value' attribute in NUMA interconnects"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «value» в межсоединениях NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing <address> element"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 <address>"
 
 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
 msgstr ""
@@ -11537,17 +11531,15 @@ msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
 msgstr ""
 "Секция hostdev для сетевых устройств должна содержать элемент <interface>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing <secret> element in auth"
-msgstr "СекÑ\86иÑ\8f hostdev Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 <source>"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 <secret> Ð² auth"
 
 msgid "Missing <source> element in hostdev device"
 msgstr "Секция hostdev должна содержать элемент <source>"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
-msgstr "элемент интерфейса <actual> не содержит атрибут типа"
+msgstr "Элемент интерфейса <actual> не содержит элемент <source> с именем моста"
 
 msgid "Missing CPU architecture"
 msgstr "Отсутствует архитектура процессора"
@@ -11558,9 +11550,8 @@ msgstr "Отсутствует имя функции"
 msgid "Missing CPU model name"
 msgstr "Отсутствует модель процессора"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing CPU vendor value"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 msgid "Missing ID parameter for domain object"
 msgstr "Параметр ID для объекта домена не определен"
@@ -11573,9 +11564,9 @@ msgstr "Запись DNS HOST сети «%s» не содержит IP-адре
 msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
 msgstr "Статическое определение хоста для сети «%s» не содержит IP-адрес"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ PVR Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing SCSI controller for index %d"
@@ -11584,40 +11575,39 @@ msgstr "Нет контроллера SCSI с индексом %d"
 msgid "Missing TPM device path"
 msgstr "Отсутствует путь к устройству TPM"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение NULL."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 URI Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing USB bus %u"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует шина USB %u"
 
 msgid "Missing UUID parameter for domain object"
 msgstr "Параметр UUID для объекта домена не определен"
 
 msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует тип учётных данных VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
 
 msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
 msgstr ""
+"Отсутствует тип учётных данных VIR_CRED_PASSPHRASE или VIR_CRED_NOECHOPROMPT"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing acpi table type"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b ACPI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing actual data for interface '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83  «%s»"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а «%s»"
 
 msgid "Missing address"
 msgstr "Адрес отсутствует"
 
 msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует адрес в записи возможностей «phys_function»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing agent reply object"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82ов Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82ов Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
 msgstr "Секция  <redirfilter> должна содержать атрибут «allow»"
@@ -11626,84 +11616,69 @@ msgstr "Секция  <redirfilter> должна содержать атрибу
 msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
 msgstr "Отсутствует имя предшествующей модели процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут «%s» элемента «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing auth field in JSON state document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ состояния JSON не содержит поле auth"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing authentication callback"
-msgstr "сбой аутентификации"
+msgstr "Отсутствует обратный вызов аутентификации"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing authentication credentials"
-msgstr "требуется аутентификация"
+msgstr "Отсутствуют учётные данные аутентификации"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing auxiliary data in output definition"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 JSON Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 isClient"
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Ð²Ñ\8bвода Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing backend %d"
-msgstr ""
-"строка <backend model='egd'> в описании устройства RNG должна содержать "
-"атрибут «type»"
+msgstr "Отсутствует модуль %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing bridge name"
-msgstr "Отсутствует имя таймера"
+msgstr "Отсутствует имя моста"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\82ипа Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«id» cachetune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cpus» в ячейке NUMA"
+msgstr "Отсутствует атрибут «level» cachetune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
-msgstr "Обязательный атрибут имени в <portgroup>"
+msgstr "Отсутствует атрибут «type» cachetune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing capability type"
-msgstr "отсутствует тип возможности"
+msgstr "Ð\9eтсутствует тип возможности"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing client data in JSON document"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 JSON Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 JSON Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "Missing clients data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s"
-msgstr "даннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 uuid"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 cpuid Ð¸Ð»Ð¸ msr Ð² Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и %s"
 
 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
 msgstr "Файл JSON не содержит данных defaultLockspace"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing device name for container-side veth"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85одной Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð»Ñ\8f veth Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80а"
 
 msgid "Missing disk info when adding volume"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют данные о диске при добавлении тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing disk source file path"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing domain"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
 msgid "Missing errfd data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных errfd"
@@ -11714,22 +11689,22 @@ msgstr "Отсутствует обязательная запись конфи
 
 msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
 msgstr ""
+"Отсутствует путь evdev для сквозного подключения устройства ввода данных"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing fd data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных errfd"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных fd"
 
 #, c-format
 msgid "Missing feature name for CPU model %s"
 msgstr "Отсутствует имя функции для модели %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing files data from JSON file"
-msgstr "Файл JSON не содержит данных пространства блокирования"
+msgstr "Файл JSON не содержит данных файлов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "в группе «%s» в «%s» отсутствует элемент «credentials»"
+msgstr ""
+"Отсутствует «credentials-%s» группы, на которую ссылается группа «%s» в «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
@@ -11746,17 +11721,14 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных isClient"
 msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
 msgstr "в группе «%s» в «%s» отсутствует элемент «credentials»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных keepaliveCount"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных keepaliveInterval"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing listen element"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f (listen)"
 
 msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
 msgstr "Отсутствует имя драйвера блокирования в cookie-файле миграции"
@@ -11764,9 +11736,8 @@ msgstr "Отсутствует имя драйвера блокирования
 msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
 msgstr "Файл JSON не содержит данных пространства блокирования"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing macs"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 MAC-адÑ\80еÑ\81а"
 
 msgid "Missing magic data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных magic"
@@ -11774,33 +11745,26 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных magic"
 msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
 msgstr "Должно быть определено среднее значение или нижний порог"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\81новного Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва nmdm"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing max_clients data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных max_clients"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing max_workers data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных max_workers"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'"
-msgstr "даннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 port"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«bandwidth» memorytune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
-msgstr "элемент iommuGroup должен содержать обязательный атрибут «number»"
+msgstr "Отсутствует атрибут «id» memorytune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing min_workers data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных клиентов"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных min_workers"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing monitor attribute 'level'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«level» Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
 
 msgid "Missing monitor reply object"
 msgstr "Отсутствует объект ответов монитора"
@@ -11808,25 +11772,20 @@ msgstr "Отсутствует объект ответов монитора"
 msgid "Missing name parameter for domain object"
 msgstr "Параметр имени для объекта домена не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing network port PCI address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 PCI Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing network port bridge name"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing network port driver name"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ñ\83ла Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing network port link device name"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ñ\83ла Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ состояния JSON не содержит поле nrequests_client_max"
 
 msgid "Missing or empty 'hostName' property"
 msgstr "Свойство «hostName» отсутствует или пустое"
@@ -11834,16 +11793,24 @@ msgstr "Свойство «hostName» отсутствует или пустое
 #, c-format
 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
 msgstr ""
+"Отсутствуют или являются некорректными данные resctrl для уровня «%u», тип "
+"«%s»"
 
 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
 msgstr ""
+"Отсутствуют или являются некорректными данные resctrl для выделения "
+"пропускной способности памяти"
 
 #, c-format
 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
 msgstr ""
+"Отсутствуют или являются некорректными данные resctrl для узла пропускной "
+"способности памяти «%u»"
 
 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «broadcast-allowed» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11855,18 +11822,27 @@ msgstr ""
 
 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «main-mac» или указаны некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «multicast» или указаны некорректные "
+"данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «multicast-overflow» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен массив «multicast-table» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «promiscuous» или указаны некорректные "
+"данные"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11878,27 +11854,35 @@ msgstr ""
 
 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «unicast» или указаны некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «unicast-overflow» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен массив «unicast-table» или указаны "
+"некорректные данные"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
-msgstr "Атрибут ID тега vlan не определен или содержит недопустимое значение"
+msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущено «vlan» или указаны некорректные данные"
 
 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен массив «vlan-table» или указаны "
+"некорректные данные"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение PVR Ð² Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но"
+msgstr "Ð\92 %s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ена Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83казанÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
-msgstr "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно"
+msgstr ""
+"В модели процессора %s пропущена маска PVR или указаны некорректные данные"
 
 #, c-format
 msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
@@ -11909,25 +11893,29 @@ msgid ""
 "Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен элемент %zu списка «multicast» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен элемент %zu списка «unicast» или указаны "
+"некорректные данные"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
+"В ответе query-rx-filter пропущен элемент %zu массива «vlan-table» или "
+"указаны некорректные данные"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение PVR Ð² Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но"
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-rx-filter Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83казанÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 ID Ñ\82ега vlan Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Â«unique_id» Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80а scsi Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83казано Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но"
 
 msgid "Missing ownerId data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
@@ -11941,47 +11929,43 @@ msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerPid"
 msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerUUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
-msgstr "Недопустимый параметр %s для арендованного ресурса"
+msgstr ""
+"Отсутствует путь или пространство блокирования для арендованного ресурса"
 
 msgid "Missing pid data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит PID"
 
 msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
-msgstr "Отсутствует символ инициализации модулей «virLockDriverImpl»"
+msgstr ""
+"Отсутствует символ инициализации подключаемых модулей «virLockDriverImpl»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных ownerId"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных priority_workers"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing privateData field in JSON state document"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 JSON Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 PID"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ðµ privateData Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f JSON"
 
 #, c-format
 msgid "Missing property '%s' in answer"
-msgstr ""
+msgstr "В ответе отсутствует свойство «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing readonly field in JSON state document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ состояния JSON не содержит поле readonly"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательный атрибут имени."
+msgstr "Запись SRV сети «%s» не содержит обязательный атрибут «service»"
 
 #, c-format
 msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
 msgstr "Обязательный атрибут адреса для сети  «%s» не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing required address in <ip>"
-msgstr "Обязательный атрибут адреса для сети  «%s» не определен"
+msgstr "Отсутствует обязательный адрес в <ip>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
-msgstr "Обязательный атрибут имени в <portgroup>"
+msgstr "Отсутствует обязательный атрибут cellid в элементе memnode"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12001,13 +11985,11 @@ msgstr "Обязательный атрибут имени в <portgroup>"
 msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
 msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательное имя или значение."
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
-msgstr "Обязательный атрибут имени в <portgroup>"
+msgstr "Отсутствует обязательный атрибут nodeset в элементе memnode"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing resctrl monitor alloc"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82ов Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\8bделение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а resctrl"
 
 msgid "Missing resource fd in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
@@ -12033,66 +12015,57 @@ msgstr "Документ JSON не содержит определения ре
 msgid "Missing restricted data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных restricted"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing scheduler attribute"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing scheduler priority"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика"
 
 msgid "Missing scsi_host PCI address element"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует элемент адреса scsi_host PCI "
 
 msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует протокол подсистемы scsi_host subsystem"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "Отсутствует разделитель «/» в строке монтирования cgroup «%s»"
+msgstr "Отсутствует разделитель в информации sched «%s»"
 
 msgid "Missing server data from JSON file"
 msgstr "Файл JSON не содержит данных сервера"
 
 msgid "Missing service data in JSON document"
-msgstr "Документ JSON не содержит данных служб"
+msgstr "Документ JSON не содержит данных службы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing services data in JSON document"
 msgstr "Документ JSON не содержит данных служб"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
-msgstr "Отсутствует атрибут пути источника для символьного устройства"
+msgstr "Отсутствует атрибут подчинённого пути для устройства nmdm"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing sock field in JSON state document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ состояния JSON не содержит поле sock"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing socks field in JSON state document"
-msgstr "Документ JSON не содержит дескриптор ресурса"
+msgstr "Документ состояния JSON не содержит поле socks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "Отсутствует атрибут исходного узла для символьного устройства"
+msgstr "Отсутствует атрибут исходного канала для символьного устройства"
 
 msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "Отсутствует атрибут исходного узла для символьного устройства"
+msgstr "Отсутствует атрибут узла источника для символьного устройства"
 
 msgid "Missing source path attribute for char device"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника для символьного устройства"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83 для символьного устройства"
 
 msgid "Missing source service attribute for char device"
 msgstr "Отсутствует атрибут исходной службы для символьного устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing storage block path"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð±Ð»Ð¾Ñ\87номÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Missing storage host block path"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð±Ð»Ð¾Ñ\87номÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
@@ -12100,31 +12073,30 @@ msgstr "Отсутствует название тома для диска «%s
 
 #, c-format
 msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "Отсутствует строка производителя CPU %s"
+msgstr "Отсутствует строка производителя процессора %s"
 
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
 #, c-format
 msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "Ð\94лина Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ %s Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c %s Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Model name contains invalid characters"
 msgstr "Имя модели содержит недопустимые символы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\81киÑ\80Ñ\83емого Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f (NMI) Ð´Ð»Ñ\8f гостевого домена."
+msgstr "Ð\98зменÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода гостевого домена."
 
 #, c-format
 msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83 %s Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать конфликты выделения виртуальных процессоров"
 
 msgid "Mount namespace support is required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходима поддержка пространства имён монтирования (mount)"
 
 msgid "Mountpoint"
 msgstr "Точка монтирования"
@@ -12138,9 +12110,11 @@ msgstr "Обнаружено несколько контроллеров «%s»
 
 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
 msgstr ""
+"Нельзя использовать несколько элементов <model> в определении контроллера"
 
 msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
 msgstr ""
+"Нельзя использовать несколько элементов <target> в определении контроллера"
 
 msgid ""
 "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
@@ -12172,11 +12146,10 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько определений модели процессора «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Multiple graphics devices are not supported"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bе Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
 msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
 msgstr "К мосту подключено несколько интерфейсов"
@@ -12186,15 +12159,15 @@ msgstr "Использование нескольких устаревших к
 
 #, c-format
 msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько элементов memnode с cellid %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80ов Â«%s» Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом Â«%d»"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8e Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
-msgstr "Система не поддерживает устройства с несколькими очередями"
+msgstr ""
+"xen-xm не поддерживает использование нескольких последовательных устройств"
 
 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
 msgstr "Система не поддерживает устройства с несколькими очередями"
@@ -12206,34 +12179,31 @@ msgstr "Для изменения %s на %s используйте --rename и
 msgid "N/A"
 msgstr "нет"
 
-#, fuzzy
 msgid "NBD migration with TLS is not supported"
-msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
+msgstr "Миграция NBD с помощью TLS не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80ом"
+msgstr "УказаннÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл bhyve Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c NIC Â«e1000»"
 
-#, fuzzy
 msgid "NIC model is not supported"
-msgstr "режим hostdev «%s» не поддерживается"
+msgstr "Модель NIC не поддерживается"
 
 msgid "NOTE"
 msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ"
 
 msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
-msgstr ""
+msgstr "Тип JSON NULL не может быть преобразован в строку команды"
 
 msgid "NULL NetworkDef"
 msgstr "NULL NetworkDef"
 
 #, c-format
 msgid "NULL argument - %p %p"
-msgstr ""
+msgstr "аргумент NULL — %p %p"
 
 #, c-format
 msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение NULL."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оковой Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение NULL"
 
 #, c-format
 msgid "NULL value for field '%s'"
@@ -12248,10 +12218,10 @@ msgstr "Ячейки NUMA:"
 #, c-format
 msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
 msgstr ""
+"Идентификаторы ячеек NUMA %u и %zu содержат перекрытие виртуальныхпроцессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "NUMA distances defined without siblings"
-msgstr "ТопологиÑ\8f NUMA Ð¾Ð¿Ñ\80еделена Ð±ÐµÐ· Ñ\8fÑ\87еек"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f NUMA Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b Ð±ÐµÐ· Ñ\80одÑ\81Ñ\82веннÑ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
 
 msgid "NUMA free memory"
 msgstr "свободная память NUMA"
@@ -12259,12 +12229,12 @@ msgstr "свободная память NUMA"
 msgid "NUMA free pages"
 msgstr "свободные страницы NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "NUMA isn't available on this host"
-msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
+msgstr "NUMA недоступна на этом хосте"
 
 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
 msgstr ""
+"настройка памяти NUMA в режиме «preferred» поддерживает только один узел"
 
 msgid ""
 "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
@@ -12273,62 +12243,60 @@ msgstr ""
 "режим NUMA, который может принимать значения strict, preferred, interleave \n"
 "или числовые значения из перечня DomainNumatuneMemMode "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NUMA node %d is not available"
-msgstr "Система недоступна"
+msgstr "узел NUMA %d недоступен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NUMA node %d is out of range"
-msgstr "Узел %zu выходит за пределы допустимого диапазона"
+msgstr "Узел NUMA %d находится за пределами допустимого диапазона"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NUMA node %zd is unavailable"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "Узел NUMA %zd Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
 
 #, c-format
 msgid "NUMA node %zu is not available"
-msgstr ""
+msgstr "узел NUMA %zu недоступен"
 
 msgid "NUMA node selections to set"
 msgstr "список узлов NUMA"
 
 msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Узлы NUMA без процессоров не могут быть инициаторами"
 
 msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
 msgstr "Топология NUMA определена без ячеек"
 
-#, fuzzy
 msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
-msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
+msgstr "Настройка NUMA недоступна в режиме сеанса"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает NUMA без указанного "
+"резервирования памяти"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом %s"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во NVMe %s Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ñ\80айвеÑ\80ом %s, Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
-msgstr "USB-устройство %s уже используется"
+msgstr "Устройство NVMe %s, пространство имён %u, уже содержится в списке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
-msgstr "Устройство узла не найдено"
+msgstr "Устройство NVMe %s, пространство имён %u, не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "NVMe disk source is missing address"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одномÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ð´Ð¸Ñ\81ка NVMe"
 
-#, fuzzy
 msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает диски NVMe"
 
 msgid "NVMe namespace can't be zero"
-msgstr ""
+msgstr "пространство имён NVMe не может быть равно нулю"
 
 #. Output old style header
 #. We only get here if the --details option was selected.
@@ -12346,17 +12314,15 @@ msgstr "Имя цепочки содержит больше %u знаков"
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Namespaces are not supported on this platform"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´-вÑ\8bвод"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н"
 
-#, fuzzy
 msgid "Namespaces are not supported on this platform."
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´-вÑ\8bвод"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н."
 
-#, fuzzy
 msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает вложенную конфигурацию гипервизора"
 
 #, c-format
 msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
@@ -12409,13 +12375,11 @@ msgstr "Сеть «%s» всё ещё работает"
 msgid "Network Events"
 msgstr "Сетевые события"
 
-#, fuzzy
 msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81еÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² Ñ\80ежиме Ñ\81еанÑ\81а"
 
-#, fuzzy
 msgid "Network config change transaction committed\n"
-msgstr "Операция изменения конфигурации началась\n"
+msgstr "Отправлены данные операции изменения конфигурации сети\n"
 
 msgid "Network config change transaction rolled back\n"
 msgstr "Операция изменения конфигурации отменена\n"
@@ -12439,7 +12403,7 @@ msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживае
 
 #, c-format
 msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Настройки сетевого фильтра %s в XML изменены.\n"
+msgstr "XML-конфигурация сетевого фильтра %s изменена.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
@@ -12453,21 +12417,20 @@ msgstr "Сетевой фильтр %s создан на основе %s\n"
 msgid "Network filter %s undefined\n"
 msgstr "Определение сетевого фильтра %s удалено\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Network filter binding not found"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 %s Ñ\81оздан Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове %s\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ð° %s Ñ\81оздана Ð¸Ð· %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а %s Ñ\83далено\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка Ñ\81еÑ\82евого Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ð° %s Ñ\83далена\n"
 
 msgid "Network filter not found"
 msgstr "Сетевой фильтр не найден"
@@ -12478,7 +12441,7 @@ msgstr "Сетевой фильтр не найден: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Network ifname %s too long for destination"
-msgstr "Слишком длинное имя ifname %s для цели"
+msgstr "Слишком длинное имя ifname %s для назначения"
 
 #, c-format
 msgid "Network interface name '%s' is too long"
@@ -12489,10 +12452,10 @@ msgid "Network is already in use by interface %s"
 msgstr "Сеть уже используется интерфейсом %s"
 
 msgid "Network migration data already present"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81еÑ\82и Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81еÑ\82и Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 msgid "Network namespace support is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендована поддержка пространства имён сети (network)"
 
 msgid "Network not found"
 msgstr "Сеть не найдена"
@@ -12501,51 +12464,47 @@ msgstr "Сеть не найдена"
 msgid "Network not found: %s"
 msgstr "Сеть не найдена: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "Сеть %s создана из %s\n"
+msgstr "Сетевой порт %s создан из %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "Сеть %s разрушена\n"
+msgstr "Сетевой порт %s удалён\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network port with UUID %s already exists"
-msgstr "%s  уже существует"
+msgstr "Сетевой порт с UUID %s уже существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network port with UUID %s does not exist"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð² %s не существует"
+msgstr "СеÑ\82евой Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ñ\81 UUID %s не существует"
 
 #, c-format
 msgid "Network type %d is not supported"
 msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "New disk media source was not specified"
-msgstr "Неизвестное имя диска «%s» и адрес не определен"
+msgstr "Не указан новый источник дисковых носителей"
 
 msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Новым «id» resctrl не может быть NULL"
 
 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
 msgstr ""
 "Новый размер блочного устройства, кратный целому числу (по умолчанию в КиБ)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Nicdev support unavailable"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема недоступна"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка nicdev недоступна"
 
-#, fuzzy
 msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«address» Ð´Ð»Ñ\8f <source> (Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\81океÑ\82а)"
+msgstr "С Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом Ñ\81океÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«address» Ð´Ð»Ñ\8f <local>"
 
-#, fuzzy
 msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«port» Ð´Ð»Ñ\8f <source> (Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\81океÑ\82а)"
+msgstr "С Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом Ñ\81океÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«port» Ð´Ð»Ñ\8f <local>"
 
 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«address» Ð´Ð»Ñ\8f <source> (Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\81океÑ\82а)"
+msgstr "С Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом Ñ\81океÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«address» Ð´Ð»Ñ\8f <source>"
 
 msgid ""
 "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
@@ -12554,10 +12513,9 @@ msgstr "Не задан атрибут «bridge» для <source> (в <interface
 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
 msgstr "Не задан атрибут «dev» для <source> (в <interface type='direct'/>)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr "Не задан атрибут «name» для <source> (в <interface type='internal'/>)"
+msgstr "Не задан атрибут «mode» для <source> (в <interface type='vhostuser'/>)"
 
 msgid ""
 "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
@@ -12568,31 +12526,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не задан атрибут «network» для <source> (в <interface type='network'/>)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr "Не задан атрибут «name» для <source> (в <interface type='internal'/>)"
+msgstr "Не задан атрибут «path» для <source> (в <interface type='vhostuser'/>)"
 
 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«port» Ð´Ð»Ñ\8f <source> (Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\81океÑ\82а)"
+msgstr "С Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом Ñ\81океÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«port» Ð´Ð»Ñ\8f <source>"
 
-#, fuzzy
 msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "Не задан атрибут «name» для <source> (в <interface type='internal'/>)"
+msgstr ""
+"Для <interface type='vhostuser'> не указан атрибут «type» элемента <source>"
 
 msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
 msgstr ""
+"Не указан путь к сертификату ЦС для проверки ключа / сертификата сервера "
 
-#, fuzzy
 msgid "No DRM render nodes available"
-msgstr "неÑ\82 FLR, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ñ\81бÑ\80оÑ\81 PM Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\88инÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\83злов Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки DRM"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81лоÑ\82ов PCI"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80ов Ð½Ð° Ñ\81лоÑ\82е %zu"
 
 msgid "No IOThreads found for the domain"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оков IOThread Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\82оки Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 #, c-format
 msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
@@ -12604,46 +12561,40 @@ msgstr "Нет доступных реализаций для разбора JSO
 msgid "No PCI buses available"
 msgstr "Нет шин PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "No UNIX caller UID available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\88ин PCI"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ð¾ UID Ð²Ñ\8bзова UNIX Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "No URI scheme specified"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казана Ñ\81Ñ\85ема URI"
 
-#, fuzzy
 msgid "No access manager registered"
-msgstr "заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80овано Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ñ\80айвеÑ\80ов"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ\80ов Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No active block job '%s'"
-msgstr "в Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивное Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивного Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No active operation on device: %s"
-msgstr "неÑ\82 pty Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве: %s"
 
 msgid "No addresses to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "Нет адресов для привязки"
 
-#, fuzzy
 msgid "No authentication callback available"
-msgstr "сбой аутентификации"
+msgstr "Нет доступных обратных вызовов аутентификации"
 
-#, fuzzy
 msgid "No authentication methods and credentials provided"
-msgstr "Ð\9dе Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b Ð¼ÐµÑ\82одÑ\8b Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авленÑ\8b Ð¼ÐµÑ\82одÑ\8b Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð¸ Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
 msgid "No authentication methods supplied"
 msgstr "Не определены методы аутентификации"
 
 msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступных контроллера и порта USB, а новый присоединить не удалось"
 
-#, fuzzy
 msgid "No bhyve command-line argument specified"
-msgstr "Не задан аргумент командной строки qemu"
+msgstr "Не указан аргумент командной строки bhyve"
 
 msgid "No bridge name specified"
 msgstr "Имя моста не определено."
@@ -12651,21 +12602,19 @@ msgstr "Имя моста не определено."
 msgid "No bridge node in xml document"
 msgstr "XML-документ не содержит узел моста"
 
-#, fuzzy
 msgid "No category range available"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð² ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ий"
 
-#, fuzzy
 msgid "No channel command provided"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казана ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No client with matching ID '%llu'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом Â«%d»"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом Â«%llu»"
 
 #, c-format
 msgid "No complete agent response found in %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "В %d байтах не найден полный ответ агента"
 
 #, c-format
 msgid "No current block job for %s"
@@ -12674,16 +12623,15 @@ msgstr "Нет текущих блочных задач для %s"
 msgid "No data supplied for <initarg> element"
 msgstr "Нет данных для элемента <initarg> "
 
-#, fuzzy
 msgid "No default server names provided"
-msgstr "Не указано сообщение об ошибке"
+msgstr "Не указаны имена серверов по умолчанию"
 
 #, c-format
 msgid "No description for domain: %s"
 msgstr "Отсутствует описание домена: %s"
 
 msgid "No device model command-line argument specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан аргумент командной строки модели устройства"
 
 #, c-format
 msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
@@ -12691,15 +12639,14 @@ msgstr "Нет устройства с шиной «%s» и целью «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден диск, путём к источнику или назначением которого является %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "Нет устройства с шиной «%s» и целью «%s»"
+msgstr "Нет диска с шиной «%s» и целью «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "No dnsmasq options value specified"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 USB Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов dnsmasq"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with ID %d"
@@ -12711,19 +12658,19 @@ msgstr "Нет домена с UUID %s"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "Нет домена с идентификатором «%d»"
+msgstr "Нет домена с совпадающим идентификатором «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "Нет домена с ID %d"
+msgstr "Нет домена с совпадающим идентификатором %d"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "Нет домена с именем «%s»"
+msgstr "Нет домена с совпадающим именем «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "Нет домена с UUID «%s»"
+msgstr "Нет домена с совпадающим UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "No domain with name %s"
@@ -12731,7 +12678,7 @@ msgstr "Нет домена с именем %s"
 
 #, c-format
 msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден эмулятор для архитектуры «%s»"
 
 msgid "No error message from child failure"
 msgstr "Сбой дочернего процесса не вернул сообщение об ошибке"
@@ -12744,104 +12691,99 @@ msgstr "Ошибок не обнаружено\n"
 
 #, c-format
 msgid "No event expected with procedure 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Для процедуры 0x%x не ожидаются сообщения о событиях"
 
-#, fuzzy
 msgid "No filesystems are mounted in the domain"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\92 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ð½ÐµÑ\82 Ñ\81монÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем"
 
 msgid "No free NBD devices"
 msgstr "Нет свободных устройств NBD"
 
-#, fuzzy
 msgid "No free USB ports"
-msgstr "Нет свободных устройств NBD"
+msgstr "Нет свободных портов USB"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
 "bus %d. Must be manually assigned"
 msgstr ""
+"Нет свободного номера шины, который меньше текущего наименьшего номера "
+"шины,доступного для автоназначения шине %d. Необходимо назначить вручную"
 
-#, fuzzy
 msgid "No free veth devices available"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81вободнÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в veth"
 
 msgid "No graphical display found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден графический дисплей"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип <listen type='%s'> Ð² Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ании Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ð´Ð¸Ñ\81плей Ñ\81 Ñ\82ипом Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr ""
+msgstr "Нет графического модуля с индексом %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "No identity information available for client"
-msgstr "Ð\90генÑ\82 Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "No interface attached to bridge"
 msgstr "Интерфейсы не подключены к мосту"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\81 Ñ\82ипом %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\81 MAC-адÑ\80еÑ\81ом %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\81 MAC-адÑ\80еÑ\81ом %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "No lxc environment type specified"
-msgstr "Не задано имя окружения qemu"
+msgstr "Не указан тип окружения lxc"
 
 msgid "No master USB controller specified"
 msgstr "Основной контроллер USB не определен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No matches for socket service '%s': %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s"
+msgstr "Нет соответствий для службы сокета «%s»: %s"
 
 msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
 msgstr ""
+"Не настроено устройство дополнительной памяти, нельзя указать период сбора "
+"данных"
 
 msgid "No message in the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Нет сообщений в очереди"
 
 msgid "No more available PCI slots"
 msgstr "Нет доступных слотов PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "No name supplied for <initenv> element"
-msgstr "Нет данных для элемента <initarg> "
+msgstr "Не указано имя для элемента <initenv>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "сеть «%s» не найдена"
+msgstr "Нет сети с MAC-адресом «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "No network socket associated with client"
-msgstr "сети  «%s» не сопоставлен интерфейс или мост"
+msgstr "C клиентом не связан ни один сетевой сокет"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No open log file %s"
-msgstr "Не удалось открыть журнал %s"
+msgstr "Нет открытого файла журнала %s"
 
 msgid "No output from iptables --version"
-msgstr ""
+msgstr "Нет получено данных в ответ на команду iptables --version"
 
 msgid "No per-CPU stats available"
 msgstr "Статистика по индивидуальным процессорам недоступна"
 
-#, fuzzy
 msgid "No process ID available"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bм Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ам Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¾Ð± Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "No process start time available"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bм Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ам Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¾ Ð²Ñ\80емени Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
 
 msgid "No qemu command-line argument specified"
 msgstr "Не задан аргумент командной строки qemu"
@@ -12849,40 +12791,37 @@ msgstr "Не задан аргумент командной строки qemu"
 msgid "No qemu environment name specified"
 msgstr "Не задано имя окружения qemu"
 
-#, fuzzy
 msgid "No runstatedir specified"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано runstatedir"
 
-#, fuzzy
 msgid "No server certificate path set to match server key"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а %s Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а "
 
 msgid "No server key path set to match server cert"
-msgstr ""
+msgstr "Не указан путь к ключу сервера для проверки сертификата сервера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No server named '%s'"
-msgstr "не Ð´Ð¸Ñ\81ка «%s»"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "No socket address provided"
-msgstr "Не указано сообщение об ошибке"
+msgstr "Не указан адрес сокета"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор адреса сокета «%s»: %s"
+msgstr "Не найден адрес сокета для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "неÑ\82 Ñ\83зла Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Â«%s»"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80овании Ð¿Ñ\83ла Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\83казано Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
 #, c-format
 msgid "No storage volume with key or path '%s'"
 msgstr "Нет тома с ключом или путем «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва PCI %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оен Ñ\84икÑ\82ивнÑ\8bй Ð´Ñ\80айвеÑ\80"
 
 #, c-format
 msgid "No such disk in media registry %s"
@@ -12897,7 +12836,7 @@ msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
 msgstr "attach-interface не поддерживает %s"
 
 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«current» Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Â«vcpu» не поддерживается"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«current» Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Â«vcpu» Ð² XML Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° не поддерживается"
 
 msgid "No support for multiple video devices"
 msgstr "Использование нескольких видеоустройств не поддерживается"
@@ -12910,39 +12849,46 @@ msgid "No total stats available"
 msgstr "Общая статистика недоступна"
 
 msgid "No transaction is set"
-msgstr ""
+msgstr "Операция не указана"
 
 msgid "No type specified for device address"
 msgstr "Не задан тип адреса устройства"
 
 #, c-format
 msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нет пригодных для использования Vf на SRIOV PF %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No usable target index found for %d"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса %s"
+msgstr "Нет пригодного для использования индекса назначения для %d"
 
 msgid ""
 "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
 "interactive authentication"
 msgstr ""
+"Не предоставлен обратный вызов взаимодействия с пользователем: нельзя "
+"получить введённые с помощью клавиатуры данные для интерактивной "
+"аутентификации"
 
 msgid ""
 "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
 msgstr ""
+"Не предоставлен обратный вызов взаимодействия с пользователем: нельзя "
+"получить парольную фразу закрытого ключа"
 
 msgid ""
 "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
 msgstr ""
+"Не предоставлен обратный вызов взаимодействия с пользователем: нельзя "
+"проверить ключ сеанса хоста"
 
 #, c-format
 msgid "No valid cgroup for machine %s"
 msgstr "Нет cgroup для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
-msgstr "Нет данных для элемента <initarg> "
+msgstr "Не указано значение для элемента <initenv name='%s'>"
 
 #, c-format
 msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
@@ -12950,7 +12896,7 @@ msgstr "Необрабатываемое значение «%s» для запи
 
 #, c-format
 msgid "No zPCI %s to reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Нет zPCI %s для резервирования"
 
 #, c-format
 msgid "Node %d:\n"
@@ -12960,9 +12906,8 @@ msgstr "Узел: %d\n"
 msgid "Node %zu out of range"
 msgstr "Узел %zu выходит за пределы допустимого диапазона"
 
-#, fuzzy
 msgid "Node Device Events"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\83зла Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ñ\83зла"
 
 #, c-format
 msgid "Node device %s created from %s\n"
@@ -12975,9 +12920,8 @@ msgstr "Устройство узла не найдено"
 msgid "Node device not found: %s"
 msgstr "Устройство узла не найдено: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки не поддерживаются"
+msgstr "Ð\9dеблокиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ñ\82оки не поддерживаются"
 
 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
 msgstr "Неотвеченный вопрос блокирует задачу, которая не может быть отменена."
@@ -12986,15 +12930,14 @@ msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
 msgstr "Указан непустой список функций без модели процессора"
 
 msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
-msgstr ""
+msgstr "Гостевым системам нельзя назначать неконцевые устройства PCI"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "None of the requested authentication methods are supported by the server"
-msgstr "Ð\9dе Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b Ð¼ÐµÑ\82одÑ\8b аутентификации"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¸Ð· Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88еннÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82одов аутентификации"
 
 msgid "Normal data:"
 msgstr "Обычные данные:"
@@ -13003,14 +12946,13 @@ msgid "Normal pages:"
 msgstr "Обычные страницы:"
 
 msgid "Not a download stream"
-msgstr ""
+msgstr "Не является потоком получения"
 
 msgid "Not all servers restored, cannot run server"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановлены не все серверы, не удалось запустить сервер"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not an upload stream"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оком Ð¾Ñ\82пÑ\80авки"
 
 #, c-format
 msgid "Not detaching active device %s"
@@ -13025,14 +12967,15 @@ msgid ""
 "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
 "type '%s'"
 msgstr ""
+"Недостаточно пространства для выделения %llu байт для уровня %u кэша %u, тип "
+"области «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not enough space left in storage pool"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð² Ð¿Ñ\83ле Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ома Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð² Ð¿Ñ\83ле Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
 #, c-format
 msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "Активное устройство %s не будет повторно подсоединено"
+msgstr "Активное устройство %s не будет повторно подключено"
 
 #, c-format
 msgid "Not resetting active device %s"
@@ -13041,9 +12984,8 @@ msgstr "Активное устройство %s не будет повторн
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not supported on this platform"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´-вÑ\8bвод"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме"
 
 #, sh-format
 msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
@@ -13056,23 +12998,30 @@ msgid "Now in synchronized phase"
 msgstr "Сейчас на стадии синхронизации"
 
 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð² <numa>  Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ñ\87иÑ\81ло <vcpu>"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð² <numa> Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во <vcpu>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
-msgstr "Число процессоров в <numa>  превышает число <vcpu>"
+msgstr ""
+"Количество процессоров в <numa> превышает желаемое максимальное количество "
+"виртуальных процессоров"
 
 #, c-format
 msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
 msgstr ""
+"Количество записей статистики домена составляет %d, что превышает "
+"максимальное допустимое количество: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
 msgstr ""
+"Количество интерфейсов составляет %d, что превышает максимальное допустимое "
+"количество: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
 msgstr ""
+"Количество аренд составляет %d, что превышает максимальное допустимое "
+"количество: %d"
 
 msgid "Number of shown CPUs at most"
 msgstr "Количество анализируемых процессоров"
@@ -13080,6 +13029,8 @@ msgstr "Количество анализируемых процессоров"
 #, c-format
 msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
 msgstr ""
+"Количество записей статистики составляет %d, что превышает максимальное "
+"допустимое количество: %d"
 
 msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
 msgstr "Число виртуальных процессоров не может быть меньше 1."
@@ -13087,10 +13038,14 @@ msgstr "Число виртуальных процессоров не может
 #, c-format
 msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
+"Числовое значение «%s» для параметра <%s> неверно сформировано или находится "
+"за пределами допустимого диапазона"
 
 #, c-format
 msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
+"Числовое значение «%u» для параметра <%s> неверно сформировано или находится "
+"за пределами допустимого диапазона"
 
 msgid "OS Type:"
 msgstr "Тип ОС:"
@@ -13112,10 +13067,12 @@ msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
 msgstr "ObjectContent не ссылается на виртуальную машину"
 
 msgid "Offset must be zero for this lock manager"
-msgstr ""
+msgstr "Для этого управления блокированием смещение должно быть равно нулю"
 
 msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
 msgstr ""
+"Для использования параметра --cpulist следует добавить один из параметров: --"
+"enable или --disable"
 
 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
 msgstr "После отключения от гипервизора связи были утеряны"
@@ -13129,85 +13086,76 @@ msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
 msgstr "Поддерживаются только файловые системы «%s»"
 
 msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаются только планировщики «credit» и «credit2»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only 1 IDE controller is supported"
-msgstr "Поддерживаются только консоли PTY"
+msgstr "Поддерживается только 1 контроллер IDE"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only 1 die per socket is supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко 1 ÐºÑ\80иÑ\81Ñ\82алл Ð½Ð° Ñ\81океÑ\82"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only 1 fdc bus is supported"
-msgstr "опиÑ\81ание Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва RNG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 Ñ\81екÑ\86иÑ\8e <backend>"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко 1 Ñ\88ина FDC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only 1 fdc controller is supported"
-msgstr "Поддерживаются только консоли PTY"
+msgstr "Поддерживается только 1 контроллер FDC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only 1 thread per core is supported"
-msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
+msgstr "Поддерживается только 1 поток на ядро"
 
 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
 msgstr "Правила iptables должны содержать адреса IPv4 или IPv6"
 
 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
-msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с функцией=0"
+msgstr "Поддерживаются только адреса устройств PCI с функцией=0"
 
 msgid "Only PTY console types are supported"
 msgstr "Поддерживаются только консоли PTY"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only VNC supported"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко VNC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
-msgstr ""
-"Не удалось добавить другой контроллер USB: функции USB для этого домена "
-"отключены"
+msgstr "Для этого типа машины поддерживается только один контроллер IDE"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only bridged veth devices can be detached"
-msgstr "устройство типа «%s» не может быть отсоединено"
+msgstr "Можно отсоединять только связанные устройства veth"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
-msgstr "поддеÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ñ\82ипа nmdm"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð¸Ñ\81ковÑ\8bй Ð¸ Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bй Ñ\82ипÑ\8b Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а."
 
 msgid "Only disk image supported for resize"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера поддерживается только для образов дисков"
 
 msgid ""
 "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
 msgstr ""
+"Доступны только эмулированные процессоры, производительность будет "
+"значительно ограничена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-"Недействительный адрес IPv4 в строке <address ... end='%s'> в описании <nat> "
-"в  секции <forward> для сети %s"
+msgstr "Указан только конечный адрес «%s» в <nat> в <forward> в сети «%s»"
 
 msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
 msgstr ""
+"Драйвер vz поддерживает только файловые системы, основанные на файлах или "
+"томах."
 
 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz поддерживает только жёсткие диски и CD-ROM."
 
 msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
 msgstr "WWN поддерживается только дисками IDE и SCSI"
 
 msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
-msgstr ""
+msgstr "Для файлов RAW поддерживается только шифрование LUKS"
 
 msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
-msgstr ""
+msgstr "Для virt-net можно указать только параметр mac"
 
 msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz поддерживает только собственный режим ввода-вывода."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13235,26 +13183,22 @@ msgstr ""
 "<port>"
 
 msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Допускается только один адрес IPv4 на интерфейс"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авила iptables Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а IPv4 Ð¸Ð»Ð¸ IPv6"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88Ñ\91н Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 IPv6 Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one acpi table is supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ numatune"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ\82аблиÑ\86а ACPI"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
-msgstr "--table, --name и --uuid не могут использоваться вместе"
+msgstr "Можно указать только один аргумент, --table или --uuid."
 
 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
-msgstr "--table, --name и --uuid не могут использоваться вместе"
+msgstr "Можно указать только один аргумент, --table, --name или --uuid."
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one boot device is supported"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\81новное Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾устройство"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное устройство"
 
 msgid "Only one child <inbound> element allowed"
 msgstr "разрешается только один вложенный элемент <inbound> "
@@ -13262,43 +13206,39 @@ msgstr "разрешается только один вложенный элем
 msgid "Only one child <outbound> element allowed"
 msgstr "Разрешается только один вложенный элемент <outbound> "
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
-msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
+msgstr "Поддерживается только одно устройство основной системы модели vfio-ap"
 
 msgid "Only one primary video device is supported"
 msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only one serial device is supported by libxl"
-msgstr "Поддерживается только одно основное видеоустройство"
+msgstr "libxl поддерживает только одно последовательное устройство"
 
 msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz поддерживает только образы дисков ploop."
 
 msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz поддерживает только драйвер файловой системы ploop."
 
-#, fuzzy
 msgid "Only read-only pflash is supported."
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ\84айловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко pflash Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f."
 
 msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
 msgstr "Записи производителя и продукта поддерживаются только дисками SCSI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr ""
-"Недействительный адрес IPv4 в строке <address start='%s'> в описании <nat> "
-"в  секции <forward> для сети %s"
+msgstr "Указан только начальный адрес «%s» в <nat> в <forward> в сети «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only tap devices supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во TPM"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва tap"
 
 msgid ""
 "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
 msgstr ""
+"Только контроллер PCI с индексом 0 может иметь индекс назначения 0, и "
+"наоборот"
 
 msgid "Only the first console can be a serial port"
 msgstr "Только первая консоль может выступать в роли последовательного порта"
@@ -13312,9 +13252,8 @@ msgstr "Миграция поддерживает только адреса vpxm
 msgid "Only x509 certificates are supported"
 msgstr "Поддерживаются только сертификаты x509"
 
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает OpenGL для SDL"
 
 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
 msgstr "Ошибка OpenRemoteSession/LaunchVMProcess. Домен не может быть запущен"
@@ -13325,13 +13264,12 @@ msgstr "Управляющий файл OpenVZ «/proc/vz» не существ
 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
 msgstr "Управляющий файл OpenVZ «/proc/vz» недоступен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Operation cancelled by client"
-msgstr "оÑ\82менено клиентом"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¾Ñ\82менена клиентом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Operation is not supported for device: %s"
-msgstr "Операция не поддерживается: %s"
+msgstr "Операция не поддерживается для устройства: %s"
 
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операция не поддерживается"
@@ -13340,25 +13278,30 @@ msgstr "Операция не поддерживается"
 msgid "Operation not supported: %s"
 msgstr "Операция не поддерживается: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Operation:"
-msgstr "Ð\9cигÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
 "and modelName '%s'"
 msgstr ""
+"Параметр «%s» имеет некорректное значение для контролера PCI с индексом «%d»"
+", моделью «%s» и значением modelName «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не предусматривает поддержку параметра «%s» "
+"устройством «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
 "modelName '%s'"
 msgstr ""
+"Параметр «%s» недействителен для контролера PCI с индексом «%d», моделью «%s»"
+" и значением modelName «%s»"
 
 #. Macros to help dealing with required options.
 #. VSH_REQUIRE_OPTION_EXPR:
@@ -13376,13 +13319,13 @@ msgstr ""
 #.
 #, c-format
 msgid "Option --%s is required by option --%s"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр --%s требуется для работы параметра --%s"
 
 msgid "Option argument is empty"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð°Ñ\80гÑ\83мент"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¿Ñ\83Ñ\81т"
 
 msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновая служба не поддерживает необязательные флаги или --rawstats"
 
 #. Macros to help dealing with mutually exclusive options.
 #. VSH_EXCLUSIVE_OPTIONS_EXPR:
@@ -13406,7 +13349,7 @@ msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
 msgstr "Параметры --tree и --cap несовместимы"
 
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры:"
 
 msgid "Other tasks are pending for this domain"
 msgstr "Очередь домена содержит другие задачи"
@@ -13422,14 +13365,14 @@ msgstr "Недостаточно памяти"
 msgid "Out of space while reading log output: %s"
 msgstr "Недостаточно места для чтения вывода журнала: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing migration"
-msgstr "авÑ\82ономная миграция"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ая миграция"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
 msgstr ""
+"Вывод «%s» не соответствует требованиям к формату для типа назначения «%s»"
 
 msgid "Output a secret value"
 msgstr "Вывести значение секрета"
@@ -13441,11 +13384,10 @@ msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
 msgstr "Вывести атрибуты секрета в виде XML в stdout."
 
 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81плей VNC."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81плеÑ\8f VNC."
 
-#, fuzzy
 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81плей VNC."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кого Ð´Ð¸Ñ\81плеÑ\8f."
 
 msgid "Output the device for the TTY console."
 msgstr "Вывести устройство на консоль TTY."
@@ -13459,16 +13401,16 @@ msgstr "Вывести описание сетевого фильтра в ви
 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
 msgstr "Вывести описание сети в виде XML в stdout."
 
-#, fuzzy
 msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ñ\81еÑ\82и в виде XML в stdout."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а в виде XML в stdout."
 
 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
 msgstr "Вывести информацию об устройствах узла в виде XML в stdout."
 
 msgid ""
 "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Вывести описание физического интерфейса узла в виде XML в stdout."
+msgstr ""
+"Вывести описание интерфейса физической основной системы в виде XML в stdout."
 
 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
 msgstr "Вывести описание пула в виде XML в stdout."
@@ -13477,7 +13419,7 @@ msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
 msgstr "Вывести описание тома в виде XML в stdout."
 
 msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрытие vcpus в resctrls"
 
 msgid "PASS"
 msgstr "OK"
@@ -13493,90 +13435,103 @@ msgid ""
 "PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
 "larger than bus"
 msgstr ""
+"Контроллер PCI с индексом %d (0x%02x) имеет значение шины «0x%02x», но "
+"значение индекса должно быть больше значения шины"
 
 #, c-format
 msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254"
 msgstr ""
+"Значение busNr контроллера PCI «%s» находится за пределами диапазона — "
+"должно быть от 1 до 254"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пределы диапазона [0]"
+msgstr ""
+"Значение chassis контроллера PCI «%s» находится за пределами диапазона — "
+"должно быть от 0 до 255"
 
 #, c-format
 msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255"
 msgstr ""
+"Значение chassisNr контроллера PCI «%s» находится за пределами диапазона — "
+"должно быть от 1 до 255"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пределы диапазона [0]"
+msgstr ""
+"Индекс контроллера PCI %d слишком велик, максимально допустимое значение — "
+"255"
 
-#, fuzzy
 msgid "PCI controller model was not set correctly"
-msgstr "%d не соответствует модели исходного контроллера %d"
+msgstr "Модель контроллера PCI указана некорректно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
-msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пределы диапазона [0]"
+msgstr ""
+"Значение порта контроллера PCI «%s» находится за пределами диапазона — "
+"должно быть от 0 до 255"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr "Индекс контроллера FDC %d выходит за пределы диапазона [0]"
+msgstr ""
+"Индекс назначения контроллера PCI «%d» находится за пределами диапазона — "
+"должно быть от 0 до 30"
 
 #, c-format
 msgid "PCI controller unrecognized hotplug setting '%s'"
 msgstr ""
+"Неопознанный параметр соединения в «горячем» режиме контроллера PCI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
 "domain %s"
 msgstr ""
-"PCI-устройство %04x:%02x:%02x.%x выделено из сети %s и готово для "
+"Устройство PCI %04x:%02x:%02x.%x выделено из сети %s и готово для "
 "использования доменом %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI %s Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство PCI %s используется драйвером %s, домен %s"
 
 #, c-format
 msgid "PCI device %s is not assignable"
 msgstr "Устройство PCI %s не может быть назначено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
 msgstr ""
-"PCI-устройство %04x:%02x:%02x.%x выделено из сети %s и готово для "
-"использования доменом %s"
+"устройство PCI «%04x:%02x:%02x.%x» может быть указано в списке сети %s "
+"только один раз"
 
-#, fuzzy
 msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
-msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
+msgstr ""
+"устройства PCI основной системы должны использовать тип адресов «pci» или "
+"«unassigned»"
 
 msgid "PID file (unless overridden by -p):"
-msgstr ""
+msgstr "Файл PID (если не переопределено -p):"
 
 msgid "PID namespace support is required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется поддержка пространства имён PID"
 
-#, fuzzy
 msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной IDE-конÑ\82Ñ\80оллеÑ\80 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c PCI-адÑ\80еÑ\81 0:0:1.1"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80оллеÑ\80 USB PIIX3 Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом 0 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 PCI 0:0:1.2"
 
 #, c-format
 msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер libxenlight не поддерживает тип PMSuspend %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "PMSuspended"
-msgstr "спящий режим"
+msgstr "Режим сна (PMSuspended)"
 
 #, c-format
 msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PMU всегда включено для архитектуры «%s»"
 
 msgid "POST operation failed"
 msgstr "Ошибка POST"
@@ -13588,27 +13543,22 @@ msgstr "Ошибка POST: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
-msgstr ""
+msgstr "Домен PTR для сети %s с префиксом %u не может быть создан автоматически"
 
-#, fuzzy
 msgid "PTY device is not yet assigned"
-msgstr "Устройство PCI %s не может быть назначено"
+msgstr "устройство PTY не назначено"
 
-#, fuzzy
 msgid "PVH guest os type not supported"
-msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживается"
+msgstr "Тип гостевой операционной системы PVH не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Page size:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91м Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Panicked"
-msgstr "паника"
+msgstr "Ð\9fаника"
 
-#, fuzzy
 msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
-msgstr "Система не поддерживает устройства с несколькими очередями"
+msgstr "libxl не поддерживает параллельные устройства"
 
 #, c-format
 msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
@@ -13622,19 +13572,19 @@ msgstr "Параметр «%s» должен содержать строку"
 msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
 msgstr "Ядро не поддерживает параметр «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
-msgstr "параметр «%s» не поддерживается"
+msgstr "QEMU не поддерживает параметр «min_guarantee»."
 
-#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "Родительский:"
+msgstr "Родитель"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
 "wwnn/wwpn lookup."
 msgstr ""
+"Родительский атрибут «%s» не соответствует родительскому атрибуту «%s», "
+"определённому для поиска wwnn/wwpn «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
@@ -13651,23 +13601,24 @@ msgstr "Ответ JSON «%s» не является объектом"
 msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
 msgstr "Путь к разделу «%s» должен начинаться с «/»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
-msgstr "Не задан аргумент командной строки qemu"
+msgstr ""
+"Передача значения секрета как аргумента командной строки не является "
+"безопасной!"
 
 #, c-format
 msgid "Passphrase for key '%s'"
 msgstr "Парольная фраза для ключа «%s»"
 
 msgid "Password may not contain ',' character"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль не может содержать символ «,»"
 
 msgid "Password request failed"
 msgstr "Ошибка запроса пароля"
 
 #, c-format
 msgid "Password set successfully for %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно установлен пароль для «%s» в %s"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
@@ -13703,9 +13654,8 @@ msgstr "Путь «%s» должен вести к блочному устрой
 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
 msgstr "Путь должен содержать адрес датацентра и вычислительного ресурса"
 
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "приостановлен"
+msgstr "Ð\9fриостановлен"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13731,35 +13681,32 @@ msgstr ""
 "Ожидающий запрос блокирует выполнение виртуальной машины. Возможные ответы "
 "на вопрос  «%s»: %s. Ответ по умолчанию не определен."
 
-#, fuzzy
 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
-msgstr "переопределение меток ресурсов несовместимо с type='none'"
+msgstr ""
+"Привязка к отдельным узлам несовместима с автоматическим размещением NUMA."
 
-#, fuzzy
 msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает привязку памяти к отдельным узлам"
 
-#, fuzzy
 msgid "Perf not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает perf"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persistent"
-msgstr "Постоянство:"
+msgstr "Постоянный"
 
 msgid "Persistent:"
 msgstr "Постоянство:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Physical"
-msgstr "Физический:"
+msgstr "Физический"
 
 msgid "Physical:"
 msgstr "Физический:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
-msgstr "Позволяет привязать потоки эмулятора домена к физическим процессорам."
+msgstr ""
+"Позволяет привязать потоки ввода-вывода домена к физическим процессорам "
+"основной системы."
 
 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
 msgstr ""
@@ -13770,7 +13717,7 @@ msgstr "Позволяет привязать потоки эмулятора д
 
 #, c-format
 msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cный модуль %s недоступен"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87аемый модуль %s недоступен"
 
 #, c-format
 msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
@@ -13778,6 +13725,7 @@ msgstr "PolicyKit запретил действие %s от <anonymous>"
 
 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
 msgstr ""
+"Выполнена попытка аутентификации с помощью Polkit, хотя polkit недоступна"
 
 #, c-format
 msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
@@ -13839,51 +13787,49 @@ msgid "Populate a disk from its backing image."
 msgstr "Заполнить диск данными из резервного образа."
 
 msgid "Port Dev"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство порта"
 
 #, c-format
 msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить привязку профиля порта для %s"
 
 msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
-msgstr ""
+msgstr "Повторное использование порта не запрошено, но указан тип соединения"
 
 msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
-msgstr ""
+msgstr "Повторное использование порта запрошено, но не указан тип соединения"
 
 msgid "Post-copy"
-msgstr ""
+msgstr "Пост-копирование"
 
 msgid "Post-copy Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка пост-копирования"
 
 msgid "Postcopy requests:"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос пост-копирования:"
 
-#, fuzzy
 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
-msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
+msgstr ""
+"в машинах PowerPC p-серии не предусмотрена поддержка устройств для чтения "
+"дискет"
 
 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
 msgstr "Вызван PrepareTunnel, но флаг TUNNELLED не установлен"
 
 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
-msgstr "Основной IDE-контроллер должен иметь PCI-адрес 0:0:1.1"
+msgstr "Основной контроллер IDE должен иметь адрес PCI 0:0:1.1"
 
-#, fuzzy
 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
-msgstr "Основной IDE-контроллер должен иметь PCI-адрес 0:0:1.1"
+msgstr "Основной контроллер SATA должен иметь адрес PCI 0:0:1f.2"
 
-#, fuzzy
 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
-msgstr "PCI-адрес основной видеокарты должен быть 0:0:2.0"
+msgstr "Адрес PCI основной видеокарты должен быть 0:0:1.0"
 
 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
-msgstr "PCI-адрес основной видеокарты должен быть 0:0:2.0"
+msgstr "Адрес PCI основной видеокарты должен быть 0:0:2.0"
 
-#, fuzzy
 msgid "Print lease info for a given network"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81еÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð°Ñ\80ендÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83казанной Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "Print the current directory."
 msgstr "Показать текущий каталог."
@@ -13909,9 +13855,8 @@ msgstr "Возвращает статистику памяти узла."
 msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
 msgstr "«%d» выходит за пределы допустимого диапазона [%d,%d]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´-вÑ\8bвод"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Probing"
 
 #, c-format
 msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
@@ -13924,35 +13869,36 @@ msgstr "Процесс %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
 msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам"
 
-#, fuzzy
 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает планирование процессов на процессоре"
 
 msgid "Process exited prior to exec"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс завершил работу до exec"
 
-#, fuzzy
 msgid "Process spawning is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает порождение процессов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processes %d refused to die"
-msgstr "Некоторые процессы не удалось остановить"
+msgstr "Не удалось завершить работу процессов %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного процессора %s"
+msgstr ""
+"Маска процессора целевого узла NUMA %zu не соответствует маске исходного"
 
 msgid ""
 "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
 msgstr ""
+"В драйвере дополнительной памяти не найдено свойство «guest-stats-polling-"
+"interval»."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "Протокол «%s» не поддерживается для символьного устройства TCP."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13963,6 +13909,13 @@ msgid ""
 "dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
 "in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
 msgstr ""
+"Нельзя использовать адрес %s с открытой маршрутизацией. В версииdnsmasq "
+"этого узла (%d.%d) не предусмотрено поддержки динамическогопривязывания или "
+"использования SO_BINDTODEVICE на сокетах ожидания данных,то есть не "
+"обеспечено условий, необходимых для безопасной работы подсети соткрытой "
+"маршрутизацией (см. CVE-2012-3411). Следует либо обновить dnsmasq,либо "
+"воспользоваться закрытым или локальным диапазоном этой подсети (как описано"
+"RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
 
 msgid "Pull aborted"
 msgstr "Операция получения данных отменена"
@@ -13970,34 +13923,31 @@ msgstr "Операция получения данных отменена"
 msgid "Pull complete"
 msgstr "Получение данных завершено"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pull failed"
-msgstr "Ошибка создания дампа"
+msgstr "Ошибка получения данных"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
-msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
+msgstr "QEMU «%s» не поддерживает модели процессоров для virttype «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU «%s» не поддерживает сообщение модели процессора для virttype «%s»"
 
 msgid "QEMU Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "QEMU Guest Agent Command"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83 QEMU"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b QEMU"
 
 msgid "QEMU Monitor Command"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83 QEMU"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а QEMU"
 
 msgid "QEMU Monitor Events"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81леживание Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий монитора QEMU"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f монитора QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
-msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
+msgstr "сервер NBD QEMU не поддерживает передачу TLS"
 
 #, c-format
 msgid "QEMU binary %s is not executable"
@@ -14006,17 +13956,20 @@ msgstr "QEMU %s не является исполняемым компонент
 msgid ""
 "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
 msgstr ""
+"Исполняемый файл QEMU не поддерживает процессоры в режиме «host-passthrough» "
+"для armv7l на основных системах aarch64"
 
-#, fuzzy
 msgid "QEMU does not support SEV guest"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "QEMU не поддерживает гостевую систему SEV"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
-msgstr "Тип устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr "QEMU не поддерживает режим сопоставления устройств «%s»"
 
 msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
 msgstr ""
+"QEMU не поддерживает несколько элементов listen для одного графического "
+"устройства."
 
 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
 msgstr "Агент гостя QEMU недоступен вследствие ошибки"
@@ -14024,53 +13977,53 @@ msgstr "Агент гостя QEMU недоступен вследствие о
 msgid "QEMU guest agent is not configured"
 msgstr "Агент гостя QEMU не настроен"
 
-#, fuzzy
 msgid "QEMU guest agent is not connected"
-msgstr "Агент гостя QEMU не настроен"
+msgstr "Агент гостевой системы QEMU не подключён"
 
 #, c-format
 msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ монитора QEMU превышает размер буфера (%d байт)"
 
-#, fuzzy
 msgid "QEMU monitor was closed"
-msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83 QEMU"
+msgstr "РабоÑ\82а Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а QEMU Ð±Ñ\8bла Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена"
 
 msgid ""
 "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
 msgstr ""
+"QEMU сообщает о недействительной модели процессора по умолчанию «host» для "
+"типа виртуализации домена, отличного от kvm"
 
 #, c-format
 msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
-msgstr ""
+msgstr "требуется версия QEMU >= %d.%d.%d, но имеется %d.%d.%d"
 
 #, c-format
 msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
-msgstr ""
+msgstr "Объект QOM «%s» не имеет свойства «ram_size»"
 
 #, c-format
 msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
-msgstr ""
+msgstr "Объект QOM «%s» не имеет свойства «vgamem_mb»"
 
 #, c-format
 msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
-msgstr ""
+msgstr "Объект QOM «%s» не имеет свойства «vram64_size_mb»"
 
 #, c-format
 msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
-msgstr ""
+msgstr "Объект QOM «%s» не имеет свойства «vram_size»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
 msgstr ""
-"Недопустимое значение параметра «auto_answer»: «%s» (должно быть 0 или 1)."
+"Недопустимое значение параметра «auto_answer»: «%s» (должно быть 0 или 1)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
 msgstr ""
-"Ð\9dеожиданное значение параметра «no_verify»: «%s» (должно быть 0 или 1)."
+"Ð\9dепÑ\80едвиденное значение параметра «no_verify»: «%s» (должно быть 0 или 1)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14091,12 +14044,12 @@ msgstr "Недопустимый порт в параметре  «proxy»: «%s
 msgid ""
 "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
 msgstr ""
-"Ð\9dеожиданное значение параметра «transport»: «%s» (должно быть http|https)."
+"Ð\9dепÑ\80едвиденное значение параметра «transport»: «%s» (должно быть http|https)."
 
 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
 msgstr ""
 "Опрос состояния, регулирование скорости выполнения и отмена активных "
-"операций над блочными устройствами."
+"операций с блоками."
 
 #, c-format
 msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
@@ -14106,30 +14059,28 @@ msgid ""
 "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
 msgstr "QueryVirtualDiskUuid недоступен, поэтому поиск тома по UUID невозможен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает запрос времени простоя миграции"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
 msgstr ""
+"Образ RBD %s записан в устаревшем формате. Этот формат не "
+"предусматриваетрасширенных возможностей и создание полос"
 
-#, fuzzy
 msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
-msgstr "изменение XML не поддерживается"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и RDT не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "RNG device is missing alias"
-msgstr "Недопустимый путь к устройству TPM: %s"
+msgstr "у устройство RNG отсутствует альтернативное название"
 
-#, fuzzy
 msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
-msgstr "агÑ\80егиÑ\80ование vlan Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в SR-IOV Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка ROM Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐµÑ\81ли ROM Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
-#, fuzzy
 msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "Настройка ROM поддерживается только для устройств PCI"
 
 msgid "RPC error"
 msgstr "ошибка RPC"
@@ -14139,7 +14090,7 @@ msgstr "Диапазон превышает число доступных яче
 
 #, c-format
 msgid "Rate string '%s' has too many fields"
-msgstr ""
+msgstr "Строка скорости «%s» содержит слишком много полей"
 
 msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
 msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
@@ -14147,25 +14098,24 @@ msgstr "Эта платформа не поддерживает необрабо
 msgid ""
 "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
 msgstr ""
+"Чтение и запись, монопольный доступ, диски — это было указано, но не были "
+"указаны аренды"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает чтение MSR"
 
 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
 msgstr "После освобождения устройства доменом снова подключить его к драйверу."
 
 #, c-format
 msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Получено слишком много файловых дескрипторов, %d, ожидалось максимум %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "Этот сокет не поддерживает получение файловых дескрипторов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reconnected to the admin server"
-msgstr "Соединение Ñ\81 Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визором снова установлено"
+msgstr "Соединение Ñ\81 Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\8bм Ñ\81еÑ\80вером снова установлено"
 
 msgid "Reconnected to the hypervisor"
 msgstr "Соединение с гипервизором снова установлено"
@@ -14185,60 +14135,59 @@ msgstr ""
 
 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
 msgstr ""
-"Отказ удаления определения при наличии существующего служебного образа домена"
+"Прежде чем удалить определение домена, необходимо удалить его образ "
+"управляемого сохранения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
-msgstr ""
-"Прежде чем удалить определение домена, необходимо удалить его снимки "
-"(осталось %d)"
+msgstr "Прежде чем удалить определение домена, необходимо удалить его снимки"
 
 #, c-format
 msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
 msgstr ""
+"Регулярное выражение «%s» должно иметь только одну группу соответствия, а не "
+"%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Relative backing during copy not supported yet"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cное Ñ\80езеÑ\80виÑ\80ование Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Release %s %o failed"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84айла Ð°Ñ\80ендÑ\8b"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\81вободиÑ\82Ñ\8c %s %o"
 
 #, c-format
 msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая команда завершилась с кодом, отличным от нуля: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Удалённая программа завершилась с кодом, отличным от нуля: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Removable media not supported for %s device"
 msgstr "Съёмные носители не поддерживаются для устройства %s"
 
 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненного состояния домена"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f состояния домена"
 
 msgid "Remove managed save of a domain"
-msgstr "удалить сохраненное состояние домена"
+msgstr "удалить сохранённое состояние домена"
 
 msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Удалён"
 
 #, c-format
 msgid "Removed managedsave image for domain %s"
-msgstr "Образ сохраненного состояния домена %s успешно удален"
+msgstr "Образ сохранённого состояния домена %s успешно удалён"
 
 msgid "Renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Переименован"
 
 msgid "Renaming domains on migration not supported"
 msgstr "Переименование доменов при миграции не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
-msgstr "Заменить существующий файл состояния домена указанным файлом XML"
+msgstr ""
+"Заменить XML домена, связанный с файлом управляемого сохранения состояния"
 
 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
 msgstr "Заменить существующий файл состояния домена указанным файлом XML"
@@ -14248,10 +14197,12 @@ msgid ""
 "Requested TSC frequency %llu Hz does not match host (%llu Hz) and TSC "
 "scaling is not supported by the host CPU"
 msgstr ""
+"Запрошенная частота TSC %llu Гц не соответствует частоте основной системы ("
+"%llu Гц), а процессор основной системы не поддерживает масштабирование TSC"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
-msgstr "скорость на выходе превышает максимальное значение %u"
+msgstr "Запрашиваемая длина данных %llu превышает максимальную (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
@@ -14280,28 +14231,32 @@ msgstr "Недопустимая операция"
 msgid "Requested operation is not valid: %s"
 msgstr "Недопустимая операция: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bй Ñ\82ом Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð¿Ñ\83ле Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
 "'%s' and modelName '%s'"
 msgstr ""
+"Необходимый параметр «%s» не указан для контролера PCI с индексом «%d», "
+"моделью «%s» и значением modelName «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
 msgstr ""
+"Перед определением resctrl parentpath='%s' prefix='%s' необходимо указать "
+"идентификатор resctrl"
 
 #, c-format
 msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Путь выделения resctrl уже установлен в значение «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð² %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83 resctrl Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s»"
 
 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
 msgstr "Выполнить сброс устройства узла до или после его назначения домену."
@@ -14317,13 +14272,15 @@ msgid ""
 "by an active guest.\n"
 "See blockresize for live resizing."
 msgstr ""
+"Изменение размера тома хранилища. Безопасно использовать только для томов "
+"хранилища, которые не используются активной гостевой системой.\n"
+"Смотрите blockresize, чтобы узнать, как изменять размер в «горячем» режиме."
 
 msgid "Resolved device mapper name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком длинное разобранное имя модуля сопоставления устройств"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resource control is not supported on this host"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ами Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е"
 
 #, c-format
 msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
@@ -14337,16 +14294,14 @@ msgstr "Имя ресурса «%s» содержит больше %d знако
 msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
 msgstr "Раздел «%s» должен начинаться с «/»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Restore"
-msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Restore a domain."
 msgstr "Восстановление домена из файла состояния."
 
-#, fuzzy
 msgid "Restored"
-msgstr "восстановлен"
+msgstr "Ð\92осстановлен"
 
 #, c-format
 msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
@@ -14359,7 +14314,7 @@ msgid "Resume operation failed"
 msgstr "Сбой операции возобновления"
 
 msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "Возобновлён"
 
 msgid "Resuming after dump failed"
 msgstr "Возобновление работы после неудачного создания дампа"
@@ -14373,17 +14328,16 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
 msgstr "Возобновление работы гостей на $uri..."
 
 msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
-msgstr ""
+msgstr "Получить данные профиля клиента <client> с сервера <server>"
 
 msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr ""
+msgstr "Получить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера "
 
 msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr ""
+msgstr "Получить атрибуты threadpool с сервера."
 
-#, fuzzy
 msgid "Reture pool info in bytes"
-msgstr "инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ð¿Ñ\83ле Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð¿Ñ\83ле Ð² Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85"
 
 msgid "Returns XML <sources> document."
 msgstr "Возвращает XML-документ <sources>"
@@ -14391,21 +14345,20 @@ msgstr "Возвращает XML-документ <sources>"
 msgid "Returns a list of secrets"
 msgstr "Возвращает список секретов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Returns basic information about a checkpoint."
-msgstr "Возвращает общую информацию о снимке."
+msgstr "Возвращает общую информацию о контрольной точке."
 
 msgid "Returns basic information about a snapshot."
 msgstr "Возвращает общую информацию о снимке."
 
 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
-msgstr "Возвращает общую информацию о потоках IOThread домена."
+msgstr "Возвращает общую информацию о потоках ввода-вывода домена."
 
 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
 msgstr "Возвращает общую информацию о виртуальных процессорах домена."
 
 msgid "Returns basic information about the domain."
-msgstr "Возвращает основную информацию о домене."
+msgstr "Возвращает общую информацию о домене."
 
 msgid "Returns basic information about the network"
 msgstr "Возвращает общую информацию о сети"
@@ -14427,9 +14380,8 @@ msgstr ""
 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
 msgstr "Возвращает возможности виртуализации гипервизора/драйвера."
 
-#, fuzzy
 msgid "Returns capabilities of storage pool support."
-msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86ии Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80а/дÑ\80айвеÑ\80а."
+msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жки Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей."
 
 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
 msgstr "Возвращает статистику работы процессоров узла (в наносекундах)."
@@ -14440,22 +14392,20 @@ msgstr "Возвращает информацию о выполняемых в 
 msgid "Returns list of domains."
 msgstr "Возвращает список доменов."
 
-#, fuzzy
 msgid "Returns list of network filter bindings."
-msgstr "Возвращает список сетевых фильтров."
+msgstr "Возвращает список привязок сетевых фильтров."
 
 msgid "Returns list of network filters."
 msgstr "Возвращает список сетевых фильтров."
 
-#, fuzzy
 msgid "Returns list of network ports."
-msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\82ей."
+msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов."
 
 msgid "Returns list of networks."
 msgstr "Возвращает список сетей."
 
 msgid "Returns list of physical host interfaces."
-msgstr "Возвращает список физических интерфейсов узла."
+msgstr "Возвращает список интерфейсов физической основной системы."
 
 msgid "Returns list of pools."
 msgstr "Возвращает список пулов."
@@ -14486,26 +14436,30 @@ msgstr "Корневой элемент не является узлом"
 
 #, c-format
 msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес маршрута «%s» конфликтует с IP-адресом для «%s»"
 
 msgid "Run a reboot command in the target domain."
 msgstr "Выполняет команду reboot в домене."
 
 msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
 msgstr ""
+"Выполнить произвольную команду в пространстве имён гостевой системы lxc; "
+"используйте на свой страх и риск"
 
 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
 msgstr ""
+"Выполнить произвольную команду агента гостевой системы qemu; используйте на "
+"свой страх и риск"
 
 msgid "Run as a daemon & write PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить как фоновую службу и записать файл PID"
 
 msgid "Run shutdown in the target domain."
 msgstr "Безопасное отключение домена."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "Ð\93ипеÑ\80визоÑ\80: %s %d.%d.%d\n"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ено Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\81 Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбой: %d.%d.%d\n"
 
 #, sh-format
 msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -14524,11 +14478,11 @@ msgstr "Состояние S4 для этого домена отключено.
 #. Denied
 #, c-format
 msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль клиента SASL «%s» отсутствует среди разрешённых ACL"
 
 #, c-format
 msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr ""
+msgstr "слишком большой объём данных SASL %zu, максимальное значение — %zu"
 
 #, c-format
 msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
@@ -14536,10 +14490,10 @@ msgstr "механизм SASL %s не поддерживается сервер
 
 #, c-format
 msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "слишком большой объём данных согласования SASL: %zu байт"
 
 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает SATA"
 
 #, c-format
 msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
@@ -14550,11 +14504,11 @@ msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
 msgstr "Индекс контроллера SCSI %d выходит за пределы диапазона [0...3]"
 
 msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
-msgstr "SCSI-контроллер поддерживает только 1 шину"
+msgstr "Контроллер SCSI поддерживает только 1 шину"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
-msgstr "USB-устройство %s уже используется"
+msgstr "Устройство SCSI %s уже используется другим доменом (доменами) как «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
@@ -14569,50 +14523,56 @@ msgid ""
 "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
 "SCSI disk"
 msgstr ""
+"Адрес SCSI основной системы контроллер=«%u» шина=«%u» назначение=«%u» "
+"модуль=«%u» используется диском SCSI"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
 "another SCSI disk"
 msgstr ""
+"Адрес SCSI основной системы контроллер=«%u» шина=«%u» назначение=«%u» "
+"модуль=«%u» используется другим диском SCSI"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
 "another SCSI host device"
 msgstr ""
+"Адрес SCSI основной системы, контроллер=«%u», шина=«%u», назначение=«%u», "
+"модуль=«%u», используется другим устройством SCSI основной системы"
 
 msgid "SCSI host device data structure was not initialized"
 msgstr ""
+"Структура данных устройства SCSI основной системы не была инициализирована"
 
-#, fuzzy
 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
-msgstr "Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81к Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#, fuzzy
 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
-msgstr "неизвестный тип адреса в выражении source определения hostdev: «%s»"
+msgstr "устройство SCSI основной системы должно использовать тип адреса «drive»"
 
 #, c-format
 msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
 msgstr "Индекс модуля SCSI %d выходит за пределы диапазона [0..6,8..15]"
 
-#, fuzzy
 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
-msgstr "Контроллеры должны использовать адреса «ccid»"
+msgstr ""
+"устройство SCSI_host основной системы должно использовать тип адреса «pci» "
+"или «ccw»"
 
 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
 msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT не может быть меньше 0."
 
 #, c-format
 msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "TSEG SMM отличается: источник: %s, назначение: '%s'"
 
 msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
-msgstr ""
+msgstr "TSEG SMM поддерживается только для типа машин q35"
 
 msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Размер TSEG SMM должен быть кратным 1 МиБ"
 
 #, c-format
 msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
@@ -14621,15 +14581,15 @@ msgstr ""
 "описание «%s»)"
 
 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
-msgstr ""
+msgstr "Агент SSH не предоставил профиль для аутентификации"
 
 #, c-format
 msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-ключ узла для «%s» (%s) не был принят"
 
 #, c-format
 msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия сеанса SSH: %s"
 
 msgid "SSH transport error"
 msgstr "ошибка передачи данных SSH"
@@ -14642,20 +14602,22 @@ msgstr "ошибка передачи данных SSH: %s"
 msgid ""
 "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
 msgstr ""
+"Фильтрация STP в направлении %s с указанием MAC-адреса источника не "
+"поддерживается"
 
 msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
-msgstr ""
+msgstr "SVE отключено, но указаны длины векторов SVE"
 
 #, c-format
 msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Длина аргументов вспомогательного средства sanlock превышает %d: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Длина пути к вспомогательному средству sanlock превышает %d: «%s»"
 
 msgid "Sanlock plugin is not initialized"
-msgstr "Sanlock не инициализирован"
+msgstr "Подключаемый модуль sanlock не инициализирован"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
@@ -14668,47 +14630,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сохранить и немедленно остановить работу домена.\n"
 "    Впоследствии его можно будет восстановить\n"
-"    из сохраненного состояния при помощи команды start."
+"    из сохранённого состояния при помощи команды start."
 
 msgid "Save the RAM state of a running domain."
 msgstr "Сохраняет состояние оперативной памяти работающего домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Saved"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "Сохранён"
 
 #, c-format
 msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "Конфигурация в файле %s не изменилась.\n"
+msgstr "XML-конфигурация сохранённого образа %s не изменилась.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
 msgstr ""
+"Масштабированное числовое значение «%s» для параметра <%s> неверно "
+"сформировано или находится за пределами допустимого диапазона"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
 "range"
 msgstr ""
+"Масштабированное числовое значение «%s» для параметра <--bandwidth> неверно "
+"сформировано или находится за пределами допустимого диапазона"
 
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Планировщик"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´-вÑ\8bвод"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ма Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ик Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Â«%s» Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° [%lld, %lld] "
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика %d Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделами Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° [%d, %d]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Screen cannot be selected"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
 
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot feature is unsupported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ numatune"
+msgstr "Ð\92озможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\81нимков Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
@@ -14722,9 +14685,8 @@ msgstr "Секрет %s создан\n"
 msgid "Secret %s deleted\n"
 msgstr "Секрет %s удалён\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Secret Events"
-msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81екÑ\80еÑ\82ов"
 
 msgid "Secret not found"
 msgstr "Секрет не найден"
@@ -14737,32 +14699,33 @@ msgid "Secret value set\n"
 msgstr "Значение установлено\n"
 
 msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Boot поддерживается только для архитектуры x86_64"
 
 msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Boot поддерживается только для машин типа q35"
 
 msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Для работы Secure Boot необходимо включить возможность SMM"
 
 msgid "Security DOI:"
 msgstr "DOI безопасности:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
-msgstr "Драйвер %s не найден"
+msgstr ""
+"Драйвер безопасности «none» не позволяет создавать ограниченные гостевые "
+"системы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "Драйвер %s не найден"
+msgstr "Драйвер безопасности %s не включён"
 
 #, c-format
 msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "Драйвер %s не найден"
+msgstr "Драйвер безопасности %s не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Security driver model '%s' is not available"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Â«%s» Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
 
 msgid "Security label:"
 msgstr "Метка безопасности:"
@@ -14783,9 +14746,10 @@ msgstr "Модель безопасности:"
 
 msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
 msgstr ""
+"Предупреждение безопасности: аутентификация с помощью VNC не поддерживается."
 
 msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение безопасности: VNC используется без аутентификации."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14795,9 +14759,8 @@ msgstr ""
 "Сайт: %s\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» для туннельной миграции"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ð´Ð¸Ñ\81ков Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\80еализован для туннельной миграции"
 
 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
 msgstr ""
@@ -14813,55 +14776,55 @@ msgstr "отправить процессам сигналы"
 msgid "Send signals to processes in the guest"
 msgstr "Позволяет отправить сигналы процессам гостевой системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "Этот сокет не поддерживает отправку файловых дескрипторов"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
 "with guest architecture or machine type"
 msgstr ""
+"Последовательное устройство с типом назначения «%s» и моделью назначения «%s»"
+" несовместимо с архитектурой или типом машины гостевой системы"
 
 #, c-format
 msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
 msgstr "Индекс последовательного порта %d выходит за пределы диапазона [0...3]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
-msgstr "Шина «%s» не поддерживает устройство «lun»."
+msgstr "Шина диска «%s» не поддерживает свойство serial"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server certificate:"
-msgstr "Ð\9dедейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
 
 #, c-format
 msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Количество серверов %zd превышает количество имён по умолчанию %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server not found"
-msgstr "Секрет не найден"
+msgstr "Сервер не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server not found: %s"
-msgstr "Секрет не найден: %s"
+msgstr "Сервер не найден: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server private key:"
-msgstr "частный секрет"
+msgstr "Закрытый ключ сервера:"
 
 msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
 msgstr ""
+"Сервер, на котором следует изменить связанные с клиентом ограничения "
+"конфигурации."
 
 msgid "Server to alter threadpool attributes on."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, на котором следует изменить атрибуты threadpool."
 
 msgid "Server to retrieve the client limits from."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, с которого следует получить ограничения для клиентов."
 
 msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, с которого следует получить атрибуты threadpool."
 
 msgid "Set a secret value."
 msgstr "Установить значение секрета."
@@ -14870,161 +14833,152 @@ msgid ""
 "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
 "update-device command."
 msgstr ""
-"Позволяет изменить состояние подключения виртуального интерфейса домена, "
-"полагаÑ\8fÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b update-device."
+"Позволяет изменить состояние связи виртуального интерфейса домена, полагаясь "
+"на функции команды update-device."
 
 msgid ""
 "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
 "another host."
 msgstr ""
+"Указать максимально допустимое время простоя домена во время живой миграции "
+"на другую основную систему."
 
 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
-msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
 msgstr ""
 "Настройка и проверка параметров ввода-вывода дисковых устройств, в том числе "
 "ограничение передачи блоков."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set the guest agent timeout"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее Ð²Ñ\80емÑ\8f"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 msgid "Set the maximum migration bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Указать максимальную пропускную способность миграции"
 
 msgid ""
 "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
 "migrated to another host."
 msgstr ""
+"Указать максимальную пропускную способность миграции (в МиБ/с) для домена, "
+"который переносится на другую основную систему."
 
 msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
-msgstr ""
+msgstr "Указать число секунд ожидания ответа от агента гостевой системы."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание размера TSEG"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
 msgstr ""
-"QEMU не поддерживает настройку  производителя и продукта для дисков SCSI"
+"Драйвер vz не поддерживает указание сведений об устройстве для символьных "
+"устройств."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
-msgstr "Настройка производителя и продукта для устройств lun не поддерживается"
+msgstr ""
+"Драйвер vz не поддерживает указание сведений об устройстве для сетевых "
+"устройств."
 
 #, c-format
 msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
 msgstr ""
+"Установка другого пользователя или группы DAC для %s, который уже "
+"используется"
 
 #, c-format
 msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Установка другой метки SELinux для %s, который уже используется"
 
 #, c-format
 msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
-msgstr ""
+msgstr "Установка %s диска запрещена для диска сетевого типа"
 
 msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
 msgstr ""
+"Установка «requisite» диска допустима только для CD-привода или дисковода"
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает указание размера блоков диска."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð¾Ñ\88ибок Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr ""
+"Драйвер vz ещё не поддерживает указание ограничений ввода-вывода для диска."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
-msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается"
+msgstr ""
+"Указание серийного номера диска поддерживается только для дисковых устройств."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание wwn Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание ÐºÐ²Ð¾Ñ\82 Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию с использованием --type"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает указание имени интерфейса гостевой системы."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание sndbuf Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81еÑ\82и."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает указание сетевого фильтра."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает указание readonly для файловых систем."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
 "virt_use_nfs"
 msgstr ""
+"Установка контекста безопасности «%s» на «%s» не поддерживается. "
+"Рекомендуется установить virt_use_nfs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков SCSI"
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает указание меток безопасности."
 
 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
 msgstr "Определение startupPolicy допускается только для устройств USB"
 
 #, c-format
 msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Указание 64-битного пропуска PCI не поддерживается для машины «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¾Ñ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваниÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82ей."
 
 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
 msgstr ""
 "QEMU не поддерживает настройку  производителя и продукта для дисков SCSI"
 
 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun"
 
 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
 msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
@@ -15033,24 +14987,23 @@ msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
 msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков SCSI"
 
 msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка wwn Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun"
 
 msgid "Setup time:"
 msgstr "Время подготовки:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает сопоставление совместно используемой памяти"
 
 #. XXX: Need to sort the returned params once new parameter
 #. * fields not of shared memory are added.
 #.
 msgid "Shared memory:\n"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ая память:\n"
+msgstr "СовмеÑ\81Ñ\82но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емая память:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Shell '%s' should have absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "К оболочке «%s» должен быть абсолютный путь"
 
 msgid "Show block device errors"
 msgstr "Показать ошибки блочных устройств"
@@ -15078,9 +15031,8 @@ msgstr "Просмотр и изменение параметров планир
 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
 msgstr "Позволяет просмотреть и изменить метаданные XML в описании домена."
 
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown"
-msgstr "выключен"
+msgstr "Ð\92ыключен"
 
 #, sh-format
 msgid "Shutdown of guest $name complete."
@@ -15094,34 +15046,31 @@ msgstr "Не удалось вовремя выключить гостевую 
 msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
 msgstr "Завершение работы гостей на $uri..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Signal handling not available on this platform"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\81игнала Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
-msgstr ""
+msgstr "Размер TSEG SMM отличается: источник: «%llu %s», назначение: «%llu %s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного процессора %s"
+msgstr "Размер узла NUMA %zu (%llu) не соответствует исходному (%llu)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "Размер тома «%s» был изменен (%s)\n"
+msgstr "Размер тома «%s» успешно изменён на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "Размер  «%s» изменен на %s\n"
+msgstr "Размер тома «%s» успешно изменён на новый размер %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Skipping is not supported with this stream"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот поток не поддерживает пропуски"
 
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²"
+msgstr "Снимок"
 
 #. Depending on flags, we re-edit even if XML is unchanged.
 #, c-format
@@ -15148,7 +15097,7 @@ msgid "Snapshot Delete"
 msgstr "Удаление снимка"
 
 msgid "Snapshot Dump XML"
-msgstr "XML снимка"
+msgstr "XML-дамп снимка"
 
 msgid "Snapshot List"
 msgstr "Список доменов"
@@ -15156,100 +15105,97 @@ msgstr "Список доменов"
 msgid "Snapshot is Null"
 msgstr "Снимок не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot revert"
-msgstr "Удаление снимка"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление снимка"
 
 msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки не поддерживаются для томов «pool»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ñ\81нимков домена %s"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81вÑ\8fзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81нимками домена %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\83: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83 %s Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sockets:"
 msgstr "Сокеты:"
 
 msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые из дескрипторов файлов активации являются невостребованными"
 
 #, c-format
 msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
-msgstr ""
+msgstr "С этим QEMU не обеспечена надёжная работа некоторых возможностей: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол 2 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол 3 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 msgid "Some processes refused to die"
 msgstr "Некоторые процессы не удалось остановить"
 
 msgid "Sound device model is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Модель звукового устройства не поддерживается"
 
 msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
 msgstr ""
+"Указанный исполняемый файл bhyve не поддерживает эмуляцию звуковых устройств"
 
 #, c-format
 msgid "Sound model %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой размер модели аудио %s для цели"
+msgstr ""
+"Модель звукового устройства %s выходит за пределы допустимой длины для "
+"назначения"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 #, c-format
 msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "При форматировании пула «%s» не обнаружено исходное устройство"
 
 #, c-format
 msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
 msgstr ""
+"Драйвер блокировки узла источника %s отличается от драйвера назначения %s"
 
 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
 msgstr "Указаны пересекающиеся параметры --storage и --remove-all-storage"
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
-msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается"
+msgstr ""
+"Драйвер vz не поддерживает указанный тип источника для символьного "
+"устройства."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
-msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается"
+msgstr ""
+"Драйвер vz не поддерживает указанный тип назначения для символьного "
+"устройства."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
-msgstr "меÑ\85анизм SASL %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\88инÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\81ка."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¸ Ð¿Ñ\80одÑ\83кÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в lun Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80а."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81еÑ\82евого Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80а."
 
 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
 msgstr "Разрешает объединение страниц с разных узлов NUMA"
 
 msgid "Specifying mount point is not supported for now"
-msgstr "Определение точки подключения не поддерживается"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\82оÑ\87ки Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr "запÑ\83Ñ\89ено"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Start a block commit operation."
 msgstr "Начинает запись изменений на блочном уровне."
@@ -15257,18 +15203,16 @@ msgstr "Начинает запись изменений на блочном у
 msgid "Start a block copy operation."
 msgstr "Начать операцию блочного копирования."
 
-#, fuzzy
 msgid "Start a disk backup of a live domain"
-msgstr ""
-"невозможно получить список виртуальных процессоров для неактивного домена"
+msgstr "Начать резервное копирование диска запущенного домена"
 
 msgid ""
 "Start a domain, either from the last managedsave\n"
 "    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
 "    is present."
 msgstr ""
-"Запустить домен из последнего сохраненного состояния (см. managedsave). \n"
-"Если сохраненной копии не существует, домен будет запущен заново."
+"Запустить домен из последнего сохранённого состояния (см. managedsave). \n"
+"Если сохранённой копии не существует, домен будет запущен заново."
 
 msgid "Start a network."
 msgstr "Запустить сеть."
@@ -15276,16 +15220,15 @@ msgstr "Запустить сеть."
 msgid "Start a pool."
 msgstr "Запустить пул."
 
-#, fuzzy
 msgid "Started"
-msgstr "запÑ\83Ñ\89ено"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ен"
 
 #, sh-format
 msgid "Starting shutdown on guest: $name"
 msgstr "Начинается выключение виртуальной машины $name"
 
 msgid "State"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
 
 #, c-format
 msgid "State file %s edited.\n"
@@ -15300,46 +15243,61 @@ msgid ""
 "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
 "destination: '%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности enlightenment HyperV «%s» различается: источник: «%s», "
+"назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности direct stimer HyperV «%s» различается: источник: «%s», "
+"назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности KVM «%s» различается: источник: «%s», назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности Xen «%s» различается: источник: «%s», назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности «%s» различается: источник: «%s», назначение: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности «%s» различается: источник: «%s,%s=%s», назначение: "
+"«%s,%s=%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
 "%s=%s,%s=%llu'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности «%s» различается: источник: «%s,%s=%s,%s=%llu», "
+"назначение: «%s,%s=%s,%s=%llu»"
 
 #, c-format
 msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
 msgstr ""
+"Состояние возможности «%s» различается: источник: «%s=%s», назначение: "
+"«%s=%s»"
 
 #, c-format
 msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
 msgstr ""
+"Состояние виртуального процессора «%zu» в определениях источника и "
+"назначения является разным"
 
 msgid "State:"
-msgstr "Статус:"
+msgstr "Состояние:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15354,27 +15312,27 @@ msgstr ""
 "Статическое определение хоста  в сети IPv6 «%s» должно содержать "
 "идентификатор или имя."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой слот %s для цели"
+msgstr ""
+"Cтатистические данные %s выходят за пределы допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "ЭÑ\82а Ñ\84оноваÑ\8f Ñ\81лÑ\83жба Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\8b Ñ\82ипов Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики 0x%x"
 
 msgid "Status is unknown"
-msgstr "Неизвестный статус"
+msgstr "Неизвестное состояние"
 
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Остановлен"
 
-#, fuzzy
 msgid "Storage Pool Events"
-msgstr "Ð\9fÑ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
 #, c-format
 msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr "Пул хранения «%s» для тома «%s» не обнаружен."
+msgstr "Пул носителей «%s» для тома «%s» не обнаружен."
 
 msgid "Storage pool already built"
 msgstr "Пул носителей уже создан"
@@ -15393,27 +15351,26 @@ msgstr "Пул носителей не найден"
 
 #, c-format
 msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "Пул хранения не найден: %s"
+msgstr "Пул носителей не найден: %s"
 
 msgid "Storage pool probe failed"
 msgstr "Не удалось собрать данные о пуле носителей"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾ Ð¿Ñ\83ле Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr ""
-"Имя файла конфигурации пула носителей «%s» не соответствует имени пула «%s»"
+msgstr "Файл состояния пула носителей «%s» не соответствует имени пула «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ðº Ð±Ð»Ð¾Ñ\87номÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "%s не является символьным устройством"
+msgstr "Источник хранилища %s должен быть символьным устройством"
 
 #, c-format
 msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
@@ -15423,7 +15380,7 @@ msgstr "Конфликт источника данных с пулом: «%s»"
 msgid ""
 "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
 msgstr ""
-"Том «%s» (%s) не находится под управлением libvirt. Он должен быть удален "
+"Том «%s» (%s) не находится под управлением libvirt. Он должен быть удалён "
 "вручную.\n"
 
 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
@@ -15439,43 +15396,41 @@ msgstr "Том не найден: %s"
 #, c-format
 msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
 msgstr ""
+"Длина данных потока слишком велика для отправки (требуется %zu байт, "
+"доступно %zu байт)"
 
 msgid "Stream has untransferred data left"
-msgstr ""
+msgstr "В потоке остались непереданные данные"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stream is not open"
-msgstr "поток не открыт"
+msgstr "Ð\9fоток не открыт"
 
 msgid "Successfully copied"
 msgstr "Копирование завершено"
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully ejected media."
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено"
+msgstr "Ð\9dоÑ\81иÑ\82елÑ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\91н."
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully inserted media."
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82а Ñ\86епоÑ\87ки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dоÑ\81иÑ\82елÑ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð²Ñ\81Ñ\82авлен."
 
 msgid "Successfully pivoted"
 msgstr "Операция поворота цепочки завершена успешно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully updated media."
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82а Ñ\86епоÑ\87ки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dоÑ\81иÑ\82елÑ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\91н."
 
 #, c-format
 msgid "Sum of %srequest stat overflows"
-msgstr ""
+msgstr "Переполнение по статистическим данным запроса %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sum of byte %sstat overflows"
-msgstr ""
+msgstr "Переполнение по статистическим данным суммы байтов %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
-msgstr ""
+msgstr "Переполнение по байтовой статистике «%s»"
 
 msgid "Support for AppArmor is not enabled"
 msgstr "AppArmor не поддерживается"
@@ -15484,13 +15439,13 @@ msgid "Support for SELinux is not enabled"
 msgstr "Поддержка SELinux отключена"
 
 msgid "Support only default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать только шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Support only one IPv4 default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать только один шлюз IPv4 по умолчанию"
 
 msgid "Support only one IPv6 default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать только один шлюз IPv6 по умолчанию"
 
 msgid "Suspend a running domain."
 msgstr "Позволяет приостановить работающий домен."
@@ -15498,13 +15453,14 @@ msgstr "Позволяет приостановить работающий до
 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
 msgstr "Время бездействия в секундах, не меньше 60"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
-msgstr "Время бездействия в секундах, не меньше 60"
+msgstr ""
+"Слишком короткая длительность приостановки, она должна составлять по крайней "
+"мере %u сек."
 
-#, fuzzy
 msgid "Suspend operation already in progress"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановки Ñ\83же Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 msgid "Suspend operation failed"
 msgstr "Сбой операции приостановки"
@@ -15517,14 +15473,13 @@ msgstr ""
 "работу по его истечении."
 
 msgid "Suspend-to-Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановка с сохранением на диск"
 
 msgid "Suspend-to-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановка с сохранением в ОЗУ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Suspended"
-msgstr "спящий режим"
+msgstr "Приостановлен"
 
 #, sh-format
 msgid "Suspending $name: "
@@ -15543,12 +15498,14 @@ msgstr ""
 "системы должен быть заранее настроен и активирован в гостевой системе."
 
 msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить запущенную миграцию с пред-копирования на пост-копирование"
 
 msgid ""
 "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
 "been started with --postcopy option."
 msgstr ""
+"Переключить запущенную миграцию с пред-копирования на пост-копирование. "
+"Миграция должна быть запущена с  параметром --postcopy."
 
 msgid "System is in use"
 msgstr "Система используется"
@@ -15557,45 +15514,42 @@ msgid "System is not available"
 msgstr "Система недоступна"
 
 msgid "System lacks NETNS support"
-msgstr "Ð\9eтсутствует поддержка NETNS"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ð¾тсутствует поддержка NETNS"
 
 #, c-format
 msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить приветствие TLS %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл не поддерживает TLS-миграцию"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr "Протокол «%s» не поддерживает устройство «lun»."
+msgstr "Передача TLS не поддерживается для дискового протокола «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "TLS usage specified, but name is missing"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ñ\82ип ceph, Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено"
+msgstr "Указано Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование TLS, Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
 msgid "TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "TLS:"
 
 msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
-msgstr ""
+msgstr "TPM 1.2 нельзя использовать, если используется модель устройства SPAPR"
 
 #, c-format
 msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests"
-msgstr ""
+msgstr "Модель прокси TPM %s доступна только для гостевых систем PPC64"
 
 #, c-format
 msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
-msgstr ""
+msgstr "Для работы модели прокси TPM %s требуется модуль «Passthrough»"
 
 #, c-format
 msgid "TPM device path %s is invalid"
 msgstr "Недопустимый путь к устройству TPM: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Table row cannot be empty"
-msgstr "%s не может быть пустым"
+msgstr "Строка таблицы не может быть пустой"
 
 #. title
 msgid "Target"
@@ -15605,21 +15559,21 @@ msgstr "Назначение"
 msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует архитектуре исходного процессора %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target CPU cache does not match source"
-msgstr "Целевой Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 не соответствует источнику"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f не соответствует источнику"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует архитектуре исходного процессора %s"
+msgstr "Проверка процессора назначения %s не соответствует источнику %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
 msgstr "%d не соответствует числу ядер исходного процессора (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "%d не соответствует числу ядер исходного процессора (%d)"
+msgstr ""
+"Количество кристаллов процессора назначения %d не соответствует источнику %d"
 
 msgid "Target CPU does not match source"
 msgstr "Целевой процессор не соответствует источнику"
@@ -15661,52 +15615,48 @@ msgstr "%s не соответствует типу исходного проц
 msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует производителю исходного процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует производителю исходного процессора %s"
+msgstr ""
+"Идентификатор производителя процессора назначения %s не соответствует "
+"источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
-msgstr ""
-"Режим доступа к диску назначения не соответствует режиму исходного диска"
+msgstr "Расстояние NUMA от %zu до %zu не соответствует исходному"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr "%zu не соответствует числу характеристик исходного процессора  (%zu)"
+msgstr "Количество узлов NUMA «%zu» не соответствует исходному «%zu»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr "Выравнивание NVDIMM «%llu» не соответствует исходному «%llu»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
-msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
+msgstr "Размер метки NVDIMM «%llu» не соответствует исходному «%llu»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного процессора %s"
+msgstr "Флаг pmem NVDIMM не соответствует исходному"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
-msgstr "%d не соответствует числу потоков исходного процессора (%d)"
+msgstr "Флаг readonly NVDIMM не соответствует исходному"
 
 #, c-format
 msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
 msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target TPM device model doesn't match source"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr "Модель устройства TMP не соответствует исходной"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target TPM device type doesn't match source"
-msgstr "%s не соответствует типу исходного концентратора, %s"
+msgstr "Тип устройства TMP не соответствует исходному"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target TPM version doesn't match source"
-msgstr "Версия USB не соответствует исходной"
+msgstr "Версия TPM не соответствует исходной"
 
 #, c-format
 msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
@@ -15743,18 +15693,19 @@ msgstr "Версия USB не соответствует исходной"
 msgid "Target already exists"
 msgstr "Цель уже существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует исходной модели динамического выделения памяти %s"
+msgstr ""
+"Значение атрибута autodeflate дополнительной памяти назначения «%s» не "
+"соответствует источнику «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует исходной модели динамического выделения памяти %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target base board does not match source"
-msgstr "Ð\9aод ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а USB Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85одному"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнаÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ñ\82а Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87нику"
 
 #, c-format
 msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
@@ -15768,9 +15719,8 @@ msgstr "%s не соответствует имени исходного кан
 msgid "Target channel type %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует типу исходного канала %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target chassis does not match source"
-msgstr "Целевой Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 не соответствует источнику"
+msgstr "ЭлеменÑ\82 Â«chassis» Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f не соответствует источнику"
 
 #, c-format
 msgid "Target console type %s does not match source %s"
@@ -15796,45 +15746,48 @@ msgstr "%s не соответствует типу исходного конт
 msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
 msgstr "%d не соответствует числу векторов исходного контроллера %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target device PCI address "
-msgstr "инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 (MAC)"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 PCI Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "Target device address type %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства  %s"
+msgstr "Параметр ats устройства назначения «%s» не соответствует источнику «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
 msgstr "%d:%d не соответствует адресу ccid исходного устройства %d:%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
-msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства  %s"
+msgstr ""
+"Базовый адрес dimm устройства назначения «%llx» не соответствует исходному "
+"«%llx»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr "Слот dimm устройства назначения %u не соответствует источнику %u"
 
 #, c-format
 msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
 msgstr "%d:%d:%d не соответствует адресу исходного диска %d:%d:%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Параметр iommu устройства назначения «%s» не соответствует источнику «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "%d:%d не соответствует адресу ccid исходного устройства %d:%d"
+msgstr "Адрес isa устройства назначения %d:%d не соответствует источнику %d:%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства  %s"
+msgstr ""
+"Параметр packed устройства назначения «%s» не соответствует источнику «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15859,55 +15812,67 @@ msgstr "Шина диска назначения %s не соответству
 msgid "Target disk device %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует исходному дисковому устройству  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует исходному диску  %s"
+msgstr "Модель диска назначения %s не соответствует источнику %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует серийному номеру исходного диска  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует исходному диску  %s"
+msgstr "wwn диска назначения «%s» не соответствует источнику «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
 msgstr ""
+"Значение aw_bits устройства IOMMU домена назначения «%d» не совпадает с "
+"источником «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Режим кэширования устройства IOMMU домена назначения «%s» не совпадает с "
+"источником «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr "Количество устройств IOMMU домена назначения не соответствует источнику"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Значение eim устройства IOMMU домена назначения «%s» не соответствует "
+"источнику «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Значение intremap устройства IOMMU домена назначения «%s» не соответствует "
+"источнику «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Значение iotlb устройства IOMMU домена назначения «%s» не соответствует "
+"источнику «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr ""
+"Модель устройства IOMMU домена назначения «%s» не соответствует источнику "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует типу операционной системы исходного домена, %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество устройств RNG домена назначения %zu не соответствует источнику %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
@@ -15916,6 +15881,7 @@ msgstr "%s не соответствует режиму SMBIOS исходног
 #, c-format
 msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
 msgstr ""
+"Количество устройств TPM домена назначения %zu не соответствует исходному %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
@@ -15940,6 +15906,8 @@ msgstr "%zu не соответствует числу контроллеров
 
 msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
 msgstr ""
+"Количество доменов назначения в системной информации не соответствует "
+"даннымисточника"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
@@ -15953,13 +15921,15 @@ msgstr "%zu не соответствует числу дисков исходн
 msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
 msgstr "%zu не соответствует числу файловых систем исходного домена,  %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует UUID исходного домена %s"
+msgstr "genid домена назначения %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество устройств основной системы домена назначения %zu не соответствует "
+"источнику %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
@@ -15969,26 +15939,29 @@ msgstr "%zu не соответствует числу концентратор
 msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
 msgstr "%zu не соответствует числу устройств ввода исходного домена,  %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует типу виртуализации исходного домена, %s"
+msgstr "Тип машины домена назначения %s не соответствует источнику %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
 msgstr "%lld не соответствует максимальному объему памяти источника, %lld"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "%d не соответствует числу устройств наблюдения исходного домена, %d"
+msgstr ""
+"Количество дополнительных объёмов памяти домена назначения %d не "
+"соответствует исходному %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество устройств памяти домена назначения %zu не соответствует исходному "
+"%zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
-msgstr ""
-"%zu не соответствует числу последовательных портов исходного домена,  %zu"
+msgstr "Количество слотов памяти домена «%u» не соответствует исходному «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
@@ -15998,30 +15971,35 @@ msgstr "%s не соответствует имени исходного дом
 msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
 msgstr "%zu не соответствует числу сетевых карт исходного домена,  %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу устройств ввода исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество устройств паники домена назначения %zu не соответствует источнику "
+"%zu"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
 msgstr "%zu не соответствует числу параллельных портов исходного домена,  %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу устройств ввода исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество перенаправленных устройств домена назначения %zu не соответствует "
+"источнику %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target domain requested genid does not match source"
-msgstr "%s не соответствует UUID исходного домена %s"
+msgstr "Запрашиваемый genid домена назначения не соответствует источнику"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
 msgstr ""
 "%zu не соответствует числу последовательных портов исходного домена,  %zu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество устройств совместно используемой памяти домена назначения %zu не "
+"соответствует исходному %zu"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
@@ -16038,9 +16016,11 @@ msgstr "Число таймеров целевого домена не совп
 msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует UUID исходного домена %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "%zu не соответствует числу дисков исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Максимальное количество виртуальных процессоров домена назначения %zu не "
+"соответствует количеству источника (%zu)"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
@@ -16050,13 +16030,14 @@ msgstr "%zu не соответствует числу видеокарт исх
 msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует типу виртуализации исходного домена, %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target domain vsock device count does not match source"
-msgstr "%zu не соответствует числу концентраторов исходного домена,  %zu"
+msgstr "Количество устройств vsock домена назначения не соответствует источнику"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr ""
+"Модель устройства vsock домена назначения «%s» не соответствует источнику "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
@@ -16070,10 +16051,8 @@ msgstr ""
 msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует целевой файловой системе исходного домена, %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target filesystem model does not match source"
-msgstr ""
-"Режим доступа в файловой системе назначения не соответствует режиму источника"
+msgstr "Модель файловой системы назначения не соответствует модели источника"
 
 #, c-format
 msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
@@ -16097,46 +16076,48 @@ msgstr ""
 msgid "Target input device type %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует типу исходного устройства ввода  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует модели исходного процессора %s"
+msgstr "Модель ввода назначения %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
-msgstr "%lld не соответствует максимальному объему памяти источника, %lld"
+msgstr "Максимальный объём памяти «%llu» не соответствует исходному «%llu»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
+msgstr ""
+"Альтернативное название устройства памяти «%s» не соответствует исходному "
+"«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr "Модель устройства памяти «%s» не соответствует исходной «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
 "'%llu'"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr "Объём устройства памяти «%llu» не соответствует исходному «%llu»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
-msgstr "%s не соответствует режиму исходного устройства  %s"
+msgstr "targetNode «%d» устройства памяти не соответствует исходному «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
 "source'%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr "Источник «%s» memoryBacking не соответствует исходному «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
+msgstr "Модель назначения «%s» требует использования типа назначения «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
-msgstr "%s не соответствует MAC-адресу исходной сетевой карты %s"
+msgstr "MTU сетевой карты назначения %d не соответствует источнику %d"
 
 #, c-format
 msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
@@ -16149,73 +16130,80 @@ msgstr "%s не соответствует модели исходной сет
 msgid "Target not found"
 msgstr "Цель не найдена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
+msgstr "Модель паники назначения «%s» не соответствует источнику «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
 msgstr "%d не соответствует исходному параллельному порту %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
 msgstr ""
-"Шина целевого устройства ввода %s не соответствует шине исходного устройства "
-"(%s)"
+"Шина перенаправленного устройства назначения %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Target redirected device source type %s does not match source device source "
 "type %s"
-msgstr "%s не соответствует типу исходного устройства ввода  %s"
+msgstr ""
+"Тип источника перенаправленного устройства назначения %s не соответствует "
+"типуисточника устройства источника %s"
 
 #, c-format
 msgid "Target serial port %d does not match source %d"
 msgstr "%d не соответствует исходному последовательному порту %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует типу исходного канала %s"
+msgstr "Последовательный тип назначения %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
-msgstr "Ускорение целевой видеокарты не соответствует источнику"
+msgstr ""
+"Конфигурация MSI совместно используемой памяти не соответствует исходной"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr "«%s» не соответствует исходной модели RNG  «%s»"
+msgstr ""
+"Модель совместно используемой памяти «%s» не соответствует исходной «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
 msgstr ""
+"Роль совместно используемой памяти назначения «%s» не соответствует роли "
+"источника «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
-msgstr "Модель целевой звуковой карты %s не соответствует источнику (%s)"
+msgstr ""
+"Использование сервера совместно используемой памяти не соответствует "
+"исходному"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
-msgstr "%lld не соответствует текущему размеру памяти исходного домена, %lld"
+msgstr ""
+"Размер совместно используемой памяти «%llu» не соответствует исходному «%llu»"
 
 #, c-format
 msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
 msgstr "Модель целевой звуковой карты %s не соответствует источнику (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует исходному диску  %s"
+msgstr "Системная информация назначения %s %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "%s не соответствует исходному диску  %s"
+msgstr "Системная информация назначения %s не соответствует источнику %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr "%zu не соответствует числу сетевых карт исходного домена,  %zu"
+msgstr ""
+"Количество системных плат в системной информации назначения «%zu» не "
+"соответствует данным источника «%zu»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target sysinfo does not match source"
-msgstr "Целевой Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 не соответствует источнику"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f не соответствует источнику"
 
 #, c-format
 msgid "Target timer %s does not match source %s"
@@ -16225,13 +16213,13 @@ msgstr "%s не соответствует исходному таймеру %s"
 msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
 msgstr "%d не соответствует исходному значению «present» (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr "тип устройства «%s» не может быть подключен"
+msgstr "Тип назначения «%s» не может иметь связанный адрес"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
-msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается"
+msgstr "Тип назначения «%s» требует использования типа адреса «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
@@ -16252,66 +16240,67 @@ msgstr "%u не соответствует головкам исходной в
 msgid "Target video card model %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует модели исходной видеокарты %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "%u не соответствует исходному размеру виртуальной памяти, %u"
+msgstr "ram видеокарты назначения %u не соответствует источнику %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "%u не соответствует исходному размеру виртуальной памяти, %u"
+msgstr "vgamem видеокарты назначения %u не соответствует источнику %u"
 
 #, c-format
 msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
 msgstr "%u не соответствует исходному размеру виртуальной памяти, %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr "%u не соответствует исходному размеру виртуальной памяти, %u"
+msgstr "vram64 видеокарты назначения %u не соответствует источнику %u"
 
 #, c-format
 msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
 msgstr "%s не соответствует исходной модели watchdog %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Temporary disk space total:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\91м Ð²Ñ\80еменного Ð´Ð¸Ñ\81ка:"
 
 msgid "Temporary disk space use:"
-msgstr ""
+msgstr "Использованный объём временного диска:"
 
 msgid "That firmware name is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Это имя микропрограммы зарезервировано"
 
-#, fuzzy
 msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
-msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена"
+msgstr "РазмоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c Ñ\81монÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
 
 #, c-format
 msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Разморожено файловых систем: %d\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "Этот исполняемый файл не поддерживает устройство «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"Возможность «%s» не поддерживается для архитектуры «%s» или типа машины «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "The '%s' timer can't be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер «%s» нельзя отключить"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
-msgstr "nbd Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Â«%s»"
+msgstr "ТаймеÑ\80 Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«tickpolicy» Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
 "'%s' or machine type '%s'"
 msgstr ""
+"Атрибут «eoi» возможности «%s» не поддерживается для архитектуры «%s» или "
+"типа машины «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16323,74 +16312,83 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "Срок действия сертификата CA %s истек."
+msgstr "Срок действия сертификата ЦС %s истек."
 
 #, c-format
 msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "Сертификат CA %s не активен."
+msgstr "Сертификат ЦС %s не активен"
 
 #, c-format
 msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
-msgstr ""
+msgstr "Номер устройства CCW «%s» уже используется"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Описание процессора в %s является подмножеством характеристик процессора "
-"хоста\n"
+"гипервизора в основной системе\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
 "type, but model='%s' was found instead"
 msgstr ""
+"Для этого типа машины контроллер PCI c индексом «0» должен принадлежать к "
+"модели «pci-root», но обнаружена запись model=«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
 "type, but model='%s' was found instead"
 msgstr ""
+"Для этого типа машины контроллер PCI c индексом «0» должен принадлежать к "
+"модели «pcie-root», но обнаружена запись model=«%s»"
 
 msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
-msgstr ""
+msgstr "Контроллер PCI с индексом 0 не может быть связан с узлом NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f сетевого устройства"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PF Ð´Ð»Ñ\8f VF %s Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ сетевого устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Исполняемый файл QEMU %s не поддерживает тип модуля TPM %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Исполняемый файл QEMU %s не поддерживает модель TPM %s"
 
 msgid "The WMI class info list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Список сведений о классах WMI пуст"
 
 msgid "The XML configuration was changed by another user."
-msgstr "Конфигурация XML была изменена другим пользователем."
+msgstr "XML-конфигурация была изменена другим пользователем."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 CA %s Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен."
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\81новнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8fÑ\85 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ñ\83казана Ñ\81лÑ\83жба Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
 msgstr ""
+"В основных ограничениях сертификата %s указана служба сертификации, но одна "
+"служба требуется для клиента"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
 msgstr ""
+"В основных ограничениях сертификата %s указана служба сертификации, но одна "
+"служба требуется для сервера"
 
 #, c-format
 msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
 msgstr ""
+"В сертификате %s отсутствуют основные ограничения для службы сертификации"
 
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Сертификат был отозван."
@@ -16413,46 +16411,54 @@ msgstr "Срок действия сертификата клиента %s ис
 
 #, c-format
 msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "Сертификат клиента %s не активен."
+msgstr "Сертификат клиента %s не активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The device at %s has no network device name"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f сетевого устройства"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 %s Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ сетевого устройства"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
 "index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
 msgstr ""
+"Устройство по адресу PCI %s нельзя подключить к контроллеру PCI с индексом "
+"«%d». Требуется контроллер, который принимает %s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
 msgstr ""
+"Устройство по адресу PCI %s имеет неизвестные флаги типа соединения 0x%.2x"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
 "controller with index='%d' doesn't support hotplug"
 msgstr ""
+"Для работы устройства по адресу PCI %s требуется возможность «горячего» "
+"подключения, но контроллер PCI с индексом «%d» не поддерживает такую "
+"возможность"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
 "controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
 msgstr ""
+"Устройству по адресу PCI %s был автоматически назначен этот адрес, но "
+"контроллер PCI с индексом «%d» запрещает автоматическое назначение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "%s  уже существует"
+msgstr "Дисковое устройство «%s» уже имеет носитель данных"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "%s не соответствует исходному дисковому устройству  %s"
+msgstr "Дисковое устройство «%s» не имеет носителя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr "%s не соответствует исходному дисковому устройству  %s"
+msgstr "Дисковое устройство «%s» не является съёмным"
 
 msgid "The domain is not running"
 msgstr "Домен не работает"
@@ -16460,24 +16466,26 @@ msgstr "Домен не работает"
 msgid "The host was not suspended"
 msgstr "Хост не приостановлен"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr ""
+"Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает аудиоконтроллер ich9-intel-hda"
 
 msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
 msgstr "Нет снимков — у этой машины должен быть снимок"
 
 msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное время аренды должно быть больше 2 минут"
 
 msgid ""
 "The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
 "number of clients waiting for authentication"
 msgstr ""
+"Общее максимальное количество клиентов должно быть больше максимального "
+"количества клиентов, ожидающих аутентификации"
 
 msgid "The read only disk has no parent"
-msgstr "Доступный только для чтения диск не имеет родителей"
+msgstr "Доступный только для чтения диск не имеет родителя"
 
 msgid ""
 "The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
@@ -16492,7 +16500,7 @@ msgstr "Срок действия сертификата сервера %s ис
 
 #, c-format
 msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "Сертификат сервера %s не активен."
+msgstr "Сертификат сервера %s не активен"
 
 #, c-format
 msgid "The server redirects from '%s'"
@@ -16502,25 +16510,24 @@ msgstr "Сервер выполняет перенаправление с «%s»
 msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
 msgstr "Сервер выполняет перенаправление с «%s» на «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
-msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов"
+msgstr "slirp-helper не поддерживает миграцию"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A"
+msgstr "Драйвер vbox не поддерживает модель контроллера SCSI %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Драйвер vbox не поддерживает тип шины %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio"
+msgstr "Драйвер vbox не поддерживает тип контроллера %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "шина xen не поддерживает устройство ввода %s"
+msgstr "Драйвер vbox не поддерживает дисковое устройство %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16533,67 +16540,60 @@ msgstr ""
 msgid "There are no more free CCW devnos."
 msgstr "Нет свободных номеров устройств CCW."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There is no more free %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81вободнÑ\8bÑ\85 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ов Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в CCW."
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÑ\82 Ñ\81вободнÑ\8bÑ\85 %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает zPCI"
 
 msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
-msgstr ""
+msgstr "Этот QEMU не позволяет отключить передачу файлов с помощью spice"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает «-device usb-storage»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
-msgstr "Значение «target» не может быть больше 7"
+msgstr ""
+"Этот QEMU не поддерживает rendernode OpenGL с типом графики egl-headless"
 
 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
 msgstr "QEMU не поддерживает scsi-block для сквозного подключения LUN"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
-msgstr "Значение «target» не может быть больше 7"
+msgstr ""
+"Этот QEMU не поддерживает указание флага съёмного устройства для USB-"
+"устройств хранения данных"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Â«target» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е 7"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 OpenGL Ð² spice"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Â«target» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е 7"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 rendernode OpenGL Ð² spice"
 
 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
 msgstr "Значение «target» не может быть больше 7"
 
 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A"
+msgstr "QEMU не поддерживает контроллер SCSI LSI 53C895A"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает контроллер LSI SAS1068 (MPT Fusion)"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает контроллер LSI SAS1078 (MegaRAID)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер LSI 53C895A"
+msgstr "QEMU не поддерживает контроллер pvscsi (VMware paravirtual SCSI)"
 
-#, fuzzy
 msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio"
+msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройства vhost-scsi"
 
 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio"
+msgstr "QEMU не поддерживает контроллер scsi virtio"
 
 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
 msgstr "QEMU разрешает только нулевые значения «bus» и «unit»."
@@ -16612,31 +16612,32 @@ msgid ""
 "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
 "vCenter '%s' (%s) has been specified"
 msgstr ""
+"Эта основная система управляется vCenter с IP-адресом %s, но указан "
+"несоответствующий vCenter «%s» (%s)"
 
 msgid "This host is not managed by a vCenter"
 msgstr "Этот хост не находится под управлением vCenter"
 
 msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
-msgstr ""
+msgstr "У этого снимка имеются дочерние. Удалите сначала эти снимки"
 
 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
 msgstr "Этот тип устройства не может быть автоматически подключен."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
-msgstr "libxenlight не поддерживает драйвер диска %s"
+msgstr ""
+"Эта версия libxenlight не поддерживает передачу параметра диска «discard»"
 
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Потоков на ядро:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
-msgstr "Тип %s Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имой Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Â«%lld» Ñ\81лиÑ\88ком Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "Time elapsed w/o network:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88ло:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð²Ð½Ðµ Ñ\81еÑ\82и:"
 
 msgid "Time elapsed:"
 msgstr "Прошло:"
@@ -16673,9 +16674,9 @@ msgstr "Превышено время ожидания выключения до
 msgid "Timeout parameter not supported"
 msgstr "Параметр таймаута не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Timeout waiting for %s invocation"
-msgstr "Превышено время ожидания"
+msgstr "Превышено время ожидания вызова %s"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
@@ -16699,10 +16700,12 @@ msgstr "Слишком большое число моделей процессо
 #, c-format
 msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
 msgstr ""
+"Слишком много файловых дескрипторов для отправки, %d, ожидалось максимум %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr "Слишком большое число дисков в fsinfo, %zd при ограничении в %d"
+msgstr ""
+"Слишком большое число потоков ввода-вывода в info, %d при ограничении в %d"
 
 msgid "Too many bytes to read from stream"
 msgstr "Слишком большое число байт для чтения из потока"
@@ -16710,9 +16713,9 @@ msgstr "Слишком большое число байт для чтения и
 msgid "Too many bytes to write to stream"
 msgstr "Слишком большое число байт для записи в поток"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ов, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
@@ -16722,13 +16725,14 @@ msgstr "Слишком большое число дисков в fsinfo, %zd п
 msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
 msgstr "cookie миграции содержит слишком много элементов домена (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число доменов «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr ""
+"Слишком большое число контрольных_точек_домена,  «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число доменов «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число снимков_домена, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
@@ -16738,21 +16742,24 @@ msgstr "Слишком большое число доменов «%d» при о
 msgid "Too many drivers, cannot register %s"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать %s: слишком много драйверов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr "Не удалось зарегистрировать %s: слишком много драйверов"
+msgstr ""
+"Не удалось зарегистрировать модуль работы с хранилищем данных «%s»: слишком "
+"много драйверов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr "Не удалось зарегистрировать %s: слишком много драйверов"
+msgstr ""
+"Не удалось зарегистрировать модуль работы с файлами хранилища данных «%s»: "
+"слишком много драйверов"
 
 #, c-format
 msgid "Too many filesystems detected for %s"
 msgstr "обнаружено слишком много файловых систем для %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Too many id mappings defined."
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Â«%d» Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ении Ð² Â«%d»"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделено Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзок Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов."
 
 #, c-format
 msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
@@ -16760,64 +16767,64 @@ msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d»
 
 #, c-format
 msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
 msgstr "Слишком большое число параметров миграции, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¹, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
 msgstr ""
 "Слишком большое число точек монтирования в fsinfo, %d при ограничении в %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81еÑ\82ей, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85_поÑ\80Ñ\82ов, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
 msgstr "Слишком большое число сетей, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число устройств_узлов, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзок_nwfilter, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число фильтров nwfilter, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many resources %d for object"
 msgstr "Слишком большое число ресурсов %d для объекта"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число секретов, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число серверов, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
 msgstr "Слишком много текущих снимков домена %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ñ\87иÑ\81ло Ð¿Ñ\83лов_ноÑ\81иÑ\82елей, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число интерфейсов, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "Слишком большое число томов_хранилища, «%d» при ограничении в «%d»"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
@@ -16826,28 +16833,26 @@ msgid "Total downtime:"
 msgstr "Общее время простоя:"
 
 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
-msgstr ""
+msgstr "Общий размер устройств памяти превышает общий размер памяти"
 
 msgid "Total:\n"
 msgstr "Всего:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ñ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки."
 
 msgid "Transition started"
 msgstr "Переход начался"
 
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Способ передачи"
 
 #, c-format
 msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
 msgstr "Ошибка передачи в процессе %s: %s (%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tried to write socket in error state"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ñ\81океÑ\82"
+msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\81океÑ\82а Ð² Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ð¾Ñ\88ибки"
 
 msgid "Try again?"
 msgstr "Повторить попытку?"
@@ -16866,8 +16871,7 @@ msgstr "Попытка блокирования неизвестного клю
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
-msgstr ""
-"Попытка удаления неподходящего близкого обратного вызова для домена %s..."
+msgstr "Попытка удаления неподходящего близкого обратного вызова для домена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
@@ -16877,30 +16881,33 @@ msgid ""
 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
 "supported attributes."
 msgstr ""
+"Настроить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера. Список "
+"поддерживаемых атрибутов доступен в разделе ПАРАМЕТРЫ."
 
 msgid ""
 "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
 "attributes."
 msgstr ""
+"Настроить атрибуты threadpool на сервере. Список поддерживаемых атрибутов "
+"доступен в разделе ПАРАМЕТРЫ."
 
 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
 msgstr "Запрошена туннельная миграция, но вызван неверный метод RPC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
-msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
+msgstr "Платформа не поддерживает туннелирование сокетов"
 
 msgid "Turn auto convergence on to tune it"
-msgstr ""
+msgstr "Включите автосхождение, чтобы настроить его параметры"
 
 msgid "Turn multithread compression on to tune it"
-msgstr ""
+msgstr "Включите многопоточное сжатие, чтобы настроить его параметры"
 
 msgid "Turn parallel migration on to tune it"
-msgstr ""
+msgstr "Включите параллельную миграцию, чтобы настроить её параметры"
 
 msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
-msgstr ""
+msgstr "Включите сжатие xbzrle, чтобы настроить его параметры"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -16911,7 +16918,7 @@ msgstr "Тип %s выходит за пределы допустимой дли
 
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие типов для параметра миграции «%s»"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
@@ -16925,85 +16932,86 @@ msgstr ""
 "         «quit», чтобы завершить работу и выйти.\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "<interface type='%s'> не может содержать элемент <virtualport>"
+msgstr "Тип «%s» не поддерживается для <interface type='vhostuser'>"
 
 msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI требует наличия ACPI на этой архитектуре"
 
 msgid "UNIX disks URI does not include path"
-msgstr ""
+msgstr "URI дисков UNIX не включает путь"
 
 msgid "UNIX socket address is required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать адрес сокета UNIX"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83"
+msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83 UNIX Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает сокеты UNIX"
 
-#, fuzzy
 msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "Эта платформа не поддерживает сокеты UNIX"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "имя моста для сети «%s» не определено"
+msgstr "URI «%s» не включает имя драйвера"
 
 msgid "URI is missing the server part"
 msgstr "Адрес не содержит определение сервера"
 
 msgid "URI must be qemu:///embed"
-msgstr ""
+msgstr "URI-адресом должно быть qemu:///embed"
 
 msgid "URI must be secret:///embed"
-msgstr ""
+msgstr "URI-адресом должно быть secret:///embed"
 
 msgid "URI of the namespace"
 msgstr "URI пространства имен"
 
 #, c-format
 msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительная схема URI «%s» для встроенного драйвера"
 
 msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
 msgstr ""
+"URI, который следует использовать для миграции дисков (overrides --disks-"
+"port)"
 
 #, c-format
 msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URI со схемой tcp не содержит серверную часть: %s"
 
 #, c-format
 msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошена шина USB %u, но контроллер с таким индексом отсутствует"
 
 #, c-format
 msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тип модели контроллера USB «qusb1» или «qusb2» не поддерживается в %s"
 
 #, c-format
 msgid "USB device %s is already in use"
 msgstr "USB-устройство %s уже используется"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr "USB-устройство %s уже используется"
+msgstr "USB-устройство %s используется драйвером %s, домен %s"
 
 msgid "USB host device is missing bus/device information"
 msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "USB host device must use 'usb' address type"
-msgstr "неизвестный тип адреса в выражении source определения hostdev: «%s»"
+msgstr "устройство USB основной системы должно использовать тип адреса «usb»"
 
 msgid ""
 "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
 "XML"
 msgstr ""
+"Для этого домена отключены функции USB, но в XML домена присутствуют "
+"устройства USB"
 
 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
 msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает фильтры переадресации USB"
@@ -17016,7 +17024,7 @@ msgid "USB source %s was not a character device"
 msgstr "%s не является символьным устройством"
 
 msgid "UTS namespace support is required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходима поддержка пространства имён UTS"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
@@ -17030,17 +17038,16 @@ msgstr "Несоответствие UUID между <uuid> и <sysinfo>"
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to accept client"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+msgstr "Не удалось принять клиентскую часть"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to access %s"
 msgstr "Нет доступа к %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83 для «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº ÐºÑ\8dÑ\88Ñ\83 Â«%s» для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to access config file %s"
@@ -17050,9 +17057,8 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к файлу конф
 msgid "Unable to access file descriptor %d"
 msgstr "Не удалось получить доступ к дескриптору файла %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to access kernel32.dll"
-msgstr "Нет доступа к %s"
+msgstr "Не удалось получить доступ к kernel32.dll"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to access stream for '%s'"
@@ -17063,14 +17069,16 @@ msgid ""
 "Unable to acquire PID file: %s\n"
 " errno=%d"
 msgstr ""
+"Не удалось получить файл PID: %s\n"
+" errno=%d"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
 msgstr "Не удалось установить блокировку для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса на этой платформе"
+msgstr ""
+"Не удалось добавить адрес в многоадресный список интерфейса на этой платформе"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add bridge %s port %s"
@@ -17080,7 +17088,7 @@ msgid "Unable to add epoll fd"
 msgstr "Не удалось добавить дескриптор epoll"
 
 msgid "Unable to add extra data"
-msgstr "Не удалось добавить ExtraData"
+msgstr "Не удалось добавить дополнительные данные"
 
 msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
 msgstr "Не удалось добавить жесткий диск в реестр носителей"
@@ -17094,13 +17102,13 @@ msgstr "Не удалось добавить жесткий диск в реес
 msgid "Unable to add hardware machine"
 msgstr "Не удалось добавить информацию об оборудовании"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "Не удалось сохранить пространство блокирования %s"
+msgstr "Не удалось добавить пространство блокирования %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить пространство блокирования %s"
+msgstr "Не удалось добавить пространство блокирования %s: %s"
 
 msgid "Unable to add media registry other media"
 msgstr "Не удалось добавить другой носитель в реестр"
@@ -17110,7 +17118,7 @@ msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
 msgstr "Не удалось добавить порт %s к мосту OVS %s"
 
 msgid "Unable to add storage controller"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а"
 
 msgid "Unable to add the snapshot hardware"
 msgstr "Не удалось добавить оборудование для снимков"
@@ -17127,13 +17135,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Для этой машины уже есть один снимок, поэтому вы не сможете добавить другой"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
-msgstr "Удаление Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в TAP Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и fdb Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
-msgstr "Не удалось выделить аренду %s"
+msgstr "Не удалось выделить %llu страниц. Выделено только %llu"
 
 msgid "Unable to allocate FD list"
 msgstr "Не удалось разместить список файловых дескрипторов в памяти"
@@ -17150,9 +17157,8 @@ msgstr "Не удалось выделить пространство блоки
 msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
 msgstr "Не удалось выделить учетные данные x509: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to append command 'id' string"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Â«id» ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b"
 
 msgid "Unable to associate TAP device"
 msgstr "Не удалось сопоставить устройство TAP"
@@ -17176,21 +17182,20 @@ msgstr "Не удалось подключить %s к петлевому уст
 msgid "Unable to become session leader"
 msgstr "Не удалось стать владельцем сеанса"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %s Ðº Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83 OVS %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %s Ðº Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cномÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83 %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ðº «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ðº Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ñ\81океÑ\82а UNIX «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to bind to port"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ðº Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to bind to port %d"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ðº Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83 %d"
 
 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
 msgstr "Не удалось изменить MaxMemorySize"
@@ -17204,18 +17209,18 @@ msgstr "Не удалось изменить параметры blkio"
 msgid "Unable to change block I/O throttle"
 msgstr "Не удалось изменить ограничение блочного ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change daemon logging settings"
-msgstr "Не удалось изменить MaxMemorySize"
+msgstr "Не удалось изменить параметры журналирования фоновой службы"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change lifecycle action."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80иод Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла."
 
 msgid ""
 "Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
 "guest OS balloon driver"
 msgstr ""
+"Нельзя изменять объём памяти активного домена без устройства дополнительной "
+"памяти и драйвера такого устройства в гостевой операционной системе"
 
 msgid "Unable to change memory parameters"
 msgstr "Не удалось изменить параметры памяти"
@@ -17223,12 +17228,12 @@ msgstr "Не удалось изменить параметры памяти"
 msgid "Unable to change numa parameters"
 msgstr "Не удалось изменить параметры numa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change server workerpool parameters"
-msgstr "Не удалось изменить параметры памяти"
+msgstr "Не удалось изменить параметры workerpool сервера"
 
 msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
 msgstr ""
+"Не удалось изменить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера"
 
 msgid "Unable to change target guest XML during migration"
 msgstr "Не удалось изменить XML целевой гостевой системы во время миграции"
@@ -17240,9 +17245,9 @@ msgstr "Не удалось перейти в %s"
 msgid "Unable to change to root dir"
 msgstr "Не удалось изменить корневой каталог"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to check interface %s"
@@ -17257,21 +17262,19 @@ msgstr "Не удалось проверить флаги интерфейса 
 
 #, c-format
 msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "Не удалось проверить статус файла PID «%s»"
+msgstr "Не удалось проверить состояние файла PID «%s»"
 
 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
-msgstr "Не удалось проверить статус виртуальной функции на этой платформе"
+msgstr "Не удалось проверить состояние виртуальной функции на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to clear thread local variable"
-msgstr "Не удалось создать устройство tap"
+msgstr "Не удалось очистить локальную переменную потока выполнения"
 
 msgid "Unable to clone to check reboot support"
 msgstr "Копирование для проверки возможности перезагрузки невозможно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close"
-msgstr "Не удалось закрыть %s"
+msgstr "Не удалось закрыть"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to close %s"
@@ -17284,9 +17287,9 @@ msgstr "Не удалось закрыть HardDisk, rc=%08x"
 msgid "Unable to close disk children"
 msgstr "Не удалось закрыть подчиненные диски"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close file '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»"
 
 msgid "Unable to close recursively all disks"
 msgstr "Не удалось рекурсивно закрыть все диски"
@@ -17295,34 +17298,34 @@ msgstr "Не удалось рекурсивно закрыть все диск
 msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось закрыть новый носитель, rc=%08x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "Не удалось удалить снимок %s"
+msgstr "Не удалось вычислить хэш данных: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
 "change host network config to put the PF online."
 msgstr ""
+"Не удалось настроить VF %d PF «%s», так как PF не работает. Измените "
+"конфигурацию сети основной системы, чтобы обеспечить работу PF."
 
 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
 msgstr "Не удалось настроить параметры управления памятью libxl"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to construct table of device aliases"
-msgstr "Не удалось создать устройство tap %s"
+msgstr "Не удалось построить таблицу альтернативных названий устройств"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в двойное длинное число без знака"
+msgstr ""
+"Не удалось преобразовать срок действия аренды в число типа long long: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to convert time"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c fstrim"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð²Ñ\80емени"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to copy socket file handle"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 stdout"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81океÑ\82а"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
@@ -17336,19 +17339,17 @@ msgid "Unable to create JSON formatter"
 msgstr "Ну удалось создать средство форматирования JSON"
 
 msgid "Unable to create JSON parser"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ик JSON"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ\82оÑ\80 JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
-msgstr "Не удалось создать обработчик RNG для %s"
+msgstr "Не удалось виртуальную машину KVM для проверки TSC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
-msgstr "Не удалось создать обработчик RNG для %s"
+msgstr "Не удалось виртуальный процессор KVM для проверки TSC"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create RNG parser for %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ик RNG для %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ\82оÑ\80 RNG для %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create RNG validation context %s"
@@ -17357,9 +17358,8 @@ msgstr "Не удалось создать контекст валидации R
 msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
 msgstr "Создание устройств TAP на этой платформе невозможно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create UNIX socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+msgstr "Не удалось создать сокет UNIX"
 
 msgid "Unable to create blkid library handle"
 msgstr "Не удалось создать обработчик библиотеки blkid"
@@ -17377,15 +17377,15 @@ msgstr "Не удалось создать устройство %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать устройство «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create directory %s"
 msgstr "Не удалось создать каталог %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "Не удалось создать каталог %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
 
 msgid "Unable to create epoll fd"
 msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
@@ -17393,9 +17393,9 @@ msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
 msgid "Unable to create kqueue"
 msgstr "Не удалось создать kqueue"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create lockspace %s"
@@ -17409,31 +17409,28 @@ msgstr ""
 "Не удалось создать пространство блокирования %s: родительский каталог не "
 "существует или определен неверно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create media registry"
-msgstr "Не удалось создать каталог %s"
+msgstr "Не удалось создать реестр носителей данных"
 
 msgid "Unable to create migration thread"
 msgstr "Не удалось создать поток миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create pipes"
-msgstr "Не удалось создать %s"
+msgstr "Не удалось создать каналы обработки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create rule"
-msgstr "Не удалось создать kqueue"
+msgstr "Не удалось создать правило"
 
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket object: %s"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+msgstr "Не удалось создать объект сокета: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» к «%s»"
+msgstr "Не удалось создать символьную ссылку %s (указывающую на %s)"
 
 msgid "Unable to create tap device"
 msgstr "Не удалось создать устройство tap"
@@ -17445,19 +17442,19 @@ msgstr "Не удалось создать устройство tap %s"
 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
 msgstr "Не удалось создать поток для обработки ввода-вывода команд"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create tunnel migration thread"
-msgstr "Не удалось создать поток миграции"
+msgstr "Не удалось создать поток туннельной миграции"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create: %s\n"
 " errno=%d"
 msgstr ""
+"Не удалось создать: %s\n"
+" errno=%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decode header until len is received"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b"
 
 msgid "Unable to decode message header"
 msgstr "Не удалось расшифровать заголовок сообщения"
@@ -17465,23 +17462,23 @@ msgstr "Не удалось расшифровать заголовок сооб
 msgid "Unable to decode message length"
 msgstr "Не удалось расшифровать длину сообщения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decode message payload"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº сообщения"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе сообщения"
 
 msgid "Unable to decode number of FDs"
 msgstr "Не удалось расшифровать число файловых дескрипторов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "Не удалось удалить файл %s"
+msgstr "Не удалось удалить %s"
 
 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
 msgstr "Удаление устройств TAP на этой платформе невозможно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса на этой платформе"
+msgstr ""
+"Не удалось удалить адрес из многоадресного списка интерфейса на этой "
+"платформе"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete bridge %s"
@@ -17508,49 +17505,45 @@ msgid "Unable to detect filesystem for %s"
 msgstr "Не удалось определить файловую систему для %s"
 
 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить тип раздела, требуется команда build --overwrite"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "Не удалось определить файловую систему для %s"
+msgstr "Не удалось определить inode текущего файла: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\83Ñ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81меÑ\89ение Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\84айла: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олеÑ\80а SCSI Ð´Ð»Ñ\8f idx=%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine mount table on this platform"
-msgstr "Невозможно определить STP для %s на этой платформе"
+msgstr "Невозможно определить таблицу монтирования на этой платформе"
 
 msgid "Unable to disable nagle algorithm"
 msgstr "Не удалось отключить алгоритм nagle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to dump link info on this platform"
-msgstr "Невозможно получить информацию о виртуальной функции на этой платформе"
+msgstr "Не удалось создать дамп данных ссылки на этой платформе"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "Не удалось продублировать FD %d"
+msgstr "Не удалось продублировать файловый дескриптор %d"
 
 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось включить keepalive без поддержки асинхронного ввода-вывода"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "Не удалось создать пространство блокирования %s"
+msgstr "Не удалось включить пространство имён: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
-msgstr "Не удалось установить неблокирующий режим"
+msgstr "Не удалось включить флаг «без блокирования»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable/disable perf events"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81ком Ð´Ð¸Ñ\81ке"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f perf"
 
 msgid "Unable to encode message header"
 msgstr "Не удалось зашифровать заголовок сообщения"
@@ -17558,28 +17551,26 @@ msgstr "Не удалось зашифровать заголовок сообщ
 msgid "Unable to encode message length"
 msgstr "Не удалось зашифровать длину сообщения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to encode message payload"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº сообщения"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе сообщения"
 
 msgid "Unable to encode number of FDs"
 msgstr "Не удалось зашифровать число файловых дескрипторов"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enter mount namespace"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð¿Ñ\80одолжениÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ð¹Ñ\82и Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\87кÑ\83 %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
-msgstr "$PATH не содержит «qemu-nbd»"
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл «%s» в каталогах $PATH"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñ\88ий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 устройства «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного устройства «%s»"
 
 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
 msgstr "Точка монтирования контроллера cgroup «cpuacct» не найдена"
@@ -17602,43 +17593,41 @@ msgid "Unable to find UUID for location %s"
 msgstr "Не удалось найти UUID для %s"
 
 msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вободное Ð¿ÐµÑ\82левое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð° Ð²  /dev"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вободное Ð¿ÐµÑ\82левое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð² /dev"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
-msgstr "ТоÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а cgroup Â«memory» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вободнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80е virtio-serial %u"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
-msgstr "Не удалось найти свободное петлевое устройство а в  /dev"
+msgstr "Не удалось найти свободный порт virtio-serial"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
-msgstr "Не удалось найти снимок %s"
+msgstr "Не удалось найти подходящий vhost-user-gpu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
-msgstr "Не удалось найти снимок %s"
+msgstr "Не удалось найти подходящий virtiofsd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
-msgstr "Снимок %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð² Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ðµ Â«%s» (%d-%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find any /dev mount"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\8cÑ\8eÑ\82екÑ\81"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ование /dev"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
-msgstr "Не удалось найти UUID для %s"
+msgstr "Не удалось найти микропрограмму, удовлетворяющую «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
 msgstr ""
+"Не удалось найти пригодное к использованию монтирование hugetlbfs для %llu "
+"КиБ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find controller for %s"
-msgstr "Не удалось найти снимок %s"
+msgstr "Не удалось найти контроллер для %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
@@ -17655,7 +17644,7 @@ msgstr "Не удалось определить тип файловой сис
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find major for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти основную версию для %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
@@ -17669,12 +17658,11 @@ msgstr "Не удалось найти снимок %s"
 msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
 msgstr "Снимок %s не найден"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и UUID %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ñ\82олÑ\8cко Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ами IPv6"
 
 msgid "Unable to format NUMA node cache"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить форматирование кэша узлов NUMA"
 
 msgid "Unable to format SELinux context"
 msgstr "Ошибка форматирования контекста SELinux"
@@ -17682,40 +17670,37 @@ msgstr "Ошибка форматирования контекста SELinux"
 msgid "Unable to format guestfwd port"
 msgstr "Ошибка форматирования порта guestfwd"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to format time"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее время"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c время"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to freeze filesystems"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\83Ñ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ\80озиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать параметры diffie-hellman: %s"
+msgstr "Не удалось сгенерировать параметры Диффи — Хелмана: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr "Не удалось получить ключ LVM для %s"
+msgstr "Не удалось получить ACL на %s"
 
 msgid "Unable to get Capabilities"
 msgstr "Не удалось получить список возможностей"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 SCSI Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Console Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get IP address on this platform"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c STP Ð´Ð»Ñ\8f %s на этой платформе"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 на этой платформе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 IPv4 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s c Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e ioctl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
+msgstr "Не удалось получить объект Keyboard для домена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get LVM key for %s"
@@ -17725,13 +17710,13 @@ msgstr "Не удалось получить ключ LVM для %s"
 msgid "Unable to get SCSI key for %s"
 msgstr "Не удалось получить ключ SCSI для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr "Не удалось установить роль контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось получить метку SELinux от %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "Невозможно установить значение задержки STP для %s на этой платформе"
+msgstr "Невозможно получить задержку STP на %s на этой платформе"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
@@ -17744,9 +17729,9 @@ msgstr "Не удалось получить VLAN для интерфейса %s
 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
 msgstr "Не удалось получить VLAN а на этой платформе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
-msgstr "Не удалось получить мост  %s %s"
+msgstr "Не удалось получить XATTR %s на %s"
 
 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
 msgstr "Не удалось получить описание снимка из XML"
@@ -17768,21 +17753,19 @@ msgstr "Не удалось получить мост  %s %s"
 msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
 msgstr "Не удалось получить значение параметра %3$s для моста %1$s (порт %2$s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c STP Ð´Ð»Ñ\8f %s на этой платформе"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
-msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
+msgstr "Невозможно получить значение learning порта моста на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
+msgstr ""
+"Невозможно получить значение unicast_flood порта моста на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса на этой платформе"
+msgstr ""
+"Невозможно получить значение vlan_filtering порта моста на этой платформе"
 
 msgid "Unable to get childMedium location"
 msgstr "Не удалось получить информацию о расположении childMedium"
@@ -17790,46 +17773,41 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о распо
 msgid "Unable to get cpu map"
 msgstr "Не удалось получить карту процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get current position in file"
-msgstr "Не удалось получить текущее время"
+msgstr "Не удалось получить текущую позицию в файле"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get current position in stream"
-msgstr "Не удалось получить текущее время"
+msgstr "Не удалось получить текущую позицию в потоке"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get current process SELinux context"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и: Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 SELinux Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
 
 msgid "Unable to get current time"
 msgstr "Не удалось получить текущее время"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get daemon logging filters information"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\85 Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82окаÑ\85 IOThread"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð²Ñ\8bводаÑ\85 Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get device ID '%s'"
 msgstr "Не удалось получить идентификатор устройства: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
-msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
+msgstr ""
+"Не удалось получить родительское устройство из netlink на этой платформе"
 
 msgid "Unable to get device-mapper version"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить версию модуля сопоставления устройств"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f devmapper Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 msgid "Unable to get disk children"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ñ\82омков диска"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ниÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов диска"
 
 msgid "Unable to get disk format"
 msgstr "Не удалось получить формат диска"
@@ -17844,18 +17822,17 @@ msgid "Unable to get domain IOThreads information"
 msgstr "Не удалось получить информацию о потоках IOThread"
 
 msgid "Unable to get domain status"
-msgstr "Не удалось определить статус домена"
+msgstr "Не удалось определить состояние домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get driver name for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок для «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ñ\80айвеÑ\80а для «%s»"
 
 msgid "Unable to get filesystem information"
 msgstr "Не удалось получить информацию о файловой системе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вободное Ð¿ÐµÑ\82левое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð° Ð²  /dev"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81вободное Ð¿ÐµÑ\82левое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e ioctl"
 
 msgid "Unable to get hard disk format"
 msgstr "Не удалось получить формат жесткого диска"
@@ -17871,9 +17848,8 @@ msgstr "Не удалось получить идентификатор жест
 msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось получить идентификатор жесткого диска, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get host boot time"
-msgstr "Не удалось получить текущее время"
+msgstr "Не удалось получить время загрузки основной системы"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get index for interface %s"
@@ -17883,9 +17859,9 @@ msgstr "Не удалось получить индекс для интерфе
 msgid "Unable to get interface index for %s"
 msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса %s"
+msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса для «%s»"
 
 msgid "Unable to get interface index on this platform"
 msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса на этой платформе"
@@ -17900,9 +17876,9 @@ msgstr "Не удалось получить дескриптор kvm: %s"
 msgid "Unable to get local socket name"
 msgstr "Не удалось получить имя локального сокета"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿ÐµÑ\82левого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ð° %s"
 
 msgid "Unable to get medium location"
 msgstr "Не удалось получить информацию о расположении носителя"
@@ -17948,38 +17924,34 @@ msgstr "Не удалось получить некоторые данные с
 msgid "Unable to get parent hard disk"
 msgstr "Не удалось получить данные о родительском жестком диске"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get peer socket name"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83даленного Ñ\81океÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ñ\83зла"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get perf events"
-msgstr "Не удалось получить информацию о родительском диске"
+msgstr "Не удалось получить события perf"
 
 msgid "Unable to get physical function status on this platform"
-msgstr "Не удалось проверить статус физической функции на этой платформе"
+msgstr "Не удалось проверить состояние физической функции на этой платформе"
 
 msgid "Unable to get remote socket name"
-msgstr "Не удалось получить имя удаленного сокета"
+msgstr "Не удалось получить имя удалённого сокета"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get server workerpool parameters"
-msgstr "Не удалось получить параметры памяти"
+msgstr "Не удалось получить параметры workerpool сервера"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get session bus connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить подключение к сеансовой шине: %s"
 
 msgid "Unable to get snapshot content"
 msgstr "Не удалось получить содержимое снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
-msgstr "Не удалось получить VLAN а на этой платформе"
+msgstr "Невозможно получить данные sysfs на этой платформе"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get system bus connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить подключение к системной шине: %s"
 
 msgid "Unable to get the machine location path"
 msgstr "Не удалось получить путь к расположению машины"
@@ -18002,16 +17974,15 @@ msgstr "Невозможно получить индекс виртуально
 msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
 msgstr "Невозможно получить информацию о виртуальной функции на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 виртуальной функции на этой платформе"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f виртуальной функции на этой платформе"
 
 msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
 msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов Ð¦Ð¡ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to import client certificate %s"
@@ -18024,13 +17995,11 @@ msgstr "Не удалось импортировать сертификат се
 msgid "Unable to init device stream mutex"
 msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс устройства поточной обработки"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
-msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс устройства поточной обработки"
+msgstr "Не удалось инициализировать мьютексы драйвера QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize RW lock"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 RW"
 
 msgid "Unable to initialize audit layer"
 msgstr "Не удалось инициализировать уровень аудита"
@@ -18038,9 +18007,8 @@ msgstr "Не удалось инициализировать уровень ау
 msgid "Unable to initialize certificate"
 msgstr "Не удалось инициализировать сертификат"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize condition variable"
-msgstr "не удалось инициализировать переменную условия"
+msgstr "Ð\9dе удалось инициализировать переменную условия"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
@@ -18050,17 +18018,17 @@ msgstr "Не удалось инициализировать параметры
 msgid "Unable to initialize lease %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать аренду %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать аренду %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать аренду %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize lockspace %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать пространство блокирования %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать пространство блокирования %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать пространство блокирования %s: %s"
 
 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
 msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс пространства блокирования"
@@ -18068,20 +18036,17 @@ msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс пр
 msgid "Unable to initialize mutex"
 msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize thread local variable"
-msgstr "Не удалось инициализировать уровень аудита"
+msgstr "Не удалось инициализировать локальную переменную потока выполнения"
 
 msgid "Unable to invoke fstrim"
 msgstr "Не удалось запустить fstrim"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to join domain namespace"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 домена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ð¸Ð¼Ñ\91н домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to kill all processes"
-msgstr "Не удалось уведомить дочерний процесс"
+msgstr "Не удалось остановить все процессы"
 
 msgid "Unable to know if disk is in media registry"
 msgstr "Не удалось определить, был ли зарегистрирован диск в реестре носителей"
@@ -18089,49 +18054,46 @@ msgstr "Не удалось определить, был ли зарегистр
 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
 msgstr "Не удалось определить, является ли этот снимок текущим"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80ендÑ\83 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлов Ð² %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to list RBD images"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð· Ñ\81пиÑ\81ка Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80ов Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ð±Ñ\80азов RBD"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen on socket"
-msgstr "Не удалось открыть управляющий сокет"
+msgstr "Не удалось установить ожидание на сокете"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 UNIX"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ñ\81океÑ\82а UNIX Â«%s»"
 
 msgid "Unable to load certificate"
 msgstr "Не удалось загрузить сертификат"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bть «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овать «%s»"
 
 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
 msgstr "Не удалось найти контекст SELinux процесса"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
-msgstr "Создание Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в TAP Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во TAP Ð²Ñ\80еменнÑ\8bм"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "Не удалось прочитать %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог %s"
 
 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
 msgstr "Не удалось установить флаг autoclear для петлевого устройства"
 
 msgid "Unable to modify live devices"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr "Не удалось удалить снимок %s"
+msgstr "Не удалось переместить монтирование %s в %s"
 
 msgid "Unable to notify child process"
 msgstr "Не удалось уведомить дочерний процесс"
@@ -18160,17 +18122,16 @@ msgstr "Не удалось открыть %s"
 msgid "Unable to open %s (%d)"
 msgstr "Не удалось открыть %s (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
-msgstr "Не удалось стать владельцем сеанса"
+msgstr "Не удалось открыть %s, загружен ли модуль tun?"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
-msgstr "Не удалось открыть управляющий сокет"
+msgstr "Не удалось открыть /dev/loop-control"
 
 msgid "Unable to open /proc/mounts"
 msgstr "Не удалось открыть /proc/mounts"
@@ -18186,16 +18147,16 @@ msgstr "Не удалось открыть машину,  rc=%08x"
 msgid "Unable to open UNIX socket"
 msgstr "Не удалось открыть сокет UNIX"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "не удалось открыть сеанс VirtualBox с доменом %s"
+msgstr "Ð\9dе удалось открыть сеанс VirtualBox с доменом %s"
 
 msgid "Unable to open control socket"
 msgstr "Не удалось открыть управляющий сокет"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Не удалось открыть журнал %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open filesystem %s"
@@ -18213,9 +18174,8 @@ msgstr "Не удалось открыть %s"
 msgid "Unable to open stream for '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть поток для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open test socket"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 UNIX"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82еÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\81океÑ\82"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open/create resource %s"
@@ -18224,9 +18184,9 @@ msgstr "Не удалось создать или открыть ресурс %s
 msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
 msgstr "Не удалось переопределить URI миграции peer2peer"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse %s %s"
-msgstr "Не удалось обработать %s"
+msgstr "Не удалось разобрать %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
@@ -18236,13 +18196,12 @@ msgstr "Не удалось обработать «%s» как целое чис
 msgid "Unable to parse FD number '%s'"
 msgstr "Не удалось обработать номер файлового дескриптора «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а maxpagesize HPT"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать %s"
+msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
@@ -18252,36 +18211,35 @@ msgstr "Не удалось обработать RNG %s: %s"
 msgid "Unable to parse URI %s"
 msgstr "Не удалось обработать URI %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать URI %s"
+msgstr "Не удалось разобрать UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор основного контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать основной контекст SELinux «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор идентификатора класса «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать идентификатор класса «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор текущего контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать текущий контекст SELinux «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse group-name parameter"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор текстового параметра."
+msgstr "Не удалось разобрать параметр group-name"
 
 msgid "Unable to parse integer parameter"
 msgstr "Не удалось извлечь целое значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse integer parameter %s"
-msgstr "Не удалось извлечь целое значение"
+msgstr "Не удалось разобрать целочисленный параметр %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
-msgstr "Не удалось извлечь целое значение"
+msgstr "Не удалось разобрать целочисленный параметр «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse link speed: %s"
@@ -18289,40 +18247,39 @@ msgstr "Не удалось обработать значение скорост
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор статуса блокирования %s"
+msgstr "Не удалось разобрать состояние блокирования %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор статуса блокирования %s"
+msgstr "Не удалось разобрать состояние блокирования %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
-msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist"
+msgstr "Не удалось разобрать вывод ovs-vsctl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse port id '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор идентификатора класса «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать идентификатор порта «%s»"
 
 msgid "Unable to parse quota"
 msgstr "Не удалось обработать квоту"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать номер файлового дескриптора «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать значение информации sched «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор идентификатора класса «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать UUID секрета «%s»"
 
 msgid "Unable to parse string parameter"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор текстового параметра."
+msgstr "Не удалось разобрать строковой параметр"
 
 msgid "Unable to parse the xml"
 msgstr "Не удалось обработать XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать номер файлового дескриптора «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать значение времени работы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse: %s"
@@ -18332,166 +18289,157 @@ msgstr "Не удалось обработать %s"
 msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
 msgstr "Не удалось предварительно создать файл chardev: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
-msgstr "Не удалось повторно инициализировать PCI-устройство %s: %s"
+msgstr "Не удалось сохранить тег mac/vlan для device = %s, vf = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
 msgstr ""
+"Не удалось проверить «%s» на наличие существующих данных, необходима "
+"принудительная перезапись"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to probe TSC frequency"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð¾Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 TSC"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to process file with flags %d"
 msgstr "Не удалось обработать файл с флагами %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr "Не удалось сравнить сертификат клиента %s с сертификатом CA %s"
+msgstr "Не удалось запросить основные ограничения сертификата %s, %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 x509 %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s, %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 x509 %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to query dependencies for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запросить зависимости для %s"
 
 msgid "Unable to query kqueue"
 msgstr "Не удалось опросить kqueue"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to query memory available"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to query memory page size"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ы памяти"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86ы памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to query memory total"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 памяти"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\89ий Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\91м памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to query peer security context"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и PID %d"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\80анговÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to query process ID start time"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а tap"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ñ\81 Ñ\83казаннÑ\8bм Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81екÑ\82оÑ\80а %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to query sector size %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c PCI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81екÑ\82оÑ\80а %s: %s"
 
 msgid "Unable to query tap interface name"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить имя интерфейса tap"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ить имя интерфейса tap"
 
 msgid "Unable to re-encode message length"
 msgstr "Не удалось повторно зашифровать длину сообщения"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить чтение %s для проверок перенаправления IPv6"
 
 msgid "Unable to read TLS confirmation"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение TLS"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f TLS"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read cache data"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c ExtraData"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 ÐºÑ\8dÑ\88а"
 
 msgid "Unable to read container pty"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c PTY контейнера"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение PTY контейнера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "Не удалось создать каталог %s"
+msgstr "Не удалось выполнить чтение каталога «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f из «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение из «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from agent"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· Ñ\84айла %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· Ñ\84айла «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from log file"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал vmware Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from log pipe"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Unable to read from monitor"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f монитора"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· монитора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "Не удалось удалить файл %s"
+msgstr "Не удалось выполнить чтение файла аренд: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read net device config on this platform"
-msgstr "Невозможно проверить конфигурацию интерфейса на этой платформе"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить чтение конфигурации сетевого устройства на этой "
+"платформе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла PID slirp «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\84айла PID «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла PID vhost-user-gpu «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\84айла PID «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла PID virtiofsd «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать машину, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register async IO callback"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ð°Ñ\81инÑ\85Ñ\80онного Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 msgid "Unable to register disconnect callback"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать обратный вызов отключения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register process kevent"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c kevent Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s (%d)"
+msgstr "Не удалось удалить %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s (%d)"
@@ -18500,9 +18448,9 @@ msgstr "Не удалось удалить %s (%d)"
 msgid "Unable to remove Fake Disks"
 msgstr "Не удалось удалить фиктивные диски"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "Не удалось удалить мост %s (порт %s)"
+msgstr "Не удалось удалить XATTR %s на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove bridge %s"
@@ -18535,75 +18483,77 @@ msgstr "Не удалось очистить метаданные снимков
 msgid "Unable to remove snapshot %s"
 msgstr "Не удалось удалить снимок %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ий Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
-msgstr "Не удалось проверить статус файла PID «%s»"
+msgstr "Не удалось удалить состояние «%s» для привязки nwfilter «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove tap device %s"
 msgstr "Не удалось удалить устройство tap %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "Не удалось переименовать «%s» в «%s»"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
 msgstr "Не удалось переименовать «%s» в «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 personality Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ð° %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "Не удалось повторно инициализировать PCI-устройство %s: %s"
+msgstr "Не удалось повторно инициализировать устройство PCI %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "Не удалось повторно инициализировать PCI-устройство %s: %s"
+msgstr "Не удалось разрешить адрес «%s» службы «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить устройство %s"
+msgstr ""
+"Не удалось разрешить адрес драйвера устройства %s по символьной ссылке %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить устройство %s"
+msgstr ""
+"Не удалось разрешить адрес устройства iommu_group %s, символьная ссылка %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
-msgstr "Не удалось удалить устройство %s"
+msgstr ""
+"Не удалось разрешить адрес подсистемы устройства по символьной ссылке %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "Не удалось обработать значение скорости канала: %s"
+msgstr "Не удалось разрешить ссылку: %s"
 
 msgid "Unable to restart self"
 msgstr "Программа не может перезапустить сама себя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "Не удалось сохранить аренду %s"
+msgstr "Не удалось восстановить метки файлов в %s"
 
 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить ограничения для клиентов из конфигурации сервера"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
-msgstr "Не удалось получить параметры памяти"
+msgstr "Не удалось получить параметры threadpool"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
-msgstr "Не удалось выполнить команду получения данных порта OVS для %s"
+msgstr "Не удалось выполнить команду получения OVS master для интерфейса %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
@@ -18614,7 +18564,7 @@ msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
 msgstr "Не удалось выполнить команду изменения данных порта OVS для %s"
 
 msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить одноразовый инициализатор GDBus"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'"
@@ -18628,22 +18578,21 @@ msgstr "Не удалось сохранить аренду %s"
 msgid "Unable to save lockspace %s"
 msgstr "Не удалось сохранить пространство блокирования %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save net device config on this platform"
-msgstr "Невозможно проверить конфигурацию интерфейса на этой платформе"
+msgstr "Невозможно сохранить конфигурацию сетевого устройства на этой платформе"
 
 msgid "Unable to save new snapshot xml file"
 msgstr "Не удалось сохранить XML нового снимка"
 
 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сохранить состояние сокета, когда активен сеанс SASL"
 
 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сохранить состояние сокета, когда активен сеанс TLS"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "Не удалось сохранить файл %s"
+msgstr "Не удалось сохранить файл состояния %s"
 
 msgid "Unable to save the xml"
 msgstr "Не удалось сохранить XML"
@@ -18656,21 +18605,18 @@ msgstr "В %s не удалось перейти к позиции %llu"
 msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
 msgstr "В %s не удалось перейти к позиции %llu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to seek to EOF"
-msgstr "Ð\92 %s Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %llu"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии EOF"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to seek to data"
-msgstr "Ð\92 %s Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %llu"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
-msgstr "Ð\92 %s Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %llu"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии inode %llu, Ñ\81меÑ\89ение %llu"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send %d signal to process %d"
@@ -18683,44 +18629,43 @@ msgstr "Не удалось отправить SIGTERM процессу init PID
 msgid "Unable to send container continue message"
 msgstr "Не удалось отправить сообщение продолжения контейнера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\8b Ñ\81каниÑ\80ованиÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и для домена %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\8b Ñ\81каниÑ\80ованиÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b для домена %s"
 
 msgid "Unable to serialize the machine description"
 msgstr "Не удалось выполнить сериализацию описания машины"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "Не удалось установить значение задержки STP для %s"
+msgstr "Не удалось указать ACL на %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80а Ñ\84айла %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
-msgstr "Не удалось установить флаг cloexec"
+msgstr "Не удалось установить флаг IPV6_V6ONLY"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "Не удалось установить роль контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось указать контекст SELinux MCS «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
 msgstr "Не удалось установить роль контекста SELinux «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "Не удалось установить роль контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось указать пользователя контекста SELinux «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "Не удалось установить роль контекста SELinux «%s»"
+msgstr "Не удалось установить метку SELinux на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set STP delay on %s"
@@ -18734,45 +18679,42 @@ msgstr "Невозможно установить значение задерж
 msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
 msgstr "Невозможно установить STP для %s на этой платформе"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
-msgstr "Не удалось установить значение задержки STP для %s"
+msgstr "Не удалось указать XATTR %s на %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
-msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec"
+msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec для агента"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c файл %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bй файл %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
-msgstr "Пропускная способность прямых интерфейсов не может быть выбрана"
+msgstr ""
+"Не удалось установить пропускную способность для интерфейса, так как имя "
+"устройства неизвестно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Не удалось получить мост  %s %s"
+msgstr "Не удалось указать мост %s %s с помощью ioctl"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
 msgstr "Мост %s, порт %s: не удалось присвоить параметру %s значение %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
-msgstr "Невозможно установить STP для %s на этой платформе"
+msgstr "Невозможно указать изолированный порт моста на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
-msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
+msgstr "Невозможно указать значение learning порта моста на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
-msgstr "Не удалось получить виртуальные функции на этой платформе"
+msgstr "Невозможно указать значение unicast_flood порта моста на этой платформе"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
-msgstr "Не удалось получить индекс интерфейса на этой платформе"
+msgstr ""
+"Невозможно указать значение vlan_filtering порта моста на этой платформе"
 
 msgid "Unable to set cloexec flag"
 msgstr "Не удалось установить флаг cloexec"
@@ -18786,6 +18728,8 @@ msgstr "Не удалось установить неблокирующий ре
 #, c-format
 msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
 msgstr ""
+"Не удалось установить состояние копирования во время записи на «%s» в "
+"значение «%s»"
 
 msgid "Unable to set interface parameters"
 msgstr "Не удалось установить параметры интерфейса"
@@ -18793,9 +18737,8 @@ msgstr "Не удалось установить параметры интерф
 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
 msgstr "Не удалось задать флаг close-on-exec для монитора"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set net device config on this platform"
-msgstr "Невозможно проверить конфигурацию интерфейса на этой платформе"
+msgstr "Невозможно указать конфигурацию сетевого устройства на этой платформе"
 
 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
 msgstr "Пропускная способность прямых интерфейсов не может быть выбрана"
@@ -18803,36 +18746,32 @@ msgstr "Пропускная способность прямых интерфе
 msgid "Unable to set non-blocking mode"
 msgstr "Не удалось установить неблокирующий режим"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
-msgstr "Не удалось установить неблокирующий режим"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
 
 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
 msgstr "Профиль порта для прямого интерфейса не может быть выбран"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
-msgstr "Не удалось установить флаг cloexec"
+msgstr "Не удалось установить флаг повторного использования адреса сокета"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tap %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во tap %s Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bм"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set thread local identity"
-msgstr "Не удалось получить информацию о расположении носителя"
+msgstr "Не удалось указать локальный профиль потока выполнения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set thread local variable"
-msgstr "Не удалось установить параметры интерфейса"
+msgstr "Не удалось указать локальную переменную потока выполнения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr "Не удалось обработать конфигурацию %s"
+msgstr "Не удалось указать конфигурацию виртуальной локальной сети на порте %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "Не удалось выбрать сертификат x509 %s: %s"
+msgstr "Не удалось выбрать сертификат ЦС x509 %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
@@ -18846,75 +18785,72 @@ msgstr "Не удалось установить ключ и сертифика
 msgid "Unable to split FD list '%s'"
 msgstr "Не удалось выделить элементы из списка дескрипторов «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to start event thread: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить аренду %s"
+msgstr "Не удалось запустить поток событий: %s"
 
 msgid "Unable to start mediated device"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить промежуточное устройство"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %p"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить stat %p"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c stat Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "Не удалось создать мост %s"
+msgstr "Не удалось выполнить stat для назначения привязки %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
+msgstr "Не удалось выполнить stat: %s"
 
 msgid "Unable to stop mediated device"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось остановить промежуточное устройство"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
 msgstr "Не удалось создать символьную ссылку для %s в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to thaw all processes"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83ведомиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азмоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to thaw filesystems"
-msgstr "Не удалось открыть файловую систему %s"
+msgstr "Не удалось разморозить файловые системы"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to truncate %s"
 msgstr "Не удалось усечь %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to umount %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgstr "Не удалось размонтировать %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr "Не удалось удалить порт %s из OVS"
+msgstr "Не удалось отменить привязку виртуального порта %s к Midonet"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s"
+msgstr "Не удалось удалить привязку %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
 msgstr "Не удалось отменить регистрацию машины, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update server's tls related files."
-msgstr "Не удалось сохранить файл %s"
+msgstr "Не удалось обновить связанные с TLS файлы сервера."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18924,31 +18860,29 @@ msgstr ""
 "Документ не прошел проверку в соответствии с %s\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить аренду %s"
+msgstr "Не удалось проверить узел TLS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "Не удалось сравнить сертификат клиента %s с сертификатом CA %s"
+msgstr "Не удалось сравнить сертификат клиента %s с сертификатом ЦС %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "Не удалось сравнить сертификат сервера %s с сертификатом CA %s"
+msgstr "Не удалось сравнить сертификат сервера %s с сертификатом ЦС %s"
 
 msgid "Unable to wait for child process"
 msgstr "Не удалось дождаться завершения дочернего процесса"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to wait on agent socket condition"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "Unable to wait on epoll"
 msgstr "Не удалось дождаться epoll"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to wait on monitor condition"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
 
 msgid "Unable to wait on parent process"
 msgstr "Не удалось дождаться завершения родительского процесса"
@@ -18967,46 +18901,43 @@ msgstr "Не удалось записать %s"
 msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
 msgstr "Не удалось выполнить запись в файл «%s/%s.pid»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и в «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c в «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write to '%s'"
 msgstr "Ошибка записи в «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to write to agent"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82"
 
 msgid "Unable to write to container pty"
 msgstr "Не удалось выполнить запись в PTY контейнера"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to write to domain logfile"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл «%s»"
 
 msgid "Unable to write to monitor"
 msgstr "Ошибка записи в монитор"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð²: %s"
 
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Не связано"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
-msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
+msgstr "На этом хосте запрещены неограниченные гостевые системы"
 
 msgid "Undefine a given network filter."
 msgstr "Удалить определение выбранного сетевого фильтра."
@@ -19025,9 +18956,8 @@ msgstr "Удаляет постоянную конфигурацию сети."
 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
 msgstr "Отменить настройки для неактивного пула."
 
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "удалить определение домена"
+msgstr "Не определён"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
@@ -19045,91 +18975,90 @@ msgstr "Непредвиденная политика соответствий 
 msgid "Unexpected CPU mode %d"
 msgstr "Непредвиденный режим процессора %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 HTTP Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е %s: %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ Ð¾Ñ\82веÑ\82а HTTP %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
 msgstr "Недопустимый ответ HTTP в процессе %s: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а IDE %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "Непредвиденный ответ JSON «%s»"
+msgstr "Непредвиденный формат JSON: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
 msgstr "Непредвиденный ответ JSON «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
-msgstr "Непредвиденный bhyve URI «%s», попробуйте bhyve:///system"
+msgstr "Непредвиденный путь LXC «%s» (попробуйте указать lxc:///system)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
-msgstr "Непредвиденное значение резервного процессора: %d"
+msgstr "Непредвиденный модуль PCI «xen»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а PCI %d"
 
 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
-msgstr "Агент QEMU все еще активен во время удаления домена"
+msgstr "Агент QEMU всё ещё активен во время удаления домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
-msgstr "Ð\90генÑ\82 QEMU Ð²Ñ\81е ÐµÑ\89е активен во время удаления домена"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80 QEMU Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 активен во время удаления домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а SCSI %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c OpenVZ Â«%s» (попÑ\80обÑ\83йÑ\82е openvz:///system)"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Virtuozzo Â«%s» (попÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c vz:///system)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected address type for '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f FDC-диÑ\81ка"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "Непредвиденный bhyve URI «%s», попробуйте bhyve:///system"
+msgstr "Непредвиденный путь bhyve «%s» (попробуйте указать bhyve:///system)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected boot device type %i"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %i"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°нный код подтверждения «%c» от родительского процесса"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденный код подтверждения «%c» от родительского процесса"
 
 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
 msgstr ""
+"Непредвиденный параметр dconnuri для миграции, отличной от миграции между "
+"узлами (P2P)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ного устройства %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип устройства %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
 msgstr "Недопустимый режим sgio: «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð´Ð¸Ñ\81ка %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
-msgstr "Непредвиденная подпись «%s»"
+msgstr "Непредвиденный элемент «%s» в карте процессоров «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
-msgstr "Ð\90генÑ\82 QEMU Ð²Ñ\81е ÐµÑ\89е активен во время удаления домена"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 активен во время удаления домена"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected filesystem type %s"
@@ -19142,21 +19071,21 @@ msgstr "Непредвиденный режим hostdev %d"
 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
 msgstr "Непредвиденные параметры блокирования дискового ресурса"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr "Непредвиденный тип сообщения %d"
+msgstr "Непредвиденная процедура сообщения %d != %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr "Непредвиденный статус сообщения %d"
+msgstr "Непредвиденный серийный номер сообщения %d != %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "Непредвиденный статус сообщения %d"
+msgstr "Непредвиденное состояние сообщения %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "Непредвиденный статус сообщения %u"
+msgstr "Непредвиденное состояние сообщения %u"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected message type %d"
@@ -19166,17 +19095,17 @@ msgstr "Непредвиденный тип сообщения %d"
 msgid "Unexpected message type %u"
 msgstr "Непредвиденный тип сообщения %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr "Непредвиденный тип сообщения %d"
+msgstr "Непредвиденный тип сообщения: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected network port type %s"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected network protocol '%s'"
-msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
+msgstr "Неизвестный сетевой протокол «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
@@ -19186,56 +19115,54 @@ msgstr "Недопустимый параметр %s для арендованн
 msgid "Unexpected parameter %s for object"
 msgstr "Недопустимый параметр %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected parameters for disk resource"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ования дискового ресурса"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»я дискового ресурса"
 
 msgid "Unexpected product line"
 msgstr "Недопустимая линия продукта"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\83ла"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол %d"
 
 msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
 msgstr "Недопустимая файловая система без петлевого устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "Непредвиденная политика функции %d"
+msgstr "Непредвиденный протокол правила %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Â«%s» Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Â«%s»"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\81игнал: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected socket family %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника: %d"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ñ\81океÑ\82ов %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c «%s»"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected stream hole"
-msgstr "Непредвиденный режим hostdev %d"
+msgstr "Непредвиденный пропуск в потоке"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected volume path format: %s"
 msgstr "Недопустимый формат пути к тому: %s"
 
 msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданно получен сетевой порт без сетевого моста"
 
 msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданно получен сетевой порт без соединения"
 
 msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Эта платформа не поддерживает дескрипторы файлов UNIX"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
@@ -19244,13 +19171,13 @@ msgstr "Неизвестен"
 msgid "Unknown CPU feature %s"
 msgstr "Неизвестная функция процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown CPU mode: %X"
-msgstr "Неизвестная модель процессора %s"
+msgstr "Неизвестный режим процессора: %X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "Неизвестная модель процессора %s"
+msgstr "Неизвестный режим процессора: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown CPU model %s"
@@ -19260,52 +19187,52 @@ msgstr "Неизвестная модель процессора %s"
 msgid "Unknown CPU vendor %s"
 msgstr "Неизвестный производитель процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим rawio Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80а HPT: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown IP address data source %d"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown JSON reply '%s'"
 msgstr "Неизвестный ответ JSON «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип PCI-иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника «%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н LXC «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
+msgstr "Неизвестное имя модели контроллера PCI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
 msgstr "Неизвестное устройство PCI: <driver name='%s'/>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Â«%d» Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° PCI Â«%d» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва «%s»"
 
 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип раздела, требуется команда build --overwrite"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown QEMU arch %s"
 msgstr "Неизвестная архитектура QEMU %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во «%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во QEMU Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
+msgstr "Неизвестная модель контроллера SCSI %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
+msgstr "Неизвестный протокол подсистемы SCSI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
@@ -19315,17 +19242,17 @@ msgstr "Неизвестный тип в строке  <backend>: «%s»"
 msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
 msgstr "Неизвестная модель интерфейса TPM: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип модели «%s»"
+msgstr "Неизвестный параметр URI «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "Неизвестный тип асинхронного задания: %s"
+msgstr "Неизвестный тип таблицы ACPI: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown adapter type: %X"
-msgstr "Неизвестный тип адаптера пула: «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип адаптера: %X"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown architecture %s"
@@ -19335,65 +19262,65 @@ msgstr "Неизвестная архитектура %s"
 msgid "Unknown async job type %s"
 msgstr "Неизвестный тип асинхронного задания: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown autostart mode: %X"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим Ð°Ð²Ñ\82озапÑ\83Ñ\81ка: %X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown blkio parameter %s"
-msgstr "Не удалось получить параметры blkio"
+msgstr "Неизвестный параметр blkio %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии «%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÑ\8dÑ\88а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
+msgstr "Неизвестный контроллер cgroup «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown char device type: %d"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown controller type %d"
-msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип контроллера %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown controller type '%s'"
 msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80: %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\8fдÑ\80а Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown crypto hash %d"
-msgstr "Неизвестная стадия задания: %s"
+msgstr "Неизвестный хэш шифрования %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "Неизвестный режим источника «%s»"
+msgstr "Неизвестный источник данных «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown disk bus: %X"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\88инÑ\8b Ð´Ð¸Ñ\81ка Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\88ина Ð´Ð¸Ñ\81ка: %X"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
 msgstr "Неизвестное имя диска «%s» и адрес не определен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown domain type: %X"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown driver mode: %s"
-msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»"
+msgstr "Неизвестный режим драйвера: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown driver name '%s'"
@@ -19403,9 +19330,9 @@ msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»"
 msgid "Unknown driver type %s"
 msgstr "Неизвестный тип драйвера: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown enable type %d in network"
-msgstr "Неизвестный тип перенаправления %d в сети «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип enable %d в сети"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -19414,13 +19341,13 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
 msgid "Unknown error value"
 msgstr "Неверное значение ошибки"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown family %d"
-msgstr "Неизвестный флаг taint: %s"
+msgstr "Неизвестное семейство %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown firewall layer %d"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80елиз: %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\81лой Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
@@ -19430,13 +19357,12 @@ msgstr "Неизвестный драйвер <driver name='%s'/> в секци
 msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
 msgstr "Неизвестный тип перенаправления %d в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
-msgstr "Неизвестный тип перенаправления %d в сети «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип forwardPlainNames %d в сети"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown input device type"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
@@ -19446,9 +19372,8 @@ msgstr "Неизвестный интерфейс: <driver name='%s'>"
 msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
 msgstr "Неизвестный интерфейс <driver txmode='%s'>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown invocation state"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°: %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ñ\8bзова"
 
 msgid "Unknown job"
 msgstr "Неизвестное задание"
@@ -19461,17 +19386,19 @@ msgstr "Неизвестная стадия задания: %s"
 msgid "Unknown job type %s"
 msgstr "Неизвестный тип задания: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown localOnly type %d in network"
-msgstr "Неизвестный тип перенаправления %d в сети «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип localOnly %d в сети"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown lock manager object type %d"
 msgstr "Неизвестный тип объекта управления блокированием, %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
-msgstr "Неизвестный тип объекта управления блокированием, %d"
+msgstr ""
+"Неизвестный тип объекта управления блокированием, %d, для объекта блокировки "
+"домена"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown migration cookie feature %s"
@@ -19504,17 +19431,16 @@ msgstr "Неизвестный режим"
 msgid "Unknown model type '%s'"
 msgstr "Неизвестный тип модели «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr "Неизвестный релиз: %s"
+msgstr "Неизвестное пространство имён: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: %d"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown parameter type"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: %d"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
@@ -19534,30 +19460,30 @@ msgstr "Неизвестный релиз: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown remote mode '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный удалённый режим «%s»"
 
 msgid "Unknown return code"
 msgstr "Неизвестный код возврата"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
+msgstr "Неизвестный протокол подсистемы scsi_host «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown serial type: %X"
-msgstr "Неизвестный тип драйвера: %s"
+msgstr "Неизвестный последовательный тип: %X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown shmem model type '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип модели «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип модели shmem «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown shmem role type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип роли shmem «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown slirp feature %s"
-msgstr "Неизвестная функция процессора %s"
+msgstr "Неизвестная возможность slirp %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown source mode '%s'"
@@ -19565,26 +19491,26 @@ msgstr "Неизвестный режим источника «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип источника «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип источника: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown startup policy '%s'"
 msgstr "Неизвестная политика запуска «%s»"
 
 msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное состояние SSH-ключа удалённого сервера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr "Неизвестная стадия задания: %s"
+msgstr "Неизвестный обработчик stdio %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "Неизвестный тип источника «%s»"
+msgstr "Неизвестный тип хранилища: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для устройства PCI %s настроен неизвестный фиктивный драйвер"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown suspend target: %u"
@@ -19594,9 +19520,9 @@ msgstr "Неизвестный объект для приостановки: %u"
 msgid "Unknown taint flag %s"
 msgstr "Неизвестный флаг taint: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "Неизвестный режим источника «%s»"
+msgstr "Неизвестная схема URI: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value '%s' for %s"
@@ -19618,9 +19544,9 @@ msgstr "Неизвестное значение «%s» для «type» AnyType"
 msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
 msgstr "Неизвестное значение xsd:boolean: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown value: %s"
-msgstr "Неизвестный релиз: %s"
+msgstr "Неизвестное значение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
@@ -19628,34 +19554,35 @@ msgstr "Неизвестный производитель %s в модели п
 
 #, c-format
 msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное значение virDomainControllerPCIModelName: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
 msgstr ""
+"Неуправляемое устройство PCI %s необходимо вручную отсоединить от основной "
+"системы"
 
 #, c-format
 msgid "Unnkown proxy type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип прокси «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unpaused"
-msgstr "возобновлено"
+msgstr "Ð\92озобновлÑ\91н"
 
 msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена неопознанная метка диска, требуется команда build"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
 msgstr "Неизвестное семейство «%s» для сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке  <backend>: Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f firewalld: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized value in %s: %s"
-msgstr "неопознанное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81екÑ\86ии: Â«%s» "
+msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\81познанное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð² %s: %s"
 
 msgid "Unsafe migration"
 msgstr "Небезопасная миграция"
@@ -19664,11 +19591,13 @@ msgstr "Небезопасная миграция"
 msgid "Unsafe migration: %s"
 msgstr "Небезопасная операция: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
 "forward mode='%s'"
-msgstr "Элемент <ip>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый элемент <bandwidth> в сети «%s» в группе портов «%s» с "
+"режимом перенаправления «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
@@ -19684,10 +19613,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
 msgstr "Элемент <ip>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr ""
-"Элемент <domain>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый элемент <mac> в сети %s с режимом перенаправления «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
@@ -19695,15 +19623,15 @@ msgstr "Элемент <tftp>  в секции IPv6 сети «%s» не под
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: «%s»"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported IP address data source %d"
-msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый источник данных IP-адресов %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: «%s»"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и NUMA «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
@@ -19713,53 +19641,52 @@ msgstr "Режим настройки NUMA не поддерживается: «
 msgid "Unsupported OS type: %s"
 msgstr "ОС %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
-msgstr "Тип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\80невой ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 PCI Express"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr "Тип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а SCSI %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
 msgstr "Режим SMBIOS «%s» не поддерживается."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported TPM version '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\88инÑ\8b Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f TPM Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr "Режим SMBIOS Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема URI Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ñ\81боÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: «%s»\n"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие: «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
 msgstr ""
+"Неподдерживаемое семейство адресов %d. Только шлюз по умолчанию IPv4 или IPv6"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr "тип адреса «%s» в сети %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый тип адреса «%s» для модели промежуточного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported address type for character device"
-msgstr "Тип Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported algorithm '%s'"
 msgstr "Алгоритм «%s» не поддерживается."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported boot order configuration"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported bus type '%s'"
@@ -19774,7 +19701,7 @@ msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
 msgstr "Тип шины «%s» для устройства типа «%s» не поддерживается"
 
 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое соотношение ёмкости и выделения памяти"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
@@ -19784,13 +19711,13 @@ msgstr "TCP-протокол символьного устройства «%s»
 msgid "Unsupported character device type '%s'"
 msgstr "Тип символьного устройства «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported codeset '%d'"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Â«%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported config format '%s'"
@@ -19800,24 +19727,23 @@ msgstr "Формат конфигурации %s не поддерживаетс
 msgid "Unsupported config type %s"
 msgstr "Тип конфигурации %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported configuration"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81я"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ия"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported controller model: %s"
 msgstr "Тип контроллера %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "Тип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "Тип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а: %s"
 
 msgid "Unsupported device type"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый тип устройства"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported device type %d"
@@ -19830,26 +19756,28 @@ msgstr "Тип устройства «%s» не поддерживается"
 #, c-format
 msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
 msgstr ""
+"Неподдерживаемая версия модуля сопоставления устройств. Ожидалась %d, "
+"получена %d."
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported disk address type '%s'"
 msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "тип диска %s не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый тип шины диска %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported disk device type '%s'"
 msgstr "Тип дискового устройства «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported disk type %d"
-msgstr "тип диска %s не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый тип диска %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86ии Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported forward mode '%s'"
@@ -19875,59 +19803,58 @@ msgstr "Режим %s для hostdev не поддерживается"
 msgid "Unsupported hostdev type %s"
 msgstr "Тип %s для hostdev не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
-msgstr "Тип Ñ\88инÑ\8b Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 %s Ð´Ð»Ñ\8f TPM 1.2"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported listen type"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83ализаÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81я"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸я"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
 msgstr "Неподдерживаемая функция cookie миграции: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82и Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81еÑ\82и %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported net type '%s'"
 msgstr "Тип сети «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\81еÑ\82евой Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported network type %s"
 msgstr "Тип сети %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
 "mode='%s'"
-msgstr "Элемент <ip>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый общесетевой элемент <bandwidth> в сети %s с режимом "
+"перенаправления «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported null storage bus"
-msgstr "шина ввода %s не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемая шина хранилища со значением NULL"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
-msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86ии Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\80ежим numatune Â«%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
-msgstr "Тип Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: Â«%s»"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемое Ñ\80азмеÑ\89ение numatune Â«%d»"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type %d"
 msgstr "Тип объекта %d не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
-msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый тип монитора resctrl"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported root filesystem type %s"
@@ -19935,19 +19862,20 @@ msgstr "Тип корневой файловой системы «%s» не по
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемая схема в URI дисков: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "тип таймера «%s» не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемое имя назначения spicevmc «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr "Тип шины «%s» для устройства типа «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"Тип хранилища %s не поддерживается, единственный поддерживаемый тип — %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported vbox device type: %d"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва vbox: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported video device type '%s'"
@@ -19956,16 +19884,16 @@ msgstr "Тип видеоустройства «%s» не поддерживае
 msgid "Unsupported virt type"
 msgstr "Этот тип виртуализации не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\82ома Â«%s»"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Свободно"
 
 #, c-format
 msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное значение в %s/devices/%s/class: %s"
 
 msgid "Update device from an XML <file>."
 msgstr "Обновить устройство в соответствии с XML <file>."
@@ -19973,28 +19901,27 @@ msgstr "Обновить устройство в соответствии с XML
 msgid "Update the media"
 msgstr "обновить носитель"
 
-#, fuzzy
 msgid "Updated"
-msgstr "обновиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9eбновлÑ\91н"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updated network %s live state"
-msgstr "сеть %s не активна"
+msgstr "Обновлено состояние работоспособности сети %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updated network %s persistent config"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбновлена Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81еÑ\82и %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updated network %s persistent config and live state"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбновлена Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¸ Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\80абоÑ\82оÑ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81еÑ\82и %s"
 
 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
 msgstr ""
+"Для обновлений на запущенном домене требуется флаг VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE"
 
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð¼Ðµн"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fдÑ\80о Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\89ей Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н"
 
 msgid "Upload file contents to a volume"
 msgstr "Отправить содержимое файла в том"
@@ -20006,10 +19933,11 @@ msgid ""
 "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
 "method"
 msgstr ""
+"Использовать адрес ожидания не разрешается, когда URI миграции использует "
+"метод транспорта UNIX"
 
-#, fuzzy
 msgid "Usage:"
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82о"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:"
 
 #, sh-format
 msgid ""
@@ -20021,7 +19949,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILENAME FD"
-msgstr ""
+msgstr "Формат: %s ИМЯ_ФАЙЛА ФАЙЛОВЫЙ_ДЕСКРИПТОР"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20029,44 +19957,60 @@ msgid ""
 "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
 "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
 msgstr ""
+"Формат: %s add|old|del|init mac|clientid ip [название узла]\n"
+"Предназначено для использования с «dnsmasq --dhcp-script»\n"
+"Подробные сведения доступны на man-странице dnsmasq\n"
 
 msgid ""
 "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
 "optionally creating a checkpoint"
 msgstr ""
+"Использовать XML для запуска полного или инкрементного резервного "
+"копирования запущенного домена с необязательным созданием контрольной точки"
 
 msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
 msgstr ""
+"Для использования элемента «parentaddr» необходимо использовать адаптер "
+"«type»"
 
 msgid ""
 "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
 "'type'"
 msgstr ""
+"Для использования атрибутов «wwnn», «wwpn» и «parent» необходимо "
+"использовать адаптер «type»"
 
 msgid ""
 "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
 msgstr ""
+"Использовать агент гостевой системы для запроса или установки состояния "
+"процессора с точки зрения гостевой системы"
 
 msgid ""
 "Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
 msgstr ""
+"Использовать агент гостевой системы для запроса различных сведений с точки "
+"зрения гостевой системы"
 
 msgid "Used memory:"
 msgstr "Занято памяти:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "%s не существует"
+msgstr "Пользователь %s не существует"
 
 msgid "User namespace support is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендована поддержка пространства имён пользователя (user)"
 
 msgid ""
 "Username and key file path must be provided for private key authentication"
 msgstr ""
+"Для аутентификации с помощью закрытого ключа необходимо указать имя "
+"пользователя и путь к файлу ключа"
 
 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
 msgstr ""
+"Для аутентификации с помощью агента SSH необходимо указать имя пользователя"
 
 msgid "Username request failed"
 msgstr "Ошибка запроса имени пользователя"
@@ -20085,42 +20029,40 @@ msgstr "UUID не определен"
 #, c-format
 msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
 msgstr ""
+"Контроллер V1 «%s» не является желательным, но вместе с ним монтируется «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "VCPU"
-msgstr "VCPU:"
+msgstr "Виртуальный процессор:"
 
 msgid "VCPU:"
-msgstr "VCPU:"
+msgstr "Виртуальный процессор::"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
 "set to %s"
 msgstr ""
+"VF %d PF «%s» не привязано к драйверу сети, поэтому MAC-адрес нельзя "
+"установить в значение %s"
 
 #, c-format
 msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой VFB %s для цели"
+msgstr "VFB %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO "
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление AP-устройств VFIO"
 
-#, fuzzy
 msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO "
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление CCW-устройств VFIO"
 
-#, fuzzy
 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO "
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление устройство PCI VFIO"
 
 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств VFIO "
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление устройство PCI VFIO "
 
-#, fuzzy
 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление PCI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в VFIO "
+msgstr "в Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в VFIO"
 
 msgid "VM is already active"
 msgstr "Виртуальная машина уже активна"
@@ -20138,11 +20080,11 @@ msgstr ""
 "Запись VMX «annotation» содержит недопустимую управляющую последовательность"
 
 msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
-msgstr ""
+msgstr "запись VMX «cpuid.coresPerSocket» меньше «numvcpus»"
 
 #, c-format
 msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "запись VMX «firmware» содержит неизвестное значение «%s»"
 
 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
 msgstr "Запись VMX «name» содержит недопустимую управляющую последовательность"
@@ -20152,10 +20094,10 @@ msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
 msgstr "Запись VMX «sched.cpu.affinity» содержит слишком большое значение: %d."
 
 msgid "VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC"
 
 msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
-msgstr ""
+msgstr "bhyve не поддерживает аутентификацию по паролю с помощью VNC"
 
 msgid "VNC supports connected='keep' only"
 msgstr "VNC поддерживает только connected='keep'"
@@ -20168,28 +20110,27 @@ msgstr "Значение  «%s» не может быть представлен
 msgid "Value '%s' is out of %s range"
 msgstr "«%s» выходит за пределы диапазона %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]"
-msgstr "cfs_period  «%llu» должен быть в пределах диапазона (1000, 1000000)"
+msgstr "Значение cputune «%s» должно находиться в диапазоне [1000, 1000000]"
 
 #, c-format
 msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 18446744073709551]"
 msgstr ""
+"Значение cputune «%s» должно находиться в диапазоне [1000, 18446744073709551]"
 
 msgid "Variable value contains invalid character"
 msgstr "Переменная содержит недопустимый символ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Verbose messages"
-msgstr "сообщение"
+msgstr "Подробные сообщения"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video adapters are not supported int containers."
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иев Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ñ\82ипа %s Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо"
+msgstr "Ð\92 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82ейнеÑ\80аÑ\85 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80Ñ\8b."
 
 #, c-format
 msgid "Vifname %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой размер Vifname %s для цели"
+msgstr "Vifname %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
 #. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs?
 #, c-format
@@ -20197,15 +20138,15 @@ msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
 msgstr "Утилита командной строки virsh для libvirt %s\n"
 
 #. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "Утилита командной строки virsh для libvirt %s\n"
+msgstr "Утилита командной строки virt-admin для libvirt %s\n"
 
 msgid "Virtual machines need to be saved"
 msgstr "Необходимо сохранить виртуальные машины"
 
 msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер vz не поддерживает группы портов виртуальной сети."
 
 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
 msgstr ""
@@ -20241,7 +20182,7 @@ msgstr "Определение домена не содержит том «%s».
 
 #, c-format
 msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "Том «%s» (%s) был удален.\n"
+msgstr "Том «%s» (%s) был удалён.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
@@ -20258,23 +20199,20 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к тому «%s» является записью FIFO"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr "пÑ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bм"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\82омÑ\83 Â«%s» Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81океÑ\82ом"
 
-#, fuzzy
 msgid "VxHS protocol accepts only one host"
-msgstr "%s принимает только один узел"
+msgstr "протокол VxHS принимает только один узел"
 
-#, fuzzy
 msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
-msgstr "пÑ\83л Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83даление Ð¿Ñ\83ла"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82окол VxHS Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 URI"
 
-#, fuzzy
 msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "Этот исполняемый файл QEMU не поддерживает протокол VxHS"
 
 msgid "WARN"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
@@ -20298,16 +20236,15 @@ msgstr "Ожидание завершения работы %s\\n"
 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
 msgstr "Выводит домен из режима пониженного энергопотребления."
 
-#, fuzzy
 msgid "Watchdog"
-msgstr "событие устройства наблюдения"
+msgstr "Устройство наблюдения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Добро пожаловать в %s — интерактивный терминал виртуализации.\n"
+"Добро пожаловать в %s — управляющий интерактивный терминал виртуализации.\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -20325,6 +20262,8 @@ msgstr "Освобождение тома «%s» (%s)..."
 msgid ""
 "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
 msgstr ""
+"QEMU не поддерживает фильтрацию записи в пространство конфигурации устройств "
+"PCI"
 
 #, c-format
 msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
@@ -20335,10 +20274,10 @@ msgstr ""
 msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
 msgstr "Не удалось выполнить запись в «%s» для активации проверки узла"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
-msgstr "Не задан атрибут «name» для <source> (в <interface type='internal'/>)"
+msgstr ""
+"Задан неверный атрибут «mode» для <source> (в <interface type='vhostuser'/>)"
 
 msgid "Wrong MAC address"
 msgstr "Неверный MAC-адрес"
@@ -20347,9 +20286,8 @@ msgstr "Неверный MAC-адрес"
 msgid "Wrong XML element type %d"
 msgstr "Неизвестный тип элемента XML %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wrong address type for USB hub"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f FDC-диÑ\81ка"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а USB"
 
 msgid "Wrong length MAC address"
 msgstr "Недопустимая длина MAC-адреса"
@@ -20358,26 +20296,23 @@ msgid ""
 "Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
 "type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
 msgstr ""
+"Атрибут «type» элемента <model> не задан (в <interface type='vhostuser'/>) "
+"или является неверным. Для vhostuser необходима оболочка virtio-net*."
 
-#, fuzzy
 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствует «общий размер» данных ОЗУ"
+msgstr "XBZRLE активно, но отсутствуют данные «bytes»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствуют «оставшиеся» данные ОЗУ"
+msgstr "XBZRLE активно, но отсутствуют данные «cache-miss»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствует «общий размер» данных ОЗУ"
+msgstr "XBZRLE активно, но отсутствуют данные «cache-size»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствует «общий размер» данных ОЗУ"
+msgstr "XBZRLE активно, но отсутствуют данные «overflow»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствует «общий размер» данных ОЗУ"
+msgstr "XBZRLE активно, но отсутствуют данные «pages»"
 
 msgid "XML description is invalid or not well formed"
 msgstr "Недопустимое или неверное описание XML."
@@ -20389,17 +20324,14 @@ msgstr "XML не прошел проверку на соответствие с
 msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
 msgstr "XML не прошел проверку на соответствие схеме: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
-msgstr "XML не содержит элемент «sysinfo»"
+msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «bios»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
-msgstr "XML не содержит элемент «sysinfo»"
+msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «chassis»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
-msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «cpu»"
+msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «cookie»"
 
 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
 msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «cpu»"
@@ -20407,9 +20339,8 @@ msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «cpu»"
 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
 msgstr "XML не содержит элемент «sysinfo»"
 
-#, fuzzy
 msgid "XML does not contain expected 'system' element"
-msgstr "XML не содержит элемент «sysinfo»"
+msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «system»"
 
 #, c-format
 msgid "XML error: %s"
@@ -20429,12 +20360,12 @@ msgstr "Узел XML не содержит текст (ожидается зна
 msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
 msgstr "Не удалось вычислить XPath ответа для вызова «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\85оÑ\81Ñ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономном Ñ\80ежиме"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ом Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Xen Â«%d»"
 
 msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
-msgstr ""
+msgstr "Xen поддерживает только машины «xenpv», «xenpvh» и «xenfv»"
 
 msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
 msgstr "Вы пытаетесь удалить несуществующий снимок"
@@ -20444,7 +20375,7 @@ msgstr "Необходимо создать сопоставление для п
 
 #, c-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
 
 #, c-format
 msgid "[--%s <number>]"
@@ -20473,30 +20404,34 @@ msgstr "[[--%s] <строка>]..."
 msgid ""
 "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
 msgstr ""
+"тип видео «none» должен быть единственным видеоустройством, определённым для "
+"домена"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
 "available, and it cannot be automatically added"
 msgstr ""
+"для подключения контроллера PCI модели «%s» требуется слот PCI, но доступные "
+"слоты отсутствуют, автоматическое добавление невозможно"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
 "binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр регулирования длины "
+"ввода-вывода блоков"
 
-#, fuzzy
 msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр регулирования ввода-"
+"вывода блоков"
 
-#, fuzzy
 msgid "a device with the same address already exists "
-msgstr "Устройство %s уже существует"
+msgstr "устройство с этим адресом уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "a different backing store cannot be specified."
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c init"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гое Ñ\80езеÑ\80вное Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20510,10 +20445,11 @@ msgid ""
 "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
 "device"
 msgstr ""
+"поддерживается не более двух устройств TPM, одно из них является прокси-"
+"устройством TPM"
 
-#, fuzzy
 msgid "a redefined checkpoint must have a name"
-msgstr "переопределяемый снимок должен иметь имя"
+msgstr "переопределяемая контрольная точка должна иметь имя"
 
 msgid "a redefined snapshot must have a name"
 msgstr "переопределяемый снимок должен иметь имя"
@@ -20526,44 +20462,40 @@ msgstr "уже определён секрет с UUID %s для использ
 msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
 msgstr "уже определён секрет с UUID %s для использования с %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
-msgstr "домен «%s» не переносится"
+msgstr "slirp-helper нельзя перенести"
 
 msgid "abort active domain job"
 msgstr "прервать активное задание домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "abort on soft errors during migration"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c XML Ñ\86елевой Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
 msgid "abort the active job on the specified disk"
 msgstr "прервать активное задание над выбранным диском"
 
 msgid "absolute path must be used as block copy target"
-msgstr ""
+msgstr "в качестве назначения копии блока должен использоваться абсолютный путь"
 
 msgid "access denied"
-msgstr "доступ запрещен"
+msgstr "доступ запрещён"
 
-#, fuzzy
 msgid "access denied by policy"
-msgstr "доступ запрещен"
+msgstr "доступ запрещен политикой"
 
 #, c-format
 msgid "access denied: %s"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð·Ð°Ð¿Ñ\80еÑ\89ен: %s"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð·Ð°Ð¿Ñ\80еÑ\89Ñ\91н: %s"
 
 msgid "active"
 msgstr "активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает активное сведение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr "пÑ\83л Â«%s» Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "запÑ\80оÑ\88ено Ð°ÐºÑ\82ивное Ñ\81ведение, Ð½Ð¾ Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bм"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20573,42 +20505,44 @@ msgstr ""
 "Активные домены QEMU используют только внешние снимки дисков, а диск %s "
 "запрашивает внутренний снимок."
 
-#, fuzzy
 msgid "adapter name to be used for underlying storage"
-msgstr "исходное имя для организации хранилища"
+msgstr "имя адаптера, которое будет использоваться для базового хранилища"
 
 msgid ""
 "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
 msgstr ""
+"родительский элемент адаптера fabric_wwn scsi_hostN, который будет "
+"использоваться для базового хранилища данных vHBA"
 
-#, fuzzy
 msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
-msgstr "цель для организации хранилища"
+msgstr ""
+"родительский элемент адаптера wwnn scsi_hostN, который будет использоваться "
+"для базового хранилища данных vHBA"
 
 msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
 msgstr ""
+"родительский элемент адаптера wwnn scsi_hostN, который будет использоваться "
+"для подчинённого хранилища данных vHBA"
 
 msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
 msgstr ""
+"родительский элемент адаптера wwpn scsi_hostN, который будет использоваться "
+"для подчинённого хранилища данных vHBA"
 
-#, fuzzy
 msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
-msgstr "цель для организации хранилища"
+msgstr "wwnn адаптера, который будет использоваться для базового хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
-msgstr "цель для организации хранилища"
+msgstr "wwpn адаптера, который будет использоваться для базового хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "add a column showing parent checkpoint"
-msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 Ñ\81 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\81нимка"
+msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 Ñ\81 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
 msgid "add a column showing parent snapshot"
 msgstr "добавить столбец с названием родительского снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "add an IOThread to the guest domain"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\81киÑ\80Ñ\83емого Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f (NMI) Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евого Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð² Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
 msgid "add backing chain information to block stats"
 msgstr "используется вместе с --block; включает сведения о резервной цепочке "
@@ -20620,18 +20554,20 @@ msgid "address of disk device"
 msgstr "адрес дискового устройства"
 
 msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
-msgstr ""
+msgstr "источник адреса: «lease» или «agent»"
 
 msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
-msgstr ""
+msgstr "источник адреса: «lease», «agent» или «arp»"
 
 #, c-format
 msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "интерфейсы hostdev не поддерживают address type='%s'"
+msgstr "интерфейсы hostdev не поддерживают тип адреса «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "vlan можно настроить для SR-IOV VF, но %s не является VF"
+msgstr ""
+"административный MAC-адрес можно указать только для VF SR-IOV, но %s не "
+"является VF"
 
 msgid "affect current domain"
 msgstr "применить к текущему домену"
@@ -20657,19 +20593,20 @@ msgstr "после восстановления изменить состоян
 msgid "after reverting, change state to running"
 msgstr "после восстановления изменить состояние на рабочее"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем %s не поддерживается"
+msgstr "алгоÑ\80иÑ\82м=%d не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "all CPU models are accepted"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделена"
+msgstr "пÑ\80инимаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81е Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
 msgid "all vcpus must have either set or unset order"
 msgstr ""
+"порядок должен быть установлен или не установлен для всех виртуальных "
+"процессоров"
 
 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
-msgstr ""
+msgstr "выделить всю новую ёмкость, а не оставлять её разреженной"
 
 msgid "allocated netlink buffer is too small"
 msgstr "недостаточный размер выделенного буфера netlink"
@@ -20683,9 +20620,8 @@ msgstr "разрешить переименование существующег
 msgid "allow the resize to shrink the volume"
 msgstr "разрешить уменьшение размера тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
-msgstr "Формат дисков %s не поддерживается"
+msgstr "allow_disk_format_probing больше не поддерживается"
 
 msgid "already active"
 msgstr "уже работает"
@@ -20701,11 +20637,11 @@ msgstr "изменить активную конфигурацию работа
 
 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
 msgstr ""
-"изменить сохраненную конфигурацию (изменения вступят в силу после "
+"изменить сохранённую конфигурацию (изменения вступят в силу после "
 "перезагрузки)"
 
 msgid "always display names and MACs of interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "всегда показывать имена и MAC-адреса интерфейсов"
 
 msgid "amount of data to download"
 msgstr "размер загружаемых данных"
@@ -20714,33 +20650,29 @@ msgid "amount of data to upload"
 msgstr "размер отправляемых данных"
 
 msgid "an <auth> definition already found for disk source"
-msgstr ""
+msgstr "для источника диска уже найдено определение <auth>"
 
 msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
-msgstr ""
+msgstr "для источника диска уже найдено определение <encryption>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
-msgstr "команда Ñ\83же Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 PID %lld"
+msgstr "поÑ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 iothread_id Â«%u»"
 
-#, fuzzy
 msgid "an os <type> must be specified"
-msgstr "необходимо определить тип прослушивания графики"
+msgstr "необходимо указать <type> операционной системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "another backup job is already running"
-msgstr "интерфейс уже работает"
+msgstr "уже выполняется другое задание по резервному копированию"
 
-#, fuzzy
 msgid "any configuration"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81я"
+msgstr "лÑ\8eбаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ия"
 
 msgid "apparmor_parser exited with error"
 msgstr "apparmor_parser вернул ошибку"
 
-#, fuzzy
 msgid "append not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает добавление"
 
 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
 msgstr "Ошибка applyDHCPOnlyRules: нет защиты от подмены адреса."
@@ -20757,13 +20689,13 @@ msgstr ""
 msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
 msgstr "слишком короткий ключ аргумента «%s». Отсутствует префикс типа"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr "слишком короткий ключ аргумента «%s». Отсутствует префикс типа"
+msgstr "ключ аргумента «%s» не может быть отрицательным"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "неÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81екÑ\80еÑ\82а Â«%s»"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение NULL"
 
 msgid "argument unsupported"
 msgstr "аргумент не поддерживается"
@@ -20772,24 +20704,24 @@ msgstr "аргумент не поддерживается"
 msgid "argument unsupported: %s"
 msgstr "аргумент не поддерживается: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "argument virt_type must not be NULL"
-msgstr "мониÑ\82оÑ\80 не может содержать NULL"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 virt_type не может содержать NULL"
 
 msgid "arguments to echo"
 msgstr "список отображаемых аргументов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
-msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент массива"
+msgstr ""
+"элемент массива «%zd» из «%zd» отсутствует в данных «disk» guest-get-fsinfo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
-msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент массива"
+msgstr ""
+"элемент массива «%zd» из «%zd» отсутствует в данных «return» guest-get-fsinfo"
 
-#, fuzzy
 msgid "array element missing in guest-get-users return value"
-msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент массива"
+msgstr "ответ guest-get-users не содержит элемент массива"
 
 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
 msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент массива"
@@ -20797,6 +20729,8 @@ msgstr "ответ guest-get-vcpus не содержит элемент масс
 msgid ""
 "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
 msgstr ""
+"в определении резервного хранилища JSON для тома gluster следует указать по "
+"крайней мере 1 сервер"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20807,11 +20741,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 msgid "at most one CPU cache element may be specified"
-msgstr ""
+msgstr "можно указать не более одного элемента кэша процессора"
 
-#, fuzzy
 msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "параметр драйвера ats поддерживается только для устройств virtio"
 
 msgid "attach device from an XML file"
 msgstr "подключить устройство из файла XML"
@@ -20826,15 +20759,14 @@ msgid "attach to console after creation"
 msgstr "подключиться к консоли после создания"
 
 msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
-msgstr ""
+msgstr "подключить виртуальные процессоры или группы потоков или отсоединить их"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "постоянное подключение устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr "подключение устройства типа «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва не поддерживается"
+msgstr "подклÑ\8eÑ\87ение Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ðº Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88ине не поддерживается"
 
 msgid "attaching serial console is not supported"
 msgstr "подключение последовательной консоли не поддерживается"
@@ -20875,35 +20807,38 @@ msgstr ""
 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
 msgstr "попытка объединения виртуальных портов разных типов (%s и %s) "
 
-#, fuzzy
 msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
-msgstr "цель для организации хранилища"
+msgstr ""
+"UUID секрета аутентификации, который будет использоваться для базового "
+"хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
-msgstr "цель для организации хранилища"
+msgstr ""
+"usage секрета аутентификации, который будет использоваться для базового "
+"хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "auth type to be used for underlying storage"
-msgstr "Ñ\86елÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "Ñ\82ип Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "auth username to be used for underlying storage"
-msgstr "исходное имя для организации хранилища"
+msgstr ""
+"имя пользователя для аутентификации, которое будет использоваться для "
+"базового хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "authentication cancelled"
-msgstr "сбой аутентификации"
+msgstr "аутентификация отменена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "сбой аутентификации: %s"
+msgstr "аутентификация отменена: %s"
 
 msgid "authentication failed"
 msgstr "сбой аутентификации"
 
 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
 msgstr ""
+"ошибка аутентификации, правильное имя пользователя/пароль доступны в "
+"тестовом XML"
 
 #, c-format
 msgid "authentication failed: %s"
@@ -20912,23 +20847,24 @@ msgstr "сбой аутентификации: %s"
 msgid "authentication required"
 msgstr "требуется аутентификация"
 
-#, fuzzy
 msgid "authentication unavailable"
-msgstr "сбой аутентификации"
+msgstr "аутентификация недоступна"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "сбой аутентификации: %s"
+msgstr "аутентификация недоступна: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "сбой аутентификации: %s"
+msgstr "не удалось выполнить аутентификацию с закрытым ключом «%s»: %s"
 
 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
 msgstr "автоматически отключить гостевую систему при разрыве соединения virsh"
 
 msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
 msgstr ""
+"автоматически переключиться на миграцию с пост-копированием после одного "
+"прохода с пред-копированием"
 
 msgid "autostart a domain"
 msgstr "автоматический запуск домена"
@@ -20955,59 +20891,56 @@ msgid "background job"
 msgstr "фоновое задание"
 
 msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "резервные цепочки глубиной более 200 слоёв не поддерживаются"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
 msgstr ""
+"резервные цепочки глубиной более 200 слоёв не поддерживаются для диска «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "backing storage not supported for directories volumes"
-msgstr "пул не поддерживает шифрование томов"
+msgstr "резервное хранилище не поддерживается для томов каталогов"
 
-#, fuzzy
 msgid "backing storage not supported for raw volumes"
-msgstr "пул не поддерживает шифрование томов"
+msgstr "резервное хранилище не поддерживается для томов raw"
 
 #, c-format
 msgid "backing store for %s (%s) is self-referential"
-msgstr ""
+msgstr "резервное хранилище для %s (%s) ссылается само на себя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии virDirCreate Ð½Ðµ Ñ\80еализованÑ\8b Ð² WIN32"
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð½Ðµ Ñ\80еализован Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окола %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr "подключение последовательной консоли не поддерживается"
+msgstr "протокол резервного хранилища «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает backingStore отзеркаленной цели"
 
 msgid ""
 "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
 "sense"
-msgstr ""
+msgstr "backingStore зеркала не имеет смысла без VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW"
 
 msgid "backup TLS directory not configured"
-msgstr ""
+msgstr "не настроен каталог резервного копирования TLS"
 
-#, fuzzy
 msgid "backup job"
-msgstr "фоновое задание"
+msgstr "задание резервного копирования"
 
 msgid "backup job data missing"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствуют данные задания резервного копирования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
-msgstr "путь «%s» не является абсолютным"
+msgstr "путь к сокету резервной копии «%s» должен быть абсолютным"
 
 #, c-format
 msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "каталог backup_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "bad command"
 msgstr "неверная команда"
@@ -21020,86 +20953,90 @@ msgstr "недопустимый путь"
 
 #, c-format
 msgid "bad prefix %d for network %s when  checking range %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибочный префикс %d для сети %s при проверке диапазона %s — %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "balloon device cannot be disabled"
-msgstr "Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "balloon memory must contain model name"
 msgstr "строка <memballoon> должна содержать название модели"
 
 #, c-format
 msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
-msgstr ""
+msgstr "пропускная способность %llu не может быть представлена в результате"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
 "this API"
 msgstr ""
+"пропускная способность %llu превышает %lu — максимальное поддерживаемое этим "
+"API значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
-msgstr "%d не соответствует индексу исходного контроллера %d"
+msgstr ""
+"идентификатор контроллера пропускной способности %zd не существует, "
+"максимальное значение идентификатора контроллера — %u"
 
 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
 msgstr "ограничение пропускной способности в МиБ/с"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "знаÑ\87ение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c %llu Ð\91"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81кнаÑ\8f Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е %llu"
 
 #, c-format
 msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
 msgstr "значение пропускной способности не может превышать %llu Б"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
-msgstr "знаÑ\87ение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c %llu Ð\91"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81кнаÑ\8f Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е Â«%llu» Ð±Ð°Ð¹Ñ\82\81 (%llu Ð\9cиÐ\91\81)"
 
 #, c-format
 msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "база «%s» не находится прямо под «%s» в цепочке для «%s»"
 
 msgid "base64-encoded secret value"
 msgstr "значение использует шифрование base64"
 
-#, fuzzy
 msgid "bhyve state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
+msgstr "драйвер состояния bhyve не активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "binding '%s' already exists"
-msgstr "Снимок «%s» уже существует"
+msgstr "пÑ\80ивÑ\8fзка «%s» уже существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "binding '%s' is already being removed"
-msgstr "домен Â«%s» Ñ\83же Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кается"
+msgstr "пÑ\80ивÑ\8fзка Â«%s» Ñ\83же Ñ\83далÑ\8fется"
 
 #, c-format
 msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "битовая карта «%s» не найдена в резервной цепочке «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
-msgstr "поток в %s должен соответствовать соединению тома «%s»"
+msgstr ""
+"битовая карта для диска «%s» должна соответствовать имени контрольной точки "
+"«%s»"
 
 msgid "blkio cgroup isn't mounted"
 msgstr "cgroup blkio не смонтирована"
 
 msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
 msgstr ""
+"вес устройства blkio является корректным только для планировщика bfq или cfq"
 
 msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "вес устройства blkio является корректным только для планировщика cfq"
 
-#, fuzzy
 msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b blkio"
 
 msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "вес blkio является корректным только для планировщика bfq или cfq"
 
 msgid "block"
 msgstr "блок"
@@ -21107,10 +21044,14 @@ msgstr "блок"
 #, c-format
 msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
 msgstr ""
+"предельное значение ограничения блочного ввода-вывода не должно превышать "
+"значение %llu, которое используется QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
 msgstr ""
+"предельное значение ограничения блочного ввода-вывода не должно превышать "
+"%llu"
 
 msgid "block copy still active"
 msgstr "операция блочного копирования еще активна"
@@ -21124,47 +21065,49 @@ msgstr "блочное устройство"
 
 #, c-format
 msgid "block job '%s' failed while pivoting"
-msgstr ""
+msgstr "сбой блочного задания «%s» при создании опорного пункта"
 
 #, c-format
 msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "сбой блочного задания «%s» при создании опорного пункта: %s"
 
 #, c-format
 msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
-msgstr ""
+msgstr "блочное задание «%s» ещё не готово для поворота"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr "Том Â«%s» Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ñ\80аÑ\81пÑ\80еделениÑ\8f."
+msgstr "блоÑ\87ное Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке Â«%s» ÐµÑ\89Ñ\91 Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
 msgstr ""
+"блочные задания не поддерживаются для диска «%s», который использует шину "
+"«sd»"
 
 #, c-format
 msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr ""
-"запрос получения слишком большого блока для удалённого протокола: %zi > %d"
+msgstr "запрос обзора блока слишком велик для удалённого протокола: %zi > %d"
 
 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
-msgstr "неверный формат записи устройства block_io_throttle"
+msgstr "неверный формат записи device block_io_throttle"
 
 #, c-format
 msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "Вывод qemu не содержит поля block_io_throttle «%s» "
+msgstr "Вывод qemu не содержит поля block_io_throttle «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
-msgstr "неверный формат записи устройства block_io_throttle"
+msgstr "неверный формат записи inserted block_io_throttle"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
 msgstr ""
+"для диска %s запрашивается флаг blockdev, но файл «%s» не является блочным "
+"устройством"
 
 msgid "blockdev-create job was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "задание blockdev-create было отменено"
 
 msgid "blocked"
 msgstr "заблокировано"
@@ -21199,9 +21142,9 @@ msgstr "отсутствует элемент bond для интерфейса 
 msgid "bool"
 msgstr "логическое значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "boot order %u is already used by another device"
-msgstr "порядок загрузки «%s» используется для нескольких устройств"
+msgstr "порядок загрузки %u уже используется другим устройством"
 
 #, c-format
 msgid "boot order '%s' used for more than one device"
@@ -21214,26 +21157,31 @@ msgid ""
 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
 "vfio-ap"
 msgstr ""
+"для промежуточных устройств модели vfio-ap не предусмотрена загрузка "
+"сназначенных устройств"
 
 msgid ""
 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
 "vfio-pci"
 msgstr ""
+"для промежуточных устройств модели vfio-pci не предусмотрена загрузка "
+"сназначенных устройств"
 
-#, fuzzy
 msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков SCSI"
+msgstr ""
+"для устройств SCSI виртуальных узлов не предусмотрена загрузка сназначенных "
+"устройств"
 
-#, fuzzy
 msgid "bootloader is not supported by QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr "QEMU не поддерживает загрузчик"
 
-#, fuzzy
 msgid "both interface name and type must not be NULL"
-msgstr "имÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "как Ð¸Ð¼Ñ\8f, Ñ\82ак Ð¸ Ñ\82ип Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c NULL"
 
 msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
 msgstr ""
+"необходимо указать как максимальный размер памяти, так и количество слотов "
+"памяти"
 
 #, c-format
 msgid "bridge %s doesn't exist"
@@ -21250,22 +21198,24 @@ msgstr "Недопустимый префикс моста «%s»"
 msgid "bridge an existing network device"
 msgstr "создать мост для существующего сетевого устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
 "not in %s (network '%s')"
-msgstr "не разрешается определять имя моста в режиме %s (сеть %s)"
+msgstr ""
+"параметры задержки, STP и зоны моста можно указывать только для режимов "
+"route, nat и isolated, но не %s (сеть «%s»)"
 
 msgid "bridge interface misses the bridge element"
 msgstr "Отсутствует элемент bridge для интерфейса моста"
 
 #, c-format
 msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
-msgstr "Статус моста stp должен быть on или off, получено: %s"
+msgstr "Состояние моста stp должно быть on или off, получено: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "не Ñ\80азÑ\80еÑ\88аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð² Ñ\80ежиме %s (Ñ\81еÑ\82Ñ\8c %s)"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 macTableManager Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ñ\80азÑ\80еÑ\88аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\80ежиме %s (Ñ\81еÑ\82Ñ\8c Â«%s»)"
 
 #, c-format
 msgid "bridge name '%s' already in use."
@@ -21275,9 +21225,9 @@ msgstr "мост «%s» уже существует."
 msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
 msgstr "не разрешается определять имя моста в режиме %s (сеть %s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "не разрешается определять имя моста в режиме %s (сеть %s)"
+msgstr "не разрешается указывать зону моста в режиме %s (сеть «%s»)"
 
 msgid "buffer for root interface name is too small"
 msgstr "недостаточный размер буфера для имени корневого интерфейса"
@@ -21291,159 +21241,162 @@ msgstr "Недостаточный размер буфера для адреса
 msgid "build a pool"
 msgstr "собрать пул"
 
-#, fuzzy
 msgid "build the pool as normal"
-msgstr "собрать пул"
+msgstr "собрать пул в обычном режиме"
 
 msgid "building"
 msgstr "собирается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bus %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой размер шины %s для цели"
+msgstr "шина %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
 msgid "bus must be 0 for ide controller"
 msgstr "Значение «bus» для контроллера IDE должно быть равно 0."
 
-#, fuzzy
 msgid "bypass cache unsupported by this system"
-msgstr "Система не поддерживает устройства с несколькими очередями"
+msgstr "эта система не поддерживает обход кэша"
 
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "байт"
 
 msgid "cache mode of disk device"
 msgstr "режим кэширования дискового устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
-msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio"
+msgstr "cachetune поддерживается только для доменов KVM"
 
 msgid "caller ignores cookie or cookielen"
-msgstr ""
+msgstr "функция вызова игнорирует cookie или cookielen"
 
 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
-msgstr ""
+msgstr "функция вызова игнорирует cookieout или cookieoutlen"
 
 msgid "caller ignores uri_out"
-msgstr ""
+msgstr "функция вызова игнорирует uri_out"
 
 msgid ""
 "can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
 "hypervisor driver"
 msgstr ""
+"может быть одним из значений или обоими значениями --live и --config, "
+"зависит от реализации драйвера гипервизора"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
 "NUMA nodes configured"
 msgstr ""
+"не удалось добавить модуль памяти для узла гостевой системы «%d», так как "
+"для гостевой системы настроено только «%zu» узлов NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't canonicalize path '%s'"
-msgstr "не удалось создать путь «%s»"
+msgstr "не удалось канонизировать путь «%s»"
 
 msgid "can't change link state: device alias not found"
 msgstr ""
+"не удалось изменить состояние связи: альтернативное название устройства не "
+"найдено"
 
 msgid "can't change media while a block job is running on the device"
 msgstr ""
+"нельзя сменить носитель данных во время выполнения блочного задания на "
+"устройстве"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't change numatune mode for running domain"
-msgstr "снимок работающего домена не может быть удален"
+msgstr "нельзя сменить режим numatune для работающего домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't connect to virtlogd"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº $uri. Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f..."
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº virtlogd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr "не удалось создать файл «%s»"
+msgstr "не удалось преобразовать относительный размер: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create storage format '%s'"
-msgstr "не удалось создать путь «%s»"
+msgstr "не удалось создать формат хранения «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr "не удалось создать каталог конфигурации «%s»"
+msgstr "не удалось выправить конфликтующий ключ «%s»"
 
 msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя загрузить том, все существующие снимки будут потеряны"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't find created snapshot"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81нимок %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81озданнÑ\8bй Ñ\81нимок"
 
 #, c-format
 msgid "can't identify pool in uri %s "
-msgstr ""
+msgstr "не удалось идентифицировать пул в URI %s "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Ð² URI %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't keep relative backing relationship"
-msgstr "управление активными блочными операциями"
+msgstr "не удалось сохранить относительное отношение резервного копирования"
 
 #, c-format
 msgid "can't open session to the domain with id %d"
 msgstr "не удалось открыть сеанс связи с доменом ID %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't parse cputune emulator period value"
-msgstr "не удалось разобрать значение <emulator_quota> в секции  <cputune>"
+msgstr "не удалось обработать значение периода эмулятора cputune"
 
 msgid "can't parse cputune emulator quota value"
-msgstr "не удалось разобрать значение <emulator_quota> в секции  <cputune>"
+msgstr "не удалось обработать значение квоты эмулятора cputune"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't parse cputune global period value"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <period> Ð² Ñ\81екÑ\86ии <cputune>"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿ÐµÑ\80иода cputune"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't parse cputune global quota value"
-msgstr "не удалось разобрать значение квоты cputune"
+msgstr "не удалось обработать значение квоты cputune"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't parse cputune iothread period value"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <period> Ð² Ñ\81екÑ\86ии <cputune>"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿ÐµÑ\80иода iothread cputune"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't parse cputune iothread quota value"
-msgstr "не удалось разобрать значение квоты cputune"
+msgstr "не удалось обработать значение квоты iothread cputune"
 
 msgid "can't parse cputune period value"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение <period> Ð² Ñ\81екÑ\86ии <cputune>"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿ÐµÑ\80иода cputune"
 
 msgid "can't parse cputune quota value"
-msgstr "не удалось разобрать значение квоты cputune"
+msgstr "не удалось обработать значение квоты cputune"
 
 msgid "can't parse cputune shares value"
-msgstr "Не удалось обработать значение <shares> в секции  <cputune>"
+msgstr ""
+"не удалось обработать значение совместного использования (shares) в cputune"
 
 msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
 msgstr ""
+"нельзя превратить совместно используемый диск в том хранилища без поддержки "
+"совместного использования"
 
 msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
 msgstr ""
+"не удалось открыть образ снова (неизвестно, имеется ли резервное хранилище)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
-msgstr "не удалось разобрать видеоголовки «%s»"
+msgstr ""
+"не удалось изменить размер пустого или доступного только для чтения диска "
+"«%s»"
 
 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
 msgstr ""
+"не удалось уменьшить ёмкость так, чтобы она стала меньше существующего "
+"выделения"
 
 #, c-format
 msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось разделить путь «%s» на имя пула и имя образа"
 
-#, fuzzy
 msgid "can't undefine transient network"
-msgstr "опÑ\80еделение Ð²Ñ\80еменного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далено"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð²Ñ\80еменной Ñ\81еÑ\82и"
 
 #, c-format
 msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
@@ -21453,92 +21406,102 @@ msgid "can't update unrecognized section of network"
 msgstr "не удалось распознать и обновить секцию описания сети"
 
 msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя отправить том, все существующие снимки будут потеряны"
 
-#, fuzzy
 msgid "canceled"
-msgstr "Ð\9eтменено"
+msgstr "отменено"
 
 msgid "canceled by client"
 msgstr "отменено клиентом"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
 msgstr ""
-"не удалось отменить миграцию; рекомендуется использовать virDomainDestroy"
+"не удалось прервать запуск виртуальной машины; рекомендуется использовать "
+"virDomainDestroy"
 
 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
 msgstr ""
-"не удалось отменить миграцию; рекомендуется использовать virDomainDestroy"
+"не удалось прервать входящую миграцию; рекомендуется использовать "
+"virDomainDestroy"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot abort memory-only dump"
-msgstr "формат дампа памяти"
+msgstr "нельзя прервать создание дампа, который сохраняется только в памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
-msgstr ""
-"не удалось отменить миграцию; рекомендуется использовать virDomainDestroy"
+msgstr "нельзя прервать миграцию в режиме пост-копирования"
 
 msgid "cannot acquire job mutex"
 msgstr "не удалось получить мьютекс задания"
 
 msgid "cannot acquire state change lock"
-msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса"
+msgstr "не удалось получить блокировку изменения состояния"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
-msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса"
+msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается agent=%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
 msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается agent=%s) "
+"из-за ограничения max_queued"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
-msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса"
+msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается monitor=%s "
+"agent=%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
 "max_queued limit"
 msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается monitor=%s "
+"agent=%s) из-за ограничения max_queued"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
-msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса"
+msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается monitor=%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
 msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния (удерживается monitor=%s) "
+"из-за ограничения max_queued"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
-msgstr "не удалось получить блокировку изменения статуса"
+msgstr ""
+"не удалось получить блокировку изменения состояния из-за ограничения "
+"max_queued"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
+msgstr ""
+"не удалось добавить возможность процессора гостевой системы для архитектуры "
+"%s"
 
 msgid "cannot add netlink membership"
 msgstr "не удалось добавить netlink в группы"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
-msgstr "Не удалось концентратор USB: функции USB для этого домена отключены"
+msgstr ""
+"не удалось добавить перенаправленное устройство USB: функции USB для этого "
+"домена отключены"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
-msgstr "не удалось создать файл «%s»"
+msgstr "не удалось выделить %llu байт в файле «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
-msgstr "нельзя принудить защиту от изменений"
+msgstr "не удалось выделить nlhandle для netlink"
 
 msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выделить заполнитель nlhandle для netlink"
 
 #, c-format
 msgid "cannot apply process capabilities %d"
@@ -21551,43 +21514,43 @@ msgid "cannot block signals"
 msgstr "Не удалось заблокировать сигналы"
 
 msgid "cannot both keep and delete nvram"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя одновременно сохранить и удалить nvram"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось изменить режим с «только диск» на «вся система» в снимке %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr "не удалось получить онлайн-статус снимка %s"
+msgstr ""
+"нельзя переключаться между сетевым и автономным состояниями снимка в снимке "
+"%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change config of '%s' network type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\82ипа Ñ\81еÑ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\80аÑ\81кладки Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b SPICE"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
-msgstr "не удалось изменить разрешения для «%s»"
+msgstr "не удалось изменить параметр раскладки графической системы VNC"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
-msgstr "не удалось изменить разрешения для «%s»"
+msgstr "невозможно изменить параметр адреса ожидания графической системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
-msgstr "не удалось изменить разрешения для «%s»"
+msgstr "невозможно изменить параметр сокета ожидания графической системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
-msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
+msgstr "не удалось изменить MAC-адрес сетевого интерфейса с %s на %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "не задан сетевой интерфейс для «%s»"
+msgstr "не удалось изменить тип сетевого интерфейса на «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change permission of '%s'"
@@ -21599,13 +21562,11 @@ msgstr "постоянная конфигурация временного до
 msgid "cannot change persistent config of a transient network"
 msgstr "постоянная конфигурация временной сети не может быть изменена"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot change port settings on spice graphics"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b SPICE"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b VNC"
 
 msgid "cannot change private flag on existing secret"
 msgstr "невозможно изменить частный флаг для существующего секрета"
@@ -21613,14 +21574,15 @@ msgstr "невозможно изменить частный флаг для с
 #, c-format
 msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
 msgstr ""
+"невозможно изменить количество адресов ожидания графической системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно изменить тип адреса ожидания графической системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "не удалось изменить UID на «%u» "
+msgstr "не удалось сменить на группу «%u»"
 
 msgid "cannot change to root directory"
 msgstr "не удалось перейти в корневой каталог"
@@ -21633,9 +21595,11 @@ msgstr "не удалось перейти в корневой каталог: %
 msgid "cannot change to uid to '%u'"
 msgstr "не удалось изменить UID на «%u» "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
+msgstr ""
+"не удалось проверить возможность процессора гостевой системы для архитектуры "
+"%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
@@ -21643,15 +21607,15 @@ msgstr "не удалось изменить режим доступа с %s н
 
 #, c-format
 msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "не удалось изменить владельца %s на (%u, %u)"
+msgstr "не удалось сменить владельца %s на (%u, %u)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на (%u, %u)"
+msgstr "не удалось сменить владельца «%s» на (%u, %u)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на группу %u"
+msgstr "не удалось сменить владельца «%s» на группу %u"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "не удалось закрыть файл"
@@ -21682,7 +21646,7 @@ msgstr "не удалось сравнить процессоры архитек
 
 #, c-format
 msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "не удалось рассчитать шаблон процессора для архитектуры %s "
+msgstr "не удалось рассчитать шаблон процессора для архитектуры %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
@@ -21700,11 +21664,10 @@ msgid "cannot create %s"
 msgstr "не удалось создать %s"
 
 msgid "cannot create a mediated device without a parent"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно создать промежуточное устройство без родительского"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create a new stream"
-msgstr "не удалось выполнить запись в поток"
+msgstr "не удалось создать новый поток"
 
 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
 msgstr "не удалось создать vboxSnapshotXmlPtr"
@@ -21720,17 +21683,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог автозапуска
 msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
 msgstr "не удалось создать характеристики libxenlight"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86Ð¸и «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87Ðºи «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
-msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b"
+msgstr "невозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
-msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»"
+msgstr "невозможно создать контрольную точку, пока существует снимок"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create config directory %s"
@@ -21756,9 +21717,10 @@ msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 msgid "cannot create log directory %s"
 msgstr "не удалось создать каталог журналов %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
-msgstr "не удалось создать характеристики libxenlight"
+msgstr ""
+"не удалось создать средство ведения журнала для libxenlight, отключение "
+"драйвера"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create path '%s'"
@@ -21771,43 +21733,43 @@ msgstr "не удалось создать канал для туннельно
 msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
 msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
-msgstr "не удалось создать каталог снимка «%s»"
+msgstr "невозможно создать снимок, пока существует контрольная точка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create state directory '%s'"
-msgstr "не удалось создать каталог автозапуска «%s»"
+msgstr "не удалось создать каталог состояния «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
 msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
-msgstr ""
-"невозможно получить список виртуальных процессоров для неактивного домена"
+msgstr "невозможно удалить контрольную точку для неактивного домена"
 
 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
-msgstr "снимок работающего домена не может быть удален"
+msgstr "снимок работающего домена не может быть удалён"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
-msgstr "не удалось удалить неактивный домен со снимками (всего снимков: %d)"
+msgstr ""
+"не удалось удалить неактивный домен с контрольными точками (всего "
+"контрольных точек: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
 msgstr "не удалось удалить неактивный домен со снимками (всего снимков: %d)"
 
 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
-msgstr "не удалось удалить метаданные снимка и его потомков"
+msgstr "не удалось удалить метаданные снимка с дочерними элементами"
 
 msgid "cannot delete snapshots of running domain"
 msgstr "снимки работающего домена не могут быть удалены"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
+msgstr ""
+"не удалось определить модель процессора основной системы для архитектуры %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
@@ -21825,15 +21787,15 @@ msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
 msgstr "не удалось зашифровать данные процессора для архитектуры %s"
 
 msgid "cannot enforce change protection"
-msgstr "нельзя принудить защиту от изменений"
+msgstr "не удалось принудительно применить защиту от изменений"
 
 #, c-format
 msgid "cannot execute binary %s"
 msgstr "не удалось выполнить %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr "не удалось получить номер раздела из «%s»"
+msgstr "не удалось экспортировать открытый ключ из закрытого ключа «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot extend file '%s'"
@@ -21842,9 +21804,8 @@ msgstr "не удалось расширить файл «%s»"
 msgid "cannot extract blkiotune nodes"
 msgstr "не удалось извлечь узлы blkiotune"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract cachetune nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
+msgstr "не удалось извлечь узлы cachetune"
 
 msgid "cannot extract console devices"
 msgstr "не удалось извлечь консольные устройства"
@@ -21855,25 +21816,20 @@ msgstr "не удалось получить данные об аренде дл
 msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
 msgstr "не удалось извлечь узлы emulatorpin"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы emulatorpin"
+msgstr "не удалось извлечь узлы emulatorsched"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract hugepages nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
+msgstr "не удалось извлечь узлы hugepages"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы emulatorpin"
+msgstr "не удалось извлечь узлы iothreadpin"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы ресурсов"
+msgstr "не удалось извлечь узлы iothreadsched"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract memorytune nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
+msgstr "не удалось извлечь узлы memorytune"
 
 msgid "cannot extract numatune nodes"
 msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
@@ -21881,45 +21837,44 @@ msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
 msgid "cannot extract resource nodes"
 msgstr "не удалось извлечь узлы ресурсов"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract snapshot nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы numatune"
+msgstr "не удалось извлечь узлы снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot extract vcpusched nodes"
-msgstr "не удалось извлечь узлы ресурсов"
+msgstr "не удалось извлечь узлы vcpusched"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill file '%s'"
 msgstr "не удалось заполнить файл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во  Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ð¼Ñ\8f %s Ð² ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "соответствия процессора для архитектуры %s не найдены"
+msgstr "карта процессоров для архитектуры %s не найдена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Â«%u» Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти поток ввода-вывода «%u» в списке потоков ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot find VNC graphics device"
-msgstr "символьное устройство %s не найдено"
+msgstr "не удалось найти графическое устройство VNC"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
 msgstr ""
+"не удалось найти какие-либо соответствующие исходные устройства для группы "
+"логических томов «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find channel %s"
@@ -21933,47 +21888,54 @@ msgstr "символьное устройство %s не найдено"
 msgid "cannot find console device '%s'"
 msgstr "консольное устройство  «%s» не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot find device number"
-msgstr "символьное устройство %s не найдено"
+msgstr "не удалось найти номер устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип графического устройства «%s»"
+msgstr ""
+"не удалось найти существующее графическое устройство типа «%s» для внесения "
+"изменений"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
 msgstr ""
+"не удалось найти существующее графическое устройство типа «%s» для внесения "
+"изменений"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
 msgstr ""
+"не удалось найти путь инициализации «%s» относительно корневой папки "
+"контейнера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr "канал %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81еанÑ\81 iscsiadm: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr "не удалось найти только что созданный том «%s»"
+msgstr "не удалось найти имя группы логических томов «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти новый поток ввода-вывода «%u» в мониторе QEMU."
 
 #, c-format
 msgid "cannot find newly created volume '%s'"
 msgstr "не удалось найти только что созданный том «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кой Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и «%s»"
 
 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
 msgstr ""
+"не удалось найти родительскую запись, использующую предоставленный fabric_wwn"
 
 msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
 msgstr ""
+"не удалось найти родительскую запись, использующую предоставленный wwnn/wwpn"
 
 msgid "cannot find pid in vmware log file"
 msgstr "PID не найден в журнале vmware"
@@ -21982,9 +21944,9 @@ msgstr "PID не найден в журнале vmware"
 msgid "cannot find statistics for device '%s'"
 msgstr "не удалось найти статистику для устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "не удалось найти статистику для устройства «%s»"
+msgstr "не удалось найти данные регулирования для устройства «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find version pattern \"%s\""
@@ -21993,37 +21955,43 @@ msgstr "не удалось найти шаблон версии «%s»"
 msgid "cannot fork child process"
 msgstr "не удалось отделить дочерний процесс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot format %s CPU data"
-msgstr "не удалось создать %s"
+msgstr "не удалось отформатировать данные процессора %s"
 
 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
-msgstr "Ð\9eшибка генерации случайного UUID для «instanceid»"
+msgstr "ошибка генерации случайного UUID для «instanceid»"
 
 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
 msgstr "ошибка генерации случайного UUID для «interfaceid»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr "Ошибка генерации случайного UUID для «instanceid»"
+msgstr ""
+"ошибка генерации идентификаторов пользователя и группы DAC для домена %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
 msgstr ""
+"не удалось сгенерировать имя внешнего снимка для диска «%s» на устройстве "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
 msgstr ""
+"не удалось сгенерировать имя внешнего снимка для диска «%s» без источника"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
 "'%s'"
 msgstr ""
+"не удалось сгенерировать имя внешнего снимка для диска «%s»: конфликт с "
+"диском «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов для процесса %d"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а для процесса %d"
 
 msgid "cannot get RSS for domain"
 msgstr "не удалось получить RSS домена"
@@ -22035,11 +22003,10 @@ msgid "cannot get current time"
 msgstr "не удалось получить текущее время"
 
 msgid "cannot get disk location"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\80аÑ\81положении Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\80аÑ\81положении Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва macvtap"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð½Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве tap macvtap"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get file context of '%s'"
@@ -22049,15 +22016,14 @@ msgid "cannot get host CPU capabilities"
 msgstr "не удалось получить возможности процессора узла"
 
 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
-msgstr "не удалось получить флаги интерфейса устройства macvtap"
+msgstr "не удалось получить флаги интерфейса устройства tap macvtap"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot get locked memory limit"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cное Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение памяти"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованной памяти"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
-msgstr "не удалось получить сопоставление процессоров для процесса %d"
+msgstr "не удалось получить ограничение заблокированной памяти процесса %lld"
 
 msgid "cannot get machine"
 msgstr "не удалось получить информацию о машине"
@@ -22077,9 +22043,9 @@ msgstr "не удалось получить информацию о подкл
 msgid "cannot get netlink socket fd"
 msgstr "не удалось получить дескриптор сокета netlink"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°ть свойства безопасности %d (%s)"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить свойства безопасности %d (%s)"
 
 msgid "cannot get settings file path"
 msgstr "не удалось получить путь к файлу параметров"
@@ -22102,8 +22068,7 @@ msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
 msgstr "невозможно получить информацию о процессорах временного домена"
 
 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
-msgstr ""
-"вы не можете прервать работу сразу после создания снимка временного домена"
+msgstr "нельзя прервать работу сразу после создания снимка временного домена"
 
 msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
 msgstr "нельзя остановить после создания снимка временного домена"
@@ -22111,17 +22076,21 @@ msgstr "нельзя остановить после создания снимк
 #, c-format
 msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: "
 msgstr ""
+"невозможно отключить в «горячем» режиме устройство %s с адресом PCI гостевой "
+"системы:"
 
 #, c-format
 msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: "
 msgstr ""
+"невозможно отключить в «горячем» режиме устройство %s с многофункциональным "
+"адресом PCI гостевой системы:"
 
 msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: "
 msgstr ""
+"невозможно отключить в «горячем» режиме многофункциональное устройство PCI:"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot initialize agent condition"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 #, c-format
 msgid "cannot initialize cert object: %s"
@@ -22130,14 +22099,15 @@ msgstr "не удалось инициализировать объект сер
 msgid "cannot initialize condition variable"
 msgstr "не удалось инициализировать переменную условия"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot initialize console condition"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 msgid ""
 "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
 "disabling driver"
 msgstr ""
+"не удалось инициализировать контекст libxenlight — вероятно, выполняется не "
+"в Dom0 Xen, отключение драйвера"
 
 msgid "cannot initialize monitor condition"
 msgstr "не удалось инициализировать состояние монитора"
@@ -22145,42 +22115,40 @@ msgstr "не удалось инициализировать состояние
 msgid "cannot initialize mutex"
 msgstr "не удалось инициализировать мьютекс"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авление Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %d"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\8fдÑ\80а Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %lld Ð´Ð¾ %llu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot limit core file size to %llu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\8fдÑ\80а Ð´Ð¾ %llu"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось ограничить заблокированную память процесса %lld до %llu"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit locked memory to %llu"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось ограничить заблокированную память до %llu"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось ограничить количество открытых файлов процесса %lld до %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot limit number of open files to %u"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим Ñ\84айла Â«%s» ÐºÐ°Ðº %04o"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\84айлов Ð´Ð¾ %u"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось ограничить количество подпроцессов процесса %lld до %u"
 
 #, c-format
 msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось ограничить количество подпроцессов до %u"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
-msgstr ""
-"невозможно получить список виртуальных процессоров для неактивного домена"
+msgstr "невозможно получить список потоков ввода-вывода для неактивного домена"
 
 #, c-format
 msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
@@ -22206,84 +22174,76 @@ msgstr "не удалось загрузить данные сертификат
 #, c-format
 msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
 msgstr ""
+"не удалось найти метку selinux по умолчанию для дескриптора файла tap %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
-msgstr "не удалось получить возможности процессора узла"
+msgstr "невозможно перенести домен с <hostdev mode='capabilities'>"
 
 #, c-format
 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно перенести домен с <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "не удалось удалить неактивный домен со снимками (всего снимков: %d)"
+msgstr "невозможно перенести домен со снимками (всего: %d)"
 
 msgid "cannot migrate domain with I/O error"
 msgstr "в случае ошибки ввода-вывода миграция домена не может быть выполнена"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
-msgstr "в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¾Ñ\88ибки Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bполнена"
+msgstr "невозможно Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81Ñ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жки dbus-vmstate"
 
 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
 msgstr ""
+"нельзя одновременно использовать дескрипторы файлов функции вызова и "
+"блокирующее выполнение"
 
 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя одновременно выполнять ввод-вывод строк и асинхронную команду"
 
 msgid "cannot mix string I/O with daemon"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя одновременно выполнять ввод-вывод строк и запуск фоновой службы"
 
 msgid "cannot modify MTU"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя изменить MTU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83бÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«%s» Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device address type"
-msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
+msgstr "не удалось изменить тип адреса сетевого устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device boot index setting"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device guest PCI address"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 PCI Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð² Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме"
 
 #, c-format
 msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
 msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device rom bar setting"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 bar ROM Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 enabled ROM Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device script attribute"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network device tap name"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f tap Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify network rom file"
-msgstr "не удалось изменить модель сетевого устройства с %s на %s"
+msgstr "не удалось изменить файл ROM сетевого устройства"
 
 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð¾Ð¼ена"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ена"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\81 %s Ð½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва virtio"
 
 msgid "cannot obtain CPU freq"
 msgstr "не удалось определить частоту процессора"
@@ -22299,49 +22259,47 @@ msgstr "не удалось открыть «%s»"
 msgid "cannot open SELinux label_handle"
 msgstr "не удалось открыть label_handle SELinux"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot open bus path"
-msgstr "не удалось открыть путь «%s»"
+msgstr "не удалось открыть путь к шине"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "не удалось удалить каталог «%s»"
+msgstr "не удалось открыть каталог «%s»"
 
 msgid "cannot open file using fd"
 msgstr "Не удалось открыть с помощью fd"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "не удалось открыть устройство macvtap %s"
+msgstr "не удалось открыть устройство tap macvtap %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open path '%s'"
 msgstr "не удалось открыть путь «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "не удалось открыть путь «%s»"
+msgstr "не удалось открыть путь «%s» в «%s»"
 
 #. A dangling symlink now implies a TOCTTOU race; report it.
 #, c-format
 msgid "cannot open volume '%s'"
 msgstr "не удалось открыть том «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "не удалось разобрать шину %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные процессора %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
 msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%.*s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot parse CPU data"
-msgstr "не удалось разобрать шину %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные процессора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Â«%s» Ð² Ñ\81еÑ\82и «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Â«%s» Ð¸Ð· Ñ\84айла «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse bus %s"
@@ -22349,29 +22307,28 @@ msgstr "не удалось разобрать шину %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse bus '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор шины «%s»"
+msgstr "не удалось разобрать шину «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить разбор атрибута «usage» «%s» файловой системы "
-"оперативной памяти"
+msgstr "не удалось разобрать режим кэширования «%s» для virtiofs"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\80азмеÑ\80а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81иÑ\81Ñ\82емой «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "Не удалось обработать статистику пользователя «%s»"
+msgstr ""
+"не удалось разобрать статистику использования процессора пользователем «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse device %s"
@@ -22393,9 +22350,9 @@ msgstr "не удалось извлечь UUID из параметра «interf
 msgid "cannot parse json %s: %s"
 msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
-msgstr "не удалось разобрать JSON %s: %s"
+msgstr "не удалось разобрать JSON %s: незавершённая строка, карта или массив"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
@@ -22407,9 +22364,9 @@ msgstr ""
 "Не удалось разобрать срок действия пароля «%s». Допустимый формат: ГГГГ-ММ-"
 "ДДВЧЧ:ММ:СС"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Â«%s» Ð² Ñ\81еÑ\82и Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 PCI Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82евого Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
 msgstr "не удалось извлечь PID из журнала vmware"
@@ -22418,11 +22375,9 @@ msgstr "не удалось извлечь PID из журнала vmware"
 msgid "cannot parse product %s"
 msgstr "не удалось разобрать продукт %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить разбор атрибута «usage» «%s» файловой системы "
-"оперативной памяти"
+msgstr "не удалось разобрать размер очереди «%s» для virtiofs"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse rdp port %s"
@@ -22434,15 +22389,15 @@ msgstr "не удалось разобрать порт SPICE %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
-msgstr "не удалось выполнить разбор «tlsPort» SPICE %s"
+msgstr "не удалось разобрать «tlsPort» SPICE %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse target '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор записи назначения «%s»"
+msgstr "не удалось разобрать запись назначения «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор записи назначения «%s»"
+msgstr "не удалось разобрать назначение для lunStr «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse unit '%s'"
@@ -22451,25 +22406,25 @@ msgstr "не удалось обработать «unit» «%s»"
 #, c-format
 msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
 msgstr ""
-"не удалось выполнить разбор атрибута «usage» «%s» файловой системы "
-"опеÑ\80аÑ\82ивной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+"не удалось разобрать атрибут «usage» «%s» файловой системы в оперативной "
+"памяти"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
-msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeid»"
+msgstr "не удалось обработать значение «%s» для параметра «coalesce»"
 
 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
-msgstr "не удалось разобрать значение параметра «managerid»"
+msgstr "не удалось обработать значение параметра «managerid»"
 
 msgid "cannot parse value of typeid parameter"
-msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeid»"
+msgstr "не удалось обработать значение параметра «typeid»"
 
 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
-msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeidversion»"
+msgstr "не удалось обработать значение параметра «typeidversion»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vendor id %s"
@@ -22481,50 +22436,49 @@ msgstr "не удалось разобрать видеоголовки «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse video ram '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ram Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение vgamem Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse video vram '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение vram Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение vram64 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение x-Ñ\80азÑ\80еÑ\88ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение y-Ñ\80азÑ\80еÑ\88ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
-msgstr "не удалось сохранить данные в «%s»"
+msgstr "не удалось обработать тег vlan «%s» из файла «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
-msgstr "не удалось выполнить разбор порта VNC WebSocket %s"
+msgstr "не удалось разобрать порт VNC WebSocket %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "не удалось разобрать vnc-порт %s"
+msgstr "не удалось разобрать порт VNC %s"
 
 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
 msgstr "не удалось передать канал для туннельной миграции"
 
 msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
 msgstr ""
+"невозможно выполнять операции с блоками, пока существует контрольная точка"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
-msgstr ""
-"невозможно получить список виртуальных процессоров для неактивного домена"
+msgstr "невозможно выполнить резервное копирование диска для неактивного домена"
 
 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
 msgstr "не удалось выполнить туннельную миграцию без флага peer2peer"
@@ -22532,13 +22486,14 @@ msgstr "не удалось выполнить туннельную миграц
 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
 msgstr "невозможно назначить виртуальные процессоры неактивному домену"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "не удалось создать каталог автозапуска «%s»"
+msgstr ""
+"не удалось выполнить предварительное создание хранилища для типа диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\82ома: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
@@ -22550,7 +22505,7 @@ msgstr "не удалось запросить имя пользователя S
 
 msgid "cannot query both live and config at once"
 msgstr ""
-"Ð\9fри проверке состояния планировщика аргументы  --live и --config не могут "
+"при проверке состояния планировщика аргументы  --live и --config не могут "
 "использоваться одновременно"
 
 #, c-format
@@ -22569,13 +22524,13 @@ msgstr "не удалось прочитать значение %s"
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "ошибка чтения %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
-msgstr "не удалось прочитать контекстный файл виртуального образа SELinux %s"
+msgstr "не удалось прочитать файл контекста виртуального домена SELinux %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
-msgstr "не удалось прочитать контекстный файл виртуального образа SELinux %s"
+msgstr "не удалось прочитать файл контекста виртуального образа SELinux %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read beginning of file '%s'"
@@ -22600,9 +22555,8 @@ msgstr "не удалось прочитать образ домена «%s»"
 msgid "cannot read file '%s'"
 msgstr "ошибка чтения файла «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot read from stdin"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· stdin"
 
 msgid "cannot read from stream"
 msgstr "ошибка чтения данных из потока"
@@ -22625,14 +22579,16 @@ msgstr "нельзя зарегистрировать наблюдение за
 #, c-format
 msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
 msgstr ""
+"не удалось удалить поток ввода-вывода %u, так как он используется диском «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
 msgstr ""
+"не удалось удалить поток ввода-вывода «%u», так как он используется "
+"контроллером"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
-msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b"
+msgstr "невозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð¸Ð· Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #, c-format
 msgid "cannot remove config %s"
@@ -22654,37 +22610,33 @@ msgstr "не удалось удалить поврежденный файл: %s
 msgid "cannot remove directory '%s'"
 msgstr "не удалось удалить каталог «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "не удалось открыть том «%s»"
+msgstr "не удалось удалить каталог тома gluster «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненного Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\82ома gluster Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "не удалось удалить файл сохраненного состояния %s"
+msgstr "не удалось удалить файл сохранённого состояния %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot remove old domain config file %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй Ñ\84айл ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot rename a transient domain"
-msgstr "опÑ\80еделение Ð²Ñ\80еменного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далено"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot rename active domain"
-msgstr "не удалось прочитать время процессора для домена"
+msgstr "нельзя переименовать активный домен"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot rename domain with checkpoints"
-msgstr "в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¾Ñ\88ибки Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bполнена"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ñ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bми Ñ\82оÑ\87ками"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot rename domain with snapshots"
-msgstr "не удалось удалить неактивный домен со снимками (всего снимков: %d)"
+msgstr "нельзя переименовать домен со снимками"
 
 #, c-format
 msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
@@ -22693,20 +22645,20 @@ msgstr "не удалось переименовать файл «%s» в «%s»
 msgid "cannot replace NETIF config"
 msgstr "не удалось заменить конфигурацию NETIF"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr "не удалось переименовать файл «%s» в «%s»"
+msgstr "невозможно выполнить сброс «%s», если установлено «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot reset current job"
-msgstr "не удалось получить текущее время"
+msgstr "не удалось сбросить текущее задание"
 
 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
-msgstr "Максимальный размер активного домена не может быть изменен"
+msgstr ""
+"нельзя изменить значение максимального размера памяти для активного домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð°Ð²Ñ\82озапÑ\83Ñ\81ка %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка ÐºÐ°Ñ\82алога"
 
 #, c-format
 msgid "cannot resolve driver link %s"
@@ -22723,10 +22675,9 @@ msgstr ""
 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
 msgstr "нельзя восстановить снимок активного домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
 msgstr ""
-"невозможно просмотреть сопоставления виртуальных процессоров для неактивного "
+"невозможно получить информацию о виртуальных процессорах для неактивного "
 "домена"
 
 msgid "cannot revert snapshot of running domain"
@@ -22736,21 +22687,21 @@ msgstr "невозможно восстановить предыдущий сн
 msgid "cannot save file '%s'"
 msgstr "не удалось сохранить файл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Â«unit» «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ð°Ñ\87ало файла «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð½Ð°Ñ\87алÑ\83 файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c stat Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð½Ð°Ñ\87алÑ\83 «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot send data to volume %s"
@@ -22769,13 +22720,12 @@ msgstr "Временный домен не может автоматически
 msgid "cannot set autostart for transient network"
 msgstr "Временная сеть не может автоматически запускаться"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot set backing store for raw volume"
-msgstr "недоступный том запасного накопителя %s"
+msgstr "не удалось указать резервное хранилище для тома raw"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set current job to %s"
-msgstr "не удалось получить текущее время"
+msgstr "не удалось установить текущее задание в значение %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
@@ -22789,9 +22739,8 @@ msgstr "не удалось задать режим файла «%s»"
 msgid "cannot set file owner '%s'"
 msgstr "не удалось задать владельца файлов «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
-msgstr "обÑ\8aÑ\91м Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\91м"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid "cannot set memory higher than max memory"
 msgstr "объём памяти не может превышать максимальный объём"
@@ -22800,54 +22749,53 @@ msgstr "объём памяти не может превышать максим
 msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
 msgstr "не удалось определить режим файла «%s» как %04o"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set moment %s as its own parent"
-msgstr "не удалось определить режим файла «%s» как %04o"
+msgstr "нельзя указать момент %s как его собственный родительский элемент"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
-msgstr "не удалось получить дескриптор сокета netlink"
+msgstr "не удалось указать для буфера сокета netlink размер 128 кБ"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
-msgstr "не удалось получить дескриптор сокета netlink"
+msgstr "не удалось указать режим без блокировки сокета netlink"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set security props %d (%s)"
 msgstr "не удалось задать свойства безопасности %d (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot set supplemental groups"
-msgstr "не удалось задать режим файла «%s»"
+msgstr "не удалось указать дополнительные группы"
 
 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
 msgstr ""
+"не удалось указать время: qemu не поддерживает команду rtc-reset-reinjection"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
+msgstr "не удалось установить на начало «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr "не удалось задать режим файла «%s»"
+msgstr "не удалось указать топологию для типа процессора «%s»"
 
 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
 msgstr "виртуальные процессоры для неактивного домена не могут быть выбраны"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80абоÑ\87его Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение %s"
 
 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
 msgstr ""
+"невозможно начать RDMA-миграцию без установки жёсткого ограничения памяти"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
+msgstr "не удалось выполнить stat для дескриптора файла %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat file '%s'"
@@ -22857,59 +22805,58 @@ msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
 msgid "cannot stat path '%s'"
 msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
+msgstr "не удалось выполнить stat для дескриптора файла tap %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot statvfs path '%s'"
 msgstr "не удалось выполнить statvfs для пути «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c statvfs Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c statvfs Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Â«%s» Ð² «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot sync data to file '%s'"
 msgstr "не удалось синхронизировать данные с файлом «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81 Ñ\84айлом «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81 Ñ\82омом Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot sync file '%s'"
 msgstr "не удалось синхронизировать файл «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot terminate console stream"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 #, c-format
 msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось преобразовать модель процессора %s в поддерживаемую модель"
 
 #, c-format
 msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
 msgstr ""
+"не удалось перевести код клавиши %u из набора кодов %s в код клавиши qnum"
 
 #, c-format
 msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось перевести код клавиши %u из набора кодов %s в код клавиши xt"
 
 msgid "cannot unblock signals"
 msgstr "не удалось разблокировать сигналы"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot undefine domain with nvram"
-msgstr "опÑ\80еделение Ð²Ñ\80еменного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далено"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 nvram"
 
 msgid "cannot undefine transient domain"
 msgstr "определение временного домена не может быть удалено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "не удалось удалить связь с файлом «%s»"
+msgstr "не удалось удалить привязку «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot unlink file '%s'"
@@ -22919,42 +22866,44 @@ msgstr "не удалось удалить связь с файлом «%s»"
 msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
 msgstr "не удалось обновить профиль AppArmor «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
+msgstr "не удалось обновить процессор гостевой системы для архитектуры %s"
 
 msgid ""
 "cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot "
 "option"
 msgstr ""
+"не удалось обновить действие жизненного цикла, так как файл QEMU был запущен "
+"с параметром -no-reboot "
 
 #, c-format
 msgid "cannot upload to volume %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес «%s» в сети «%s»"
+msgstr ""
+"нельзя использовать тип адреса CCW для устройства «%s» с типом машины «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot use custom tap device in session mode"
-msgstr "не удалось стать владельцем сеанса"
+msgstr "нельзя использовать пользовательское устройство tap в режиме сеанса"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot use namespaces in session mode"
-msgstr "не удалось стать владельцем сеанса"
+msgstr "нельзя использовать пространства имён в режиме сеанса"
 
 msgid ""
 "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
 msgstr ""
+"невозможно использовать/подключить в «горячем» режиме устройство памяти, "
+"если не определено «maxMemory» домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¸Ð· libxenlight"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¾Ñ\82 libxenlight, Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ð´Ñ\80айвеÑ\80а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr "не удалось расширить файл «%s»"
+msgstr "не удалось очистить расширенный раздел «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write config file '%s'"
@@ -22966,11 +22915,10 @@ msgstr "не удалось сохранить данные в «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить запись в «%s» на мосту «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cannot write to stdout"
-msgstr "не удалось выполнить запись в поток"
+msgstr "не удалось выполнить запись в stdout"
 
 msgid "cannot write to stream"
 msgstr "не удалось выполнить запись в поток"
@@ -22982,7 +22930,7 @@ msgid "capabilities"
 msgstr "возможности виртуализации"
 
 msgid "capability names, separated by comma"
-msgstr ""
+msgstr "имена возможностей, разделённые запятой"
 
 #, c-format
 msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
@@ -22991,11 +22939,10 @@ msgstr ""
 "равен нулю"
 
 msgid "capture disk state but not vm state"
-msgstr ""
+msgstr "зафиксировать состояние диска, но не состояние виртуальной машины"
 
-#, fuzzy
 msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает конфигурацию ccf-assist"
 
 #, c-format
 msgid "cd: %s: %s"
@@ -23004,13 +22951,11 @@ msgstr "cd: %s: %s"
 msgid "cd: command valid only in interactive mode"
 msgstr "команда cd доступна только в интерактивном режиме"
 
-#, fuzzy
 msgid "cdrom device without source path not supported"
-msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается"
+msgstr "устройство cdrom без пути к источнику не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
-msgstr "горячая замена дисков не поддерживается"
+msgstr "«горячее» подключение CD-привода или дисковода не поддерживается"
 
 msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
 msgstr "номер ячейки не может быть меньше -1"
@@ -23023,9 +22968,8 @@ msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
 msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
 msgstr "cellNum в %s принимает только %d в качестве отрицательного значения"
 
-#, fuzzy
 msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает конфигурацию cfpc"
 
 #, c-format
 msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
@@ -23036,29 +22980,25 @@ msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
 msgstr "cfs_quota  «%lld» должна быть в пределах диапазона (1000, %llu)"
 
 msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
-msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
+msgstr "контроллер процессора cgroup не смонтирован"
 
-#, fuzzy
 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
-msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
+msgstr "контроллер CPUACCT cgroup не смонтирован"
 
 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
 msgstr "Для настройки планировщика необходима контрольная группа процессора"
 
-#, fuzzy
 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
-msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
+msgstr "контроллер cpuset cgroup не смонтирован"
 
 msgid "cgroup memory controller is not mounted"
-msgstr "контроллер памяти cgroup не подключен"
+msgstr "контроллер памяти cgroup не смонтирован"
 
-#, fuzzy
 msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
-msgstr "Ядро не поддерживает unpriv_sgio"
+msgstr "ядро не поддерживает устройства BPF v2 cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "change lifecycle actions"
-msgstr "непÑ\80едвиденное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла %d"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла"
 
 msgid "change maximum memory limit"
 msgstr "изменить максимальное ограничение памяти"
@@ -23071,68 +23011,60 @@ msgstr "изменить количество виртуальных проце
 
 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
 msgstr ""
+"для внесения изменений в набор узлов работающего домена необходимо перейти в "
+"строгий (strict) режим NUMA "
 
 msgid "change the current directory"
 msgstr "изменить текущий каталог"
 
 msgid "changed"
-msgstr ""
+msgstr "изменено"
 
 msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
-msgstr ""
+msgstr "изменяет пароль указанного пользователя в домене"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию с использованием --type"
+msgstr "драйвер vz не поддерживает изменение типа операционной системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\87аÑ\81ов"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
-msgstr "функция не поддерживается драйвером соединения"
+msgstr "драйвер vz не поддерживает изменение режима размещения процессоров"
 
 msgid "changing device alias is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "изменение альтернативного названия устройства запрещено"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
-msgstr "меÑ\85анизм SASL %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\8dмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80а"
 
-#, fuzzy
 msgid "changing features is not supported by vz driver"
-msgstr "меÑ\85анизм SASL %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 #, c-format
 msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
 msgstr "канал %s не использует сокет UNIX"
 
 msgid "channel event"
-msgstr ""
+msgstr "событие канала"
 
-#, fuzzy
 msgid "channel source type not supported"
-msgstr "Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ов Â«%s» не поддерживается"
+msgstr "Ñ\82ип Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника channel не поддерживается"
 
 msgid "channel target name missing"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует имя назначения канала"
 
-#, fuzzy
 msgid "channel target type not supported"
-msgstr "Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ов Â«%s» не поддерживается"
+msgstr "Ñ\82ип Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f channel не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -23144,9 +23076,8 @@ msgstr "данные символьного устройства не содер
 msgid "character device information was missing filename"
 msgstr "данные символьного устройства не содержат имя файла"
 
-#, fuzzy
 msgid "character device information was missing label"
-msgstr "даннÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла"
+msgstr "даннÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83"
 
 msgid "character device name"
 msgstr "имя символьного устройства"
@@ -23156,43 +23087,44 @@ msgstr "символьное устройство уже существует"
 
 msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
 msgstr ""
+"повторное подключение символьных устройств возможно только в режиме «connect»"
 
 msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
 msgstr ""
+"время ожидания повторного подключения источника символьных устройств не "
+"может иметь значение «0»"
 
 msgid "chardev-add reply was missing pty path"
 msgstr "Ответ chardev-add должен содержать путь pty"
 
 #, c-format
 msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "каталог chardev_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "check attribute specified for CPU with no model"
-msgstr ""
+msgstr "для процессора без модели указан атрибут check"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
-msgstr "у снимка «%s»  нет родителя"
+msgstr "у контрольной точки «%s» нет родителя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checkpoint '%s' has no parent"
-msgstr "у снимка «%s»  нет родителя"
+msgstr "у контрольной точки «%s» нет родителя"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80енний Ñ\81нимок %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "checkpoint information"
-msgstr "инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½е"
+msgstr "инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ке"
 
-#, fuzzy
 msgid "checkpoint name"
-msgstr "имÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ома"
+msgstr "имÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
 #, c-format
 msgid "child didn't write error (status=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "дочерний процесс не записал ошибку (состояние=%d)"
 
 #. in case of EACCES, the parent will retry
 #, c-format
@@ -23201,37 +23133,38 @@ msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "доÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½Ðµ Ñ\81мог создать файл «%s»"
+msgstr "доÑ\87еÑ\80немÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\83 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c создать файл «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr "дочерний процесс не смог создать файл «%s»"
+msgstr ""
+"дочернему процессу не удалось принудительно установить режим владельца для "
+"файла «%s»"
 
 msgid "child process failed to send fd to parent"
-msgstr "доÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð½Ðµ Ñ\81мог передать дескриптор основному процессу"
+msgstr "доÑ\87еÑ\80немÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\83 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c передать дескриптор основному процессу"
 
 #, c-format
 msgid "child reported (status=%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "дочерний процесс сообщил (состояние=%d): %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8cное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\82ипа Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cipher info missing 'name' attribute"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 name Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а VLAN"
+msgstr "даннÑ\8bе Ð¿Ð¾ Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8e Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "cipher info missing 'size' attribute"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\82ипа Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
+msgstr "даннÑ\8bе Ð¿Ð¾ Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8e Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«size»"
 
 msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
 msgstr ""
+"в этом контексте использования атрибут classID не поддерживается для "
+"<bandwidth>"
 
-#, fuzzy
 msgid "client hooks cannot be NULL"
-msgstr "мониÑ\82оÑ\80 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµт содержать NULL"
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83т содержать NULL"
 
 msgid "client socket is closed"
 msgstr "сокет клиента был закрыт"
@@ -23246,10 +23179,10 @@ msgid "client tried invalid SASL start request"
 msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос запуска SASL"
 
 msgid "client which to disconnect, specified by ID"
-msgstr ""
+msgstr "клиент, который следует отключить, указанный с помощью идентификатора"
 
 msgid "client which to retrieve identity information for"
-msgstr ""
+msgstr "клиент, для которого следует получить данные профиля"
 
 msgid "clone a volume."
 msgstr "клонировать том."
@@ -23262,60 +23195,60 @@ msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
 msgstr "close: %s: не удалось записать или закрыть временный файл: %s"
 
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "закрыто"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
-msgstr "тип операции %d не поддерживается"
+msgstr "параметры объединения не поддерживаются на интерфейсе типа %s"
 
 msgid "comma separated list of compression methods to be used"
-msgstr ""
+msgstr "список методов сжатия, разделённых запятыми"
 
 msgid "comma separated list of disks to be migrated"
-msgstr ""
+msgstr "список дисков для миграции, разделённых запятой"
 
 msgid "command"
 msgstr "командная строка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command '%s' does not list argv option last"
-msgstr "команда «%s» не поддерживает опцию --%s"
+msgstr "команда «%s» не указывает параметр argv последним в списке"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
 msgstr "команда «%s» не поддерживает опцию --%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command '%s' has inconsistent alias"
-msgstr "У Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Â«%s»  Ð½ÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81нимка"
+msgstr "команда Â«%s» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имое Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command '%s' has incorrect alias option"
-msgstr "команда %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ñ\83казаниÑ\8f --%s"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ Â«%s» Ñ\83казан Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 alias"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
+msgstr "команда «%s» имеет несоответствующий тип альтернативного названия"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command '%s' has missing alias option"
-msgstr "команда %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ñ\83казаниÑ\8f --%s"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ Â«%s» Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 alias"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' has non-required VSH_OT_DATA"
-msgstr ""
+msgstr "команда «%s» содержит необязательный VSH_OT_DATA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "command '%s' has too many options"
-msgstr "команда %s требует указания --%s"
+msgstr "команда «%s» имеет слишком много параметров"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' lacks help"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует справка для команды «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
+msgstr "команда «%s» ошибочно использует VSH_OFLAG_REQ"
 
 #, c-format
 msgid "command '%s' requires --%s option"
@@ -23327,9 +23260,12 @@ msgstr "команда %s требует указания <%s>"
 
 msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
 msgstr ""
+"группы команд и команда не могут одновременно иметь значение NULL, запустить "
+"vshInit перед перезагрузкой"
 
 msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
 msgstr ""
+"группы команд и заданная команда не могут одновременно иметь значение NULL"
 
 #, c-format
 msgid "command is already running as pid %lld"
@@ -23345,31 +23281,30 @@ msgstr "команда не выполняется"
 msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
 msgstr "команда или группа команд «%s» не существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "command to run"
-msgstr "команднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "команда, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "commit changes and free restore point"
 msgstr "применить изменения и освободить точку восстановления"
 
-#, fuzzy
 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
-msgstr "применить изменения и освободить точку восстановления"
+msgstr ""
+"применить изменения, сделанные с iface-begin, и освободить точку "
+"восстановления"
 
 #, c-format
 msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
-msgstr ""
+msgstr "сведение активного слоя «%s» требует параметра active"
 
 msgid "compare CPU with host CPU"
 msgstr "Сравнение описания процессора с процессором хоста"
 
-#, fuzzy
 msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
-msgstr "Сравнение описания процессора с процессором хоста"
+msgstr "сравнить процессор с процессором гипервизора"
 
-#, fuzzy
 msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
-msgstr "сравнить описание процессора в файле XML с процессором хоста"
+msgstr ""
+"сравнить процессор с процессором, созданным гипервизором в основной системе"
 
 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
 msgstr "сравнить описание процессора в файле XML с процессором хоста"
@@ -23377,29 +23312,30 @@ msgstr "сравнить описание процессора в файле XML
 #, c-format
 msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
 msgstr ""
+"сравнение с процессором гипервизора не поддерживается для архитектуры %s"
 
 msgid "compatibility option only available with qcow2"
-msgstr ""
+msgstr "параметр совместимости доступен только с qcow2"
 
-#, fuzzy
 msgid "completed"
-msgstr "Ð\97авершено"
+msgstr "завершено"
 
 msgid "compress level for multithread compression"
-msgstr ""
+msgstr "уровень сжатия для многопоточного сжатия"
 
 msgid "compress repeated pages during live migration"
-msgstr ""
+msgstr "сжимать повторяющиеся страницы при динамической миграции"
 
 msgid "compute baseline CPU"
 msgstr "создать шаблон общих характеристик процессоров"
 
 msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "создать шаблон процессора для использования указанным гипервизором"
 
 #, c-format
 msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
 msgstr ""
+"создание шаблона процессора гипервизора не поддерживается для архитектуры %s"
 
 msgid "config"
 msgstr "config"
@@ -23422,49 +23358,46 @@ msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации"
 msgid "configuration file syntax error: %s"
 msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\82оÑ\87ки Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð´Ð¸Ñ\81ков Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81нимков vz"
 
-#, fuzzy
 msgid "configuring memory location is not supported"
-msgstr "опÑ\80еделение Ñ\82оÑ\87ек Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f не поддерживается"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\80аÑ\81положениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "configuring persistent polling values is not supported"
-msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнное Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в не поддерживается"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81а не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "conn must match stream connection"
-msgstr "домен «%s» в %s должен соответствовать соединению"
+msgstr "conn должно соответствовать соединению с потоковой передачей данных"
 
 msgid "connect"
-msgstr ""
+msgstr "подключить"
 
-#, fuzzy
 msgid "connect to daemon's admin server"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено Ñ\81оединение Ñ\81 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ %s\n"
+msgstr "подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивномÑ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
 
 msgid "connect to the guest console"
 msgstr "подключиться к консоли гостевой системы"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "подключено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "connection %s too big"
-msgstr "соединение не открыто"
+msgstr "подключение %s слишком велико"
 
 msgid ""
 "connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
 "migration) or source(p2p migration)"
 msgstr ""
+"адрес подключения хоста назначения с точки зрения клиента (обычнаямиграция) "
+"или источника (миграция p2p)"
 
 msgid "connection already open"
 msgstr "соединение уже открыто"
 
 msgid "connection closed due to keepalive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "подключение закрыто по причине истечения времени ожидания keepalive"
 
 msgid "connection not open"
 msgstr "соединение не открыто"
@@ -23472,10 +23405,8 @@ msgstr "соединение не открыто"
 msgid "connection vcpu maximum"
 msgstr "максимальное число виртуальных процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "control domain IOThread affinity"
-msgstr ""
-"привязать домен к физическими процессорам или проверить текущие соответствия"
+msgstr "управление привязкой потоков ввода-вывода домена"
 
 msgid "control domain's incoming traffics"
 msgstr "управление входящим трафиком"
@@ -23496,17 +23427,16 @@ msgstr ""
 msgid "controller %s:%d not found"
 msgstr "контроллер %s:%d не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "controller index='%d' already exists"
-msgstr "цель %s уже существует"
+msgstr "контроллер с индексом «%d» уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
-msgstr ""
+msgstr "поток ввода-вывода контроллера «%u» не определён в iothreadid"
 
-#, fuzzy
 msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
-msgstr "переполнение при попытке преобразования Hyper в %s "
+msgstr "преобразование из формата «xen-sxpr» больше не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
@@ -23542,35 +23472,33 @@ msgstr "преобразовать MAC-адрес интерфейса в имя
 msgid "convert an interface name to interface MAC address"
 msgstr "преобразовать имя интерфейса в MAC-адрес"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ содержит недопустимые символы"
+msgstr "имÑ\8f cookie Â«%s» содержит недопустимые символы"
 
 msgid "cookie name must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "имя cookie не может быть пустым"
 
 msgid "copy destination is block device instead of regular file"
 msgstr "копировать данные не в файл, а на блочное устройство"
 
-#, fuzzy
 msgid "copy of read-only disks is not supported"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 %s не поддерживается"
+msgstr "копиÑ\80ование Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ков не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
-msgstr "Создание Ð½ÐµÑ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\82омов Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "копиÑ\80ование Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82омов ploop"
 
 #, c-format
 msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "copy_on_read несовместимо с диском «lun» «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "copy_on_read несовместимо с доступным только для чтения диском «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "copy_on_read не поддерживается для съёмного диска «%s»"
 
 msgid "corrupted profileid string"
 msgstr "недопустимая строка profileid"
@@ -23594,19 +23522,18 @@ msgstr "не удалось сформировать абсолютный пут
 
 #, c-format
 msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "не удалось изменить статус ACPI на %s, rc=%08x"
+msgstr "не удалось изменить состояние ACPI на %s, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "не удалось изменить статус APIC на %s, rc=%08x"
+msgstr "не удалось изменить состояние APIC на %s, rc=%08x"
 
 #, c-format
 msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
-msgstr "не удалось изменить статус PAE на %s, rc=%08x"
+msgstr "не удалось изменить состояние PAE на %s, rc=%08x"
 
-#, fuzzy
 msgid "could not close handshake fd"
-msgstr "не удалось закрыть журнал"
+msgstr "не удалось закрыть файловый дескриптор подключения"
 
 msgid "could not close logfile"
 msgstr "не удалось закрыть журнал"
@@ -23628,7 +23555,7 @@ msgstr "не удалось преобразовать значение «burst
 
 #, c-format
 msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "не удалось преобразовать нижний порог  пропускной способности «%s»"
+msgstr "не удалось преобразовать нижний порог пропускной способности «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
@@ -23656,33 +23583,33 @@ msgid "could not determine max vcpus for the domain"
 msgstr ""
 "не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во для «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %u Ð² Ñ\86епоÑ\87ке для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во для «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¾Ð±Ñ\80аз Ð² Ñ\86епоÑ\87ке для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr "нет возможностей устройства для «%s»"
+msgstr "не удалось найти возможности для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "could not find device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти устройство «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find event callback %d for deletion"
-msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов %d Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f %d Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во для «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аз Â«%s» Ð¿Ð¾Ð´ Â«%s» Ð² Ñ\86епоÑ\87ке для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во для «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аз Â«%s» Ð² Ñ\86епоÑ\87ке для «%s»"
 
 msgid "could not find libvirtd"
 msgstr "libvirtd не найден"
@@ -23690,9 +23617,8 @@ msgstr "libvirtd не найден"
 msgid "could not find name in XML"
 msgstr "не удалось найти имя в XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "could not find realpath"
-msgstr "libvirtd не найден"
+msgstr "не удалось найти realpath"
 
 #, c-format
 msgid "could not get MAC address of interface %s"
@@ -23726,7 +23652,7 @@ msgid "could not get domain UUID"
 msgstr "не удалось получить UUID домена"
 
 msgid "could not get domain state"
-msgstr "не удалось получить статус домена"
+msgstr "не удалось получить состояние домена"
 
 msgid "could not get information about NUMA topology"
 msgstr "не удалось получить информацию о топологии NUMA"
@@ -23751,15 +23677,15 @@ msgstr "не удалось получить число томов в пуле:
 
 #, c-format
 msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "не удалось получить онлайн-статус снимка %s"
+msgstr "не удалось получить онлайн-состояние снимка %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not get parent of snapshot %s"
 msgstr "не удалось получить родительский снимок %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
-msgstr "не удалось получить статус домена"
+msgstr "не удалось получить предпочитаемую машину для %s тип=%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not get root snapshot for domain %s"
@@ -23769,7 +23695,7 @@ msgid "could not get snapshot UUID"
 msgstr "не удалось получить UUID снимка"
 
 msgid "could not get snapshot children"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82омках снимка"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ниÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ах снимка"
 
 #, c-format
 msgid "could not get snapshot count for domain %s"
@@ -23802,25 +23728,25 @@ msgstr "ошибка разбора XML"
 msgid "could not parse arguments"
 msgstr "не удалось обработать аргументы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "не удалось обработать значение веса %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные о чтении байт в секунду %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "не удалось обработать значение веса %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные о количестве операций чтения в секунду %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse weight %s"
 msgstr "не удалось обработать значение веса %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "не удалось обработать значение веса %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные о записи байт в секунду %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "не удалось обработать значение веса %s"
+msgstr "не удалось разобрать данные о количестве операций записи в секунду %s"
 
 msgid "could not read xml file"
 msgstr "ошибка чтения файла XML"
@@ -23876,10 +23802,10 @@ msgstr "невозможно использовать запись Xen %s "
 
 msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
 msgstr ""
+"не удалось преобразовать определение устройства узла в формат JSON mdevctl"
 
-#, fuzzy
 msgid "couldn't fetch array of leases"
-msgstr "не удалось получить родительский снимок %s"
+msgstr "не удалось получить массив аренд"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
@@ -23919,33 +23845,35 @@ msgstr "Интерфейс с MAC-адресом «%s» не найден: %s%s%
 
 #, c-format
 msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
-msgstr "не найдена соответствующая запись DNS HOST в сети  «%s»"
+msgstr "не найдена соответствующая запись HOST DNS в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
-msgstr "опиÑ\81ание Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c DNS SRV"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c SRV DNS Ð² Ñ\81еÑ\82и %s"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
-msgstr "опиÑ\81ание Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c DNS TXT"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c TXT DNS Ð² Ñ\81еÑ\82и %s"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
-msgstr "не найдена соответствующая запись узла DHCP в сети  «%s»"
+msgstr "не найдена соответствующая запись узла DHCP в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
 msgstr "не найдена соответствующая запись диапазона DHCP в сети  «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
 "\"ip='%s'\" in network '%s'"
-msgstr "не найдена соответствующая запись узла DHCP в сети  «%s»"
+msgstr ""
+"не найдена соответствующая запись узла DHCP с «mac='%s'», «name='%s'», "
+"«ip='%s'» в сети  «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии:  Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼ÐµÑ\82одов Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23969,21 +23897,20 @@ msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
 msgstr "ошибка записи в файл конфигурации radvd: «%s»"
 
 msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
-msgstr ""
+msgstr "возможность cow доступна только для пулов «fs» и «dir»"
 
 msgid "cpu affinity is not supported"
 msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "cpu count too large"
-msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ncpus"
+msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ое ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов"
 
 msgid "cpu parameter is missing a model name"
-msgstr ""
+msgstr "в параметре процессора отсутствует имя модели"
 
 #, c-format
 msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
-msgstr ""
+msgstr "топология процессоров даёт более %u процессоров"
 
 #, c-format
 msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
@@ -23992,13 +23919,14 @@ msgstr "cpuNum в %s принимает только %d в качестве от
 msgid "cpuacct parse error"
 msgstr "ошибка разбора cpuacct"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
-msgstr "Платформа Win32 не поддерживает выполнение новых процессов"
+msgstr ""
+"поддержка cpuid, которые начинаются с %s, не предусмотрена, поддерживается "
+"только формат libxl"
 
-#, fuzzy
 msgid "cputune is not supported by vz driver"
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию"
+msgstr "драйвер vz не поддерживает cputune"
 
 msgid "crash the domain after core dump"
 msgstr "аварийно завершить работу домена после создания дампа"
@@ -24015,19 +23943,17 @@ msgstr "создать устройство из файла XML на узле"
 msgid "create a domain from an XML file"
 msgstr "создать домен на основании файла XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "create a network filter binding from an XML file"
-msgstr "создать сеть из файла XML"
+msgstr "создать привязку сетевого фильтра из файла XML"
 
 msgid "create a network from an XML file"
 msgstr "создать сеть из файла XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "create a network port from an XML file"
-msgstr "создать сеть из файла XML"
+msgstr "создать сетевой порт из файла XML"
 
 msgid "create a pool from a set of args"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð¸Ð· набора аргументов"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове набора аргументов"
 
 msgid "create a pool from an XML file"
 msgstr "создать пул из файла XML"
@@ -24046,19 +23972,20 @@ msgid "create a vol, using another volume as input"
 msgstr "создать том на основе другого тома"
 
 msgid "create a volume from a set of args"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Ð¸Ð· набора аргументов"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове набора аргументов"
 
 msgid ""
 "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
 "supported"
 msgstr ""
+"поддержка создания новой группы или обновления существующей группы со всеми "
+"нулевыми параметрами корректировки не предусмотрена"
 
 msgid "creating snapshot"
 msgstr "создание снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
-msgstr "Создание томов %s не поддерживается"
+msgstr "создание образов с типом среза «storage» не поддерживается"
 
 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
 msgstr "для создания обработанных образов файлов требуется qemu-img."
@@ -24067,11 +23994,10 @@ msgid "creation of pid file requires daemonized command"
 msgstr "для создания файла PID требуется команда запуска фоновой службы"
 
 msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
-msgstr ""
+msgstr "создание файлов qcow/qcow2 поддерживается только для шифрования «luks»"
 
-#, fuzzy
 msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
-msgstr "Создание томов %s не поддерживается"
+msgstr "cоздание шифрованного образа qcow2 не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -24101,26 +24027,23 @@ msgstr "текущее имя моста"
 msgid "current vcpu count must equal maximum"
 msgstr "текущее число vcpu должно быть равно максимальному значению"
 
-#, fuzzy
 msgid "current vcpus count must be an integer"
-msgstr "текущее число vcpu должно быть равно максимальному значению"
+msgstr "текущее количество виртуальных процессоров должно быть целым числом"
 
 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
 msgstr "текущее число vcpu должно быть равно maxvcpus"
 
-#, fuzzy
 msgid "custom alias name of disk device"
-msgstr "режим кэширования дискового устройства"
+msgstr "пользовательское альтернативное название дискового устройства"
 
 msgid "custom alias name of interface device"
-msgstr ""
+msgstr "пользовательское альтернативное название устройства интерфейса"
 
 msgid "daemon"
-msgstr ""
+msgstr "фоновая служба"
 
-#, fuzzy
 msgid "daemon's admin server connection URI"
-msgstr "URI Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80Ñ\83"
+msgstr "URI Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивномÑ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ñ\84оновой Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
@@ -24139,27 +24062,27 @@ msgstr "нельзя использовать приёмники данных д
 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
 msgstr "нельзя использовать источники данных для неблокирующих потоков"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
-msgstr "Домен %s не появился в списке процессов"
+msgstr "фоновая служба D-Bus %s не появилась в списке"
 
 #, c-format
 msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "фоновая служба D-Bus %s неожиданно завершила работу"
 
 #, c-format
 msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "фоновая служба D-Bus неожиданно завершила работу с сообщением: %s"
 
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "отладка"
 
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
 
 #, c-format
 msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "каталог default_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
 msgstr "определить (но не запускать) домен на основании данных в файле XML"
@@ -24171,19 +24094,22 @@ msgid ""
 "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
 "persistent one from an XML file"
 msgstr ""
+"определить неактивный постоянный интерфейс физической основной системы или "
+"изменить существующий постоянный интерфейс на основе XML-файла"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
 "one from an XML file"
 msgstr ""
-"УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð²Ð¾ "
-"вÑ\80еменнÑ\8bй."
+"опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй Ð¿Ñ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий "
+"поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй Ð¿Ñ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове Ñ\84айла XML"
 
 msgid ""
 "define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
 "persistent one from an XML file"
 msgstr ""
+"определить неактивную постоянную виртуальную сеть или изменить существующую "
+"постоянную виртуальную сеть на основе файла XML"
 
 msgid "define or modify a secret from an XML file"
 msgstr "изменить или определить секрет из файла XML"
@@ -24191,24 +24117,22 @@ msgstr "изменить или определить секрет из файл
 msgid "define or update a network filter from an XML file"
 msgstr "создать или обновить сетевой фильтр на основе файла XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
-msgstr "определение снимка %s должно содержать UUID %s"
+msgstr "определение контрольной точки %s должно содержать UUID %s"
 
 #, c-format
 msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
 msgstr "определение снимка %s должно содержать UUID %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает deflate-on-oom"
 
 msgid "degraded"
 msgstr "понижен"
 
-#, fuzzy
 msgid "delete a network filter binding"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение сетевого фильтра"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83 сетевого фильтра"
 
 msgid "delete a pool"
 msgstr "удалить пул"
@@ -24216,20 +24140,17 @@ msgstr "удалить пул"
 msgid "delete a vol"
 msgstr "удалить том"
 
-#, fuzzy
 msgid "delete an IOThread from the guest domain"
-msgstr "Вызов немаскируемого прерывания (NMI) для гостевого домена."
+msgstr "удалить поток ввода-вывода из гостевого домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "delete checkpoint and all children"
-msgstr "удалить снимок со всеми потомками"
+msgstr "удалить контрольную точку и все дочерние элементы"
 
-#, fuzzy
 msgid "delete children but not checkpoint"
-msgstr "удалить дочерние объекты за исключением снимка"
+msgstr "удалить дочерние элементы, но не контрольную точку"
 
 msgid "delete children but not snapshot"
-msgstr "удалить дочерние объекты за исключением снимка"
+msgstr "удалить дочерние элементы, но не снимок"
 
 msgid "delete current snapshot"
 msgstr "удалить текущий снимок"
@@ -24237,35 +24158,37 @@ msgstr "удалить текущий снимок"
 msgid "delete files that were successfully committed"
 msgstr "удалить верхние файлы после успешного сведения"
 
-#, fuzzy
 msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
-msgstr "удалить метаданные libvrit и не удалять содержимое снимка"
+msgstr ""
+"удалить только метаданные libvrit и не удалять содержимое контрольной точки"
 
 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
 msgstr "удалить метаданные libvrit и не удалять содержимое снимка"
 
 msgid "delete snapshot and all children"
-msgstr "удалить снимок со всеми потомками"
+msgstr "удалить снимок и все дочерние элементы"
 
 msgid ""
 "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
 msgstr ""
+"удалить снимки, связанные с томом (должно поддерживаться драйвером хранилища)"
 
 msgid ""
 "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
 "(must be supported by storage driver)"
 msgstr ""
+"удалить снимки, связанные с томом или томами, требуется параметр --remove-"
+"all-storage (должно поддерживаться драйвером хранилища)"
 
 msgid "delete the specified network port"
-msgstr ""
+msgstr "удалить указанный сетевой порт"
 
 #, c-format
 msgid "deleting %s drive failed: %s"
 msgstr "не удалось удалить диск %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "эта виртуальная машина не поддерживает удаление отправленных образов"
 
 msgid ""
 "deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
@@ -24275,15 +24198,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr "удаление внешних снимков диска (%d) не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "description"
-msgstr "описание снимка"
+msgstr "описание"
 
-#, fuzzy
 msgid "description of checkpoint"
-msgstr "описание снимка"
+msgstr "описание контрольной точки"
 
 msgid "description of snapshot"
 msgstr "описание снимка"
@@ -24301,7 +24222,8 @@ msgid "destroy (stop) a pool"
 msgstr "разрушить (остановить) пул"
 
 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
-msgstr "разрушить физический интерфейс узла (отключение / \"if-down\")"
+msgstr ""
+"разрушить интерфейс физической основной системы (отключение / \"if-down\")"
 
 msgid "destroyed"
 msgstr "разрушен"
@@ -24309,9 +24231,8 @@ msgstr "разрушен"
 msgid "detach device from an XML file"
 msgstr "отключить устройство из файла XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "detach device from an alias"
-msgstr "отключить устройство из файла XML"
+msgstr "отсоединить устройство по альтернативному названию"
 
 msgid "detach disk device"
 msgstr "отключить дисковое устройство"
@@ -24322,13 +24243,12 @@ msgstr "отключить сетевой интерфейс"
 msgid "detach node device from its device driver"
 msgstr "отключить устройство от драйвера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва не поддерживается"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82ипа Â«%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "detaching network device from VM is unsupported"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва не поддерживается"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\82 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b не поддерживается"
 
 msgid "detaching serial console is not supported"
 msgstr "отключение последовательной консоли не поддерживается"
@@ -24336,9 +24256,8 @@ msgstr "отключение последовательной консоли н
 msgid "detailed domain vcpu information"
 msgstr "подробная информация о виртуальных процессорах домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает detect_zeroes"
 
 #, c-format
 msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
@@ -24355,37 +24274,36 @@ msgstr "переполнение буфера dev->name: %.3d:%.3d"
 #, c-format
 msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
 msgstr ""
-"Устройство %s: символьная ссылка iommu_group %s содержит недопустимый номер "
+"устройство iommu_group %s: символьная ссылка %s содержит недопустимый номер "
 "группы %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device %s is already in use"
-msgstr "Устройство %s уже используется"
+msgstr "устройство %s уже используется"
 
 #, c-format
 msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "%s не является PCI-устройством"
+msgstr "%s не является устройством PCI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device %s too big for destination"
-msgstr "Длина модели %s превышает допустимую"
+msgstr "устройство %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
-msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> не поддерживается для сети «%s», так как эта сеть  "
-"использует виртуальные функции SR-IOV для сквозного режима PCI"
+msgstr "устройство «%s» в сети «%s» не является виртуальной функцией SR-IOV"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr "режим hostdev «%s» не поддерживается"
+msgstr "API «%s» ещё не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "device alias"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87 устройства"
+msgstr "алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ устройства"
 
 msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
 msgstr ""
+"альтернативное название устройства не найдено: нельзя задать состояние связи "
+"«отключено»"
 
 msgid "device cannot be detached: device is busy"
 msgstr "устройство занято и не может быть отсоединено"
@@ -24399,27 +24317,26 @@ msgstr "ключ устройства"
 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
 msgstr "имя устройства или пара WWN в формате  «WWNN,WWPN»"
 
-#, fuzzy
 msgid "device not found"
-msgstr "Устройство USB не найдено"
+msgstr "устройство не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device not found: %s"
-msgstr "Устройство узла не найдено: %s"
+msgstr "устройство не найдено: %s"
 
 msgid "device not present in domain configuration"
 msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "device of type '%s' has no device info"
-msgstr "устройство «%s» не может быть отсоединено"
+msgstr "устройство типа «%s» не имеет информации об устройстве"
 
 #, c-format
 msgid "device path '%s' doesn't exist"
 msgstr "путь «%s» не существует"
 
 msgid "device to set threshold for"
-msgstr ""
+msgstr "устройство, для которого следует установить пороговое значение"
 
 #, c-format
 msgid "device type '%s' cannot be attached"
@@ -24440,41 +24357,40 @@ msgstr "устройства типа «%s» не могут быть отклю
 msgid "devices cgroup isn't mounted"
 msgstr "cgroup устройств не смонтирована"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
-msgstr ""
-"Обнаружено несколько секций DHCP IPv4. В определении сети только один адрес "
-"IPv4 может поддерживать DHCP."
+msgstr "dhcp поддерживается только для одного адреса %s в каждой сети"
 
 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr "диапазоны DHCP можно добавить или удалить, но нельзя изменить"
 
 #, c-format
 msgid "different iotunes for disks %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "разные iotune для дисков %s и %s"
 
 msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует «id» в данных сведений о памяти dimm"
 
 msgid "dir"
 msgstr "каталог"
 
 #, c-format
 msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available"
-msgstr ""
+msgstr "запрошен модуль межсетевого экрана direct, но %s недоступно"
 
 msgid "direct migration"
 msgstr "прямая миграция"
 
-#, fuzzy
 msgid "direct migration is not supported by the source host"
-msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr "узел источника не поддерживает прямую миграцию"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
 "mode"
 msgstr ""
+"непосредственное указание тега vlan запрещено для устройств основнойсистемы, "
+"которые используют режим %s"
 
 msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
 msgstr "каталог для перехода (по умолчанию домашний или корневой)"
@@ -24486,112 +24402,112 @@ msgid "disable autostarting"
 msgstr "отключить автозапуск"
 
 msgid "disable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
+msgstr "отключить процессоры, указанные с помощью cpulist"
 
 msgid "disable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
+msgstr "отключить процессоры, указанные с помощью cpumap"
 
 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает отключение совместного использования памяти"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает отключение совместного "
+"использования памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "вÑ\8bкл."
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
 msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает возможность отбрасывания"
 
-#, fuzzy
 msgid "discard is not supported for nvdimms"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83далениÑ\8f"
+msgstr "оÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bвание Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f nvdimms"
 
 #, c-format
 msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка отбрасывания %llu байт в образе RBD %s со смещением %llu"
 
 msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "отключить"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "отключено"
 
 msgid "discover potential storage pool sources"
 msgstr "обнаружить потенциальные источники пула носителей"
 
-#, fuzzy
 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает обособленные диапазоны процессоров NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk %s does not have an active block job"
-msgstr "в Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивное Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ования"
+msgstr "длÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка %s Ð½ÐµÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивного Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð·Ð°Ð´ания"
 
 #, c-format
 msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr ""
+msgstr "диск «%s» не имеет исходного файла для отправки"
 
 #, c-format
 msgid "disk %s not found"
 msgstr "диск %s не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr "домен Â«%s» Ñ\83же Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "диÑ\81к Â«%s» Ñ\83же Ð² Ð°ÐºÑ\82ивном Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ном Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¸"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' backup state wrong or missing'"
 msgstr ""
+"состояние резервного копирования диска «%s» является неверным или отсутствует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
-msgstr "%s не соответствует исходному диску  %s"
+msgstr "диск «%s» не имеет назначенного источника"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
-msgstr ""
+msgstr "диску «%s» назначено блочное задание"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' has no media"
-msgstr "ifkey  «%s» не содержит req"
+msgstr "диск «%s» не имеет носителя"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
-msgstr ""
+msgstr "диск «%s» некорректно настроен для устройства «lun»"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' is empty or readonly"
-msgstr ""
+msgstr "диск «%s» пуст или доступен только для чтения"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
 msgstr "диск «%s» должен использовать режим снимков «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' not found"
-msgstr "диск %s не найден"
+msgstr "диск «%s» не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' not found in domain"
-msgstr "диск %s не найден"
+msgstr "диск «%s» не найден в домене"
 
 #, c-format
 msgid "disk '%s' specified twice"
 msgstr "диск «%s» указан дважды"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\82ом Â«%s».\n"
+msgstr "диÑ\81к Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
-msgstr ""
+msgstr "атрибуты диска: диск[,checkpoint=тип][,bitmap=имя]"
 
 msgid ""
 "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
-msgstr ""
+msgstr "атрибуты диска: диск[,snapshot=тип][,driver=тип][,stype=тип][,file=имя]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f не поддерживается: %s"
+msgstr "модÑ\83лÑ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ка не поддерживается: %s"
 
 #, c-format
 msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
@@ -24605,17 +24521,14 @@ msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматиче
 msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
 msgstr "шина диска «%s» не может быть обновлена."
 
-#, fuzzy
 msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81оздание Ñ\81нимков"
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81оздание Ñ\81нимков"
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81Ñ\80ез Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
-msgstr "Шина USB Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun»."
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«raw»"
 
 #, c-format
 msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
@@ -24627,21 +24540,22 @@ msgstr "тип дискового устройства «%s» не может б
 
 #, c-format
 msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "Шина Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun»."
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88инÑ\8b Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun»."
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Â«%s»"
 
 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
-msgstr "Шина USB Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun»."
+msgstr "диÑ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88инÑ\8b USB"
 
 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
-msgstr "device='lun' допускается, только если type='block'"
+msgstr ""
+"дисковое устройство «lun» корректно только для дискового источника типа "
+"«block»"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk does not have an alias"
-msgstr "неÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81екÑ\80еÑ\82а Â«%s»"
+msgstr "диÑ\81к Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивного Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "disk driver %s is not supported"
@@ -24654,37 +24568,32 @@ msgstr "Режим event_idx поддерживается только шино
 msgid "disk format %s is not supported"
 msgstr "Формат дисков %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr "Формат дисков %s не поддерживается"
+msgstr "формат образа диска не поддерживается: %s"
 
 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
 msgstr "Режим ioeventfd поддерживается только шиной virtio"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\86елое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
+msgstr "поле iotune Ð´Ð¸Ñ\81ка Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\86елое Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствуют «оставшиеся» данные ОЗУ"
+msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð°ÐºÑ\82ивна, Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Â«Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\88иеÑ\81Ñ\8f» Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð\9eÐ\97У"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствует «общий размер» данных ОЗУ"
+msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð°ÐºÑ\82ивна, Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«Ð¾Ð±Ñ\89ий Ñ\80азмеÑ\80» Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð\9eÐ\97У"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
-msgstr "миграция активна, но отсутствуют «передаваемые» данные ОЗУ"
+msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð°ÐºÑ\82ивна, Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Â«Ð¿ÐµÑ\80едаваемÑ\8bе» Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð\9eÐ\97У"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
-msgstr "Шина Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«lun»."
+msgstr "моделÑ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ка Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88инÑ\8b Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-"это соединение не поддерживает возможность передачи файловых дескрипторов"
+msgstr "адрес порта диска не поддерживается туннельной миграцией"
 
 msgid "disk product is more than 16 characters"
 msgstr "строка дискового продукта содержит больше 16 знаков"
@@ -24694,27 +24603,29 @@ msgstr "строка продукта диска содержит непечат
 
 #, c-format
 msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "путь к образу снимка диска «%s» должен быть абсолютным"
 
 msgid "disk snapshots not supported yet"
 msgstr "снимки дисков не поддерживаются"
 
 msgid "disk source can be changed only in removable drives"
-msgstr ""
+msgstr "источник диска можно менять только для съёмных носителей"
 
 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
 msgstr ""
+"режим источника диска является корректным только в том случае, если пул "
+"носителей имеет тип iSCSI"
 
 msgid "disk source path is missing"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одномÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk target %s not found"
-msgstr "диск %s не найден"
+msgstr "дисковое назначение %s не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
-msgstr "пул типа «%s» не поддерживает обнаружение источника"
+msgstr "тип диска «%s» не поддерживает извлекаемые носители"
 
 msgid "disk vendor is more than 8 characters"
 msgstr "строка производителя диска содержит больше 8 знаков"
@@ -24724,19 +24635,17 @@ msgstr "строка производителя диска содержит не
 
 #, c-format
 msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
-msgstr ""
+msgstr "флаг disk-only для снимка %s требует состояния disk-snapshot"
 
 msgid ""
 "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "для снимков только дисков следует выбрать для снимка хотя бы один диск"
 
-#, fuzzy
 msgid "display"
-msgstr "диÑ\81плей VNC"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c"
 
-#, fuzzy
 msgid "display all block devices info"
-msgstr "инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80е Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ваÑ\85"
 
 msgid "display available free memory for the NUMA cell."
 msgstr "показать свободную память для ячейки NUMA"
@@ -24750,10 +24659,9 @@ msgstr "показать подробные данные пулов"
 msgid "display extended details for volumes"
 msgstr "показать подробные данные томов"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает переадресацию USB"
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает свойство display устройства vfio-pci"
 
 msgid "display the progress of dump"
 msgstr "сообщать о ходе выполнения операции"
@@ -24766,17 +24674,16 @@ msgstr "показать ход выполнения операции сохра
 
 #, c-format
 msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
-msgstr "%s не является исполняемым компонентом"
+msgstr "dnsmasq %s не является исполняемым компонентом"
 
 msgid "do not enable STP for this bridge"
 msgstr "не включать STP для моста"
 
-#, fuzzy
 msgid "do not overwrite any existing data"
-msgstr "перезаписывать существующие данные"
+msgstr "не Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
 msgid "do not pretty-print the fields"
-msgstr "не форматировать вывод "
+msgstr "не форматировать вывод"
 
 msgid "do not restart the domain on the destination host"
 msgstr "не перезапускать домен на целевом узле"
@@ -24809,9 +24716,9 @@ msgstr "дамп домена «%s»: не удалось записать за
 msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
 msgstr "дамп домена «%s»: ошибка записи: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
-msgstr "домен Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановлен"
+msgstr "длÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Â«%s» Ð½ÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' has no current snapshot"
@@ -24825,9 +24732,9 @@ msgstr "домен «%s» в %s должен соответствовать со
 msgid "domain '%s' is already active"
 msgstr "домен «%s» уже активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain '%s' is already being removed"
-msgstr "домен «%s» уже запускается"
+msgstr "домен «%s» уже удаляется"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' is already being started"
@@ -24845,13 +24752,13 @@ msgstr "домен «%s» не переносится"
 msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
 msgstr "домен «%s» не обрабатывает входящую миграцию"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "домен «%s» не выполняется"
+msgstr "домен «%s» не работает"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain '%s' must match connection"
-msgstr "домен Â«%s» Ð² %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8e"
+msgstr "домен «%s» должен соответствовать соединению"
 
 #, c-format
 msgid "domain '%s' not paused"
@@ -24861,55 +24768,50 @@ msgstr "домен «%s» не приостановлен"
 msgid "domain '%s' not running"
 msgstr "домен «%s» не выполняется"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain already has VNC graphics"
-msgstr "домен уже работает"
+msgstr "домен уже имеет графическую систему VNC"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain already has a vsock device"
-msgstr "Ð\94омен Ñ\83же Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "домен Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во vsock"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain already has a watchdog"
-msgstr "домен «%s» уже существует (UUID: %s)"
+msgstr "домен уже имеет устройство наблюдения"
 
 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
 msgstr "архитектура домена (/домен/операционная_система/тип/@архитектура)"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain backup XML"
-msgstr "XML Ñ\81нимка домена"
+msgstr "XML Ñ\80езеÑ\80вной ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ домена"
 
 msgid "domain block device size information"
 msgstr "информация о размере блочных устройств домена"
 
 msgid "domain capabilities"
-msgstr "возможности домена (domainCapabilities)"
+msgstr "возможности домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain checkpoint XML"
-msgstr "XML снимка домена"
+msgstr "XML контрольной точки домена"
 
 msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
 msgstr ""
+"для обновления конфигурации домена необходимо установить флаг "
+"VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s»"
 
 msgid "domain control interface state"
-msgstr "статус интерфейса управления доменом"
+msgstr "состояние интерфейса управления доменом"
 
 msgid "domain core dump job"
 msgstr "задание создания дампа домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain display connection URI"
-msgstr "подключение в режиме чтения"
+msgstr "URI подключения к дисплею домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain does not have managed save image"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненного Ð¾Ð±Ñ\80аза Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fния домена"
+msgstr "неÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80аза Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемого Ñ\81оÑ\85Ñ\80анения домена"
 
 #, c-format
 msgid "domain event %d not registered"
@@ -24920,31 +24822,28 @@ msgid "domain event callback %d not registered"
 msgstr "обратный вызов %d для события домена не зарегистрирован"
 
 msgid "domain genid update requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "для обновления genid домена требуется перезапуск"
 
 msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "домен имеет возможность процессора «invtsc», но частота TSC не указана"
 
 msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it"
-msgstr ""
+msgstr "в домене отключён режим SMM, но он требуется выбранной микропрограмме "
 
 msgid "domain has active block job"
-msgstr "в Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивное Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "в Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивное Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ное Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain has assigned host devices"
-msgstr "нет pty для устройства %s"
+msgstr "с доменом связаны устройства основной системы"
 
 msgid "domain has no snapshots"
 msgstr "у домена нет снимков"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain has no watchdog"
-msgstr "у домена нет снимков"
+msgstr "домен не имеет устройства наблюдения"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain has to be shutoff before renaming"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ %s Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86ели"
+msgstr "домен Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿ÐµÑ\80еименованием"
 
 msgid "domain id or name"
 msgstr "ID или имя домена"
@@ -24962,7 +24861,7 @@ msgid "domain is already running"
 msgstr "домен уже работает"
 
 msgid "domain is marked for auto destroy"
-msgstr "домен будет удален автоматически"
+msgstr "домен будет удалён автоматически"
 
 msgid "domain is no longer running"
 msgstr "домен больше не выполняется"
@@ -24979,13 +24878,11 @@ msgstr "домен не находится в приостановленном 
 msgid "domain is not running"
 msgstr "домен не работает"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain is not running on destination host"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии. Ð\94омен Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñ\83зле."
+msgstr "на Ñ\85оÑ\81Ñ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain is not transient"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bй Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
+msgstr "домен Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\80еменнÑ\8bм"
 
 msgid "domain is pmsuspended"
 msgstr "домен в режиме сна"
@@ -24998,19 +24895,18 @@ msgstr "информация о заданиях домена"
 
 #, c-format
 msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
-msgstr ""
+msgstr "файл основного ключа домена не существует в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain moment %s already exists"
-msgstr "цель %s уже существует"
+msgstr "момент домена %s уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
-msgstr "массив doms в %s должен содержать хотя бы один домен"
+msgstr ""
+"домен должен иметь хотя бы один диск для выполнения резервного копирования"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
-msgstr "маÑ\81Ñ\81ив doms Ð² %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
+msgstr "домен Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¸Ñ\81к Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\82оÑ\87ек"
 
 msgid "domain name or uuid"
 msgstr "имя или UUID домена"
@@ -25024,16 +24920,14 @@ msgstr "задача сохранения домена"
 msgid "domain snapshot XML"
 msgstr "XML снимка домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain started"
-msgstr "статус домена"
+msgstr "домен запущен"
 
 msgid "domain state"
-msgstr "статус домена"
+msgstr "состояние домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain stats query failed"
-msgstr "статус домена"
+msgstr "не удалось запросить статистику домена"
 
 msgid "domain time"
 msgstr "время домена"
@@ -25041,26 +24935,25 @@ msgstr "время домена"
 msgid "domain type"
 msgstr "тип домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain type is not defined"
-msgstr "Контейнер не определён"
+msgstr "тип домена не определён"
 
 msgid "domain vcpu counts"
 msgstr "количество виртуальных процессоров в домене"
 
-#, fuzzy
 msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\8b Ñ\81 Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bм Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнием "
+msgstr "домен Ñ\81 Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bм Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bм Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнием Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
 msgstr ""
+"домен с данными managedsave может иметь только состояние запуска «shutoff»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "цель %s уже существует"
+msgstr "домен с именем «%s» уже существует"
 
 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
-msgstr ""
+msgstr "данные dimm домена не содержат идентификатор слота или базовый адрес"
 
 msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
 msgstr "domainMigratePrepare не задал URI"
@@ -25071,17 +24964,14 @@ msgstr "domainMigratePrepare2 не задал URI"
 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
 msgstr "domainMigratePrepare3 не определяет URI"
 
-#, fuzzy
 msgid "domainbackup"
-msgstr "domainsnapshot"
+msgstr "domainbackup"
 
-#, fuzzy
 msgid "domaincheckpoint"
-msgstr "количество виртуальных процессоров в домене"
+msgstr "domaincheckpoint"
 
-#, fuzzy
 msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
-msgstr "домен «%s» в %s должен соответствовать соединению"
+msgstr "домены в массиве «doms» должны принадлежать к одному подключению"
 
 msgid "domainsnapshot"
 msgstr "domainsnapshot"
@@ -25090,19 +24980,18 @@ msgstr "domainsnapshot"
 msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
 msgstr "массив doms в %s должен содержать хотя бы один домен"
 
-#, fuzzy
 msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð²Ñ\8bполненнÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87аÑ\85"
+msgstr "не Ñ\83ниÑ\87Ñ\82ожаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\91нного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "Не удалось удалить устройство tap %s"
+msgstr "способ удаления устройства %s неизвестен"
 
 msgid "don't start the bridge immediately"
 msgstr "не запускать мост сразу"
 
 msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "не запускать отсоединённый интерфейс сразу (не рекомендуется)"
 
 msgid "done"
 msgstr "готово"
@@ -25111,11 +25000,11 @@ msgid "download volume contents to a file"
 msgstr "загрузить содержимое тома в файл"
 
 msgid "drive hotplug is not supported"
-msgstr "горячая замена дисков не поддерживается"
+msgstr "«горячая» замена дисков не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
+msgstr "драйвер не поддерживает модель сетевого устройства «%s»"
 
 msgid "driver of disk device"
 msgstr "драйвер дискового устройства"
@@ -25125,14 +25014,14 @@ msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
 msgstr "«%s» содержит небезопасные символы"
 
 msgid "dropped"
-msgstr ""
+msgstr "пропущено"
 
 msgid "dump domain's memory only"
 msgstr "сохранить только состояние памяти домена"
 
 #, c-format
 msgid "dump query failed, status=%d"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить запрос к дампу, состояние=%d"
 
 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
 msgstr "сохранить дамп памяти домена в файл для анализа"
@@ -25158,65 +25047,59 @@ msgstr "сбой dup2(stdout)"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "найден дубликат «id» в «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate blkio device path '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð²  «%s»"
+msgstr "дÑ\83блиÑ\80ование Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ðº Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83 blkio «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate cookie '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл «%s»"
+msgstr "дÑ\83блиÑ\80ование cookie «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate iothread id '%u' found"
-msgstr ""
+msgstr "найден дубликат идентификатора потока ввода-вывода «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "дублирование iothreadpin для одного потока ввода-вывода «%u»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate key '%s'"
-msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ование FD %d Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
+msgstr "дÑ\83блиÑ\80ование ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Â«%s»"
 
 msgid "duplicate native vlan setting"
 msgstr "дублирование исходных настроек VLAN"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate vcpu order '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "дублирование порядка виртуального процессора «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "дублирование vcpupin для виртуального процессора «%d»"
 
 msgid "duration in seconds"
 msgstr "продолжительность в секундах"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
-msgstr "макÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий ввода-вывода"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е 60"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
-msgstr "макÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло всех операций ввода-вывода"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма всех операций ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
-msgstr "пÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\89его Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма Ð±Ð°Ð¹Ñ\82"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
-msgstr "макÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
-#, fuzzy
 msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е 60"
+msgstr "длиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83ма Ð±Ð°Ð¹Ñ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
 msgstr "динамический тип должен выполнять переопределение меток ресурсов"
@@ -25225,79 +25108,73 @@ msgid "echo arguments"
 msgstr "вывести аргументы"
 
 msgid "edit XML configuration for a domain"
-msgstr "изменить XML-конфигурацию домена"
+msgstr "редактировать XML-конфигурацию домена"
 
 msgid "edit XML configuration for a network"
-msgstr "изменить XML-конфигурацию сети"
+msgstr "редактировать XML-конфигурацию сети"
 
 msgid "edit XML configuration for a network filter"
-msgstr "изменить настройки сетевого фильтра в XML"
+msgstr "редактировать XML-конфигурацию сетевого фильтра"
 
 msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
-msgstr "изменить XML-конфигурацию для физического интерфейса узла"
+msgstr "редактировать XML-конфигурацию интерфейса физической основной системы"
 
 msgid "edit XML configuration for a storage pool"
-msgstr "изменить XML-конфигурацию пула носителей"
+msgstr "редактировать XML-конфигурацию пула носителей"
 
-#, fuzzy
 msgid "edit XML for a checkpoint"
-msgstr "правка XML снимка"
+msgstr "редактировать XML контрольной точки"
 
-#, fuzzy
 msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
-msgstr "редактировать файл XML состояния домена"
+msgstr "редактировать XML файла управляемого сохранения состояния домена"
 
 msgid "edit XML for a domain's saved state file"
-msgstr "редактировать файл XML состояния домена"
+msgstr "редактировать XML файла сохранения состояния домена"
 
 msgid "edit XML for a snapshot"
-msgstr "правка XML снимка"
+msgstr "редактировать XML снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает дисплеи egl-headless"
 
-#, fuzzy
 msgid "either --list or --event <type> is required"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c --%s Ð¸Ð»Ð¸ --current"
+msgstr "необÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c --list or --event <Ñ\82ип>"
 
-#, fuzzy
 msgid "either inbound average or floor is mandatory"
-msgstr "для outbound необходимо указать average"
+msgstr "для inbound необходимо указать average или floor"
 
 msgid "either secret uuid or usage expected"
-msgstr ""
+msgstr "ожидается либо UUID, либо usage секрета"
 
 msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "элемент"
 
 msgid "element 'genid' can only appear once"
-msgstr ""
+msgstr "элемент «genid» можно указать только один раз"
 
 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
 msgstr "секция пула RBD должна содержать элемент «name»"
 
 msgid "empty json array"
-msgstr ""
+msgstr "пустой массив JSON"
 
 msgid "empty path"
 msgstr "пустой путь"
 
-#, fuzzy
 msgid "empty rbd option name specified"
-msgstr "Имя моста не определено."
+msgstr "указано пустое имя параметра rbd"
 
 #, c-format
 msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "для имени «%s» указано пустое значение параметра rbd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "QEMU %s не является исполняемым компонентом"
+msgstr "эмулятор «%s» не является исполняемым компонентом"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "emulator '%s' not found"
-msgstr "Сеть не найдена"
+msgstr "эмулятор «%s» не найден"
 
 msgid "emulator:"
 msgstr "эмулятор:"
@@ -25306,47 +25183,45 @@ msgid "enable"
 msgstr "вкл."
 
 msgid "enable cpus specified by cpulist"
-msgstr ""
+msgstr "включить процессоры, указанные с помощью cpulist"
 
 msgid "enable cpus specified by cpumap"
-msgstr ""
+msgstr "включить процессоры, указанные с помощью cpumap"
 
-#, fuzzy
 msgid "enable parallel migration"
-msgstr "туннельная миграция"
+msgstr "включить параллельную миграцию"
 
 msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
 msgstr ""
+"включить миграцию с пост-копированием; переключиться на него с помощью "
+"команды migrate-postcopy"
 
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
-msgstr "вкл."
+msgstr "включено"
 
 #, c-format
 msgid "encountered an error on interface %s index %d"
 msgstr "обнаружена ошибка интерфейса %s (индекс %d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает зашифрованные ключи TLS VNC"
 
 msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
-msgstr ""
+msgstr "зашифрованные тома ploop не поддерживаются инициализацией ploop"
 
-#, fuzzy
 msgid "encrypted secrets are not supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð²Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
+msgstr "заÑ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81екÑ\80еÑ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
-msgstr ""
+msgstr "формат шифрования %d не соответствует ожидаемому формату %d"
 
 msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "форматом шифрования inputvol должно быть LUKS"
 
 #, c-format
 msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "конец диапазона %s — %s в сети %s/%d является адресом трансляции"
 
 msgid "enforce requested stats parameters"
 msgstr "строгий режим запроса статистики"
@@ -25375,10 +25250,11 @@ msgstr "ошибка"
 #, c-format
 msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
 msgstr ""
+"ошибка %d во время выполнения setlink для порта-профиля на интерфейсе %s (%d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а для %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и fdb для %s"
 
 msgid "error calling aa_change_profile()"
 msgstr "ошибка вызова aa_change_profile()"
@@ -25399,25 +25275,23 @@ msgstr "ошибка копирования имени профиля"
 msgid "error count:"
 msgstr "ошибки:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 %s: %s%s%s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а %s %s@%s (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 моста %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а моста %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "error creating directory for ploop volume"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ома ploop"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error destroying network device %s"
-msgstr "создать мост для существующего сетевого устройства"
+msgstr "ошибка уничтожения сетевого устройства %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "error dumping"
-msgstr "создание дампа"
+msgstr "ошибка создания дампа"
 
 #, c-format
 msgid "error dumping %s (%d) interface"
@@ -25434,9 +25308,8 @@ msgstr "ошибка службы"
 msgid "error from service: %s"
 msgstr "ошибка службы: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "error getting profile status"
-msgstr "ошибка при попытке изменить профиль на %s"
+msgstr "ошибка получения состояния профиля"
 
 msgid "error in poll call"
 msgstr "ошибка в вызове опроса"
@@ -25447,9 +25320,8 @@ msgstr "ошибка разбора IFLA_PORT_SELF"
 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
 msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_INFO"
 
-#, fuzzy
 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
-msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_PORT"
+msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_PORT во время отчёта об ошибках"
 
 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
 msgstr "ошибка разбора IFLA_VF_PORT"
@@ -25468,15 +25340,15 @@ msgstr "ошибка итерации в IFLA_VF_PORTS"
 
 #, c-format
 msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при открытии закрытого ключа «%s», неправильная парольная фраза?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while reading private key '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error while reading public key '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f /proc/cgroups"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ого ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Â«%s»"
 
 msgid "error while resuming the domain"
 msgstr "ошибка при попытке возобновить работу домена"
@@ -25495,127 +25367,130 @@ msgstr "вывод в формате, подходящем для использ
 
 #, c-format
 msgid "ethtool ioctl error on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка ioctl ethtool на %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event '%s' for domain %s\n"
-msgstr "Не удалось найти %s для домена %s"
+msgstr "событие «%s» для домена %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «%s» для домена %s: %s для %s %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event '%s' for node device %s\n"
-msgstr "Устройство «%s» уничтожено\n"
+msgstr "событие «%s» для устройства узла %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event '%s' for secret %s\n"
-msgstr "получено событий: %d\n"
+msgstr "событие «%s» для секрета %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «%s» для пула носителей %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr ""
+"событие «agent-lifecycle» для домена %s: состояние: «%s» причина: «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «balloon-change» для домена %s: %llu КиБ\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «block-threshold» для домена %s: устройство: %s(%s) %llu %llu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «device-added» для домена %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «device-removal-failed» для домена %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «device-removed» для домена %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «disk-change» для домена %s, диск %s: %s -> %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
 msgstr ""
+"событие «graphics» для домена %s: %s локальный[%s %s %s] удалённый[%s %s %s] "
+"%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "event «io-error» для домена %s: %s (%s) %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «io-error-reason» для домена %s: %s (%s) %s по причине %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
-msgstr "Установлено соединение с доменом %s\n"
+msgstr "событие «job-completed» для домена %s:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «lifecycle» для домена %s: %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
 msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
-msgstr "Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие Â«lifecycle» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82и %s: %s\n"
+msgstr "Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие Â«lifecycle» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\83зла %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «lifecycle» для секрета %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «lifecycle» для пула носителей %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'metadata-change' for domain %s: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «metadata-change» для домена %s: %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n"
-msgstr ""
+msgstr "событие «migration-iteration» для домена %s: итерация: '%d'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «rtc-change» для домена %s: %lld\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «tray-change» для домена %s, диск %s: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
-msgstr "Домен %s не имеет заголовка"
+msgstr "событие «tunable» для домена %s:\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
-msgstr "событие «lifecycle» для сети %s: %s\n"
+msgstr "событие «watchdog» для домена %s: %s\n"
 
 msgid "event callback already tracked"
 msgstr "обратный вызов события уже найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event callback function %p not registered"
-msgstr "обратный вызов %d для события домена не зарегистрирован"
+msgstr "функция %p обратного вызова события домена не зарегистрирована"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов %d Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° не зарегистрирован"
+msgstr "иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 %d Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82ного Ð²Ñ\8bзова Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f не зарегистрирован"
 
 #, c-format
 msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
@@ -25638,45 +25513,43 @@ msgstr "пробуждение по событию"
 msgid "eventID in %s must be less than %d"
 msgstr "eventID в %s должен быть меньше %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "eventID must be less than %d"
-msgstr "eventID Ð² %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е %d"
+msgstr "eventID должен быть меньше %d"
 
 #, c-format
 msgid "events received: %d\n"
 msgstr "получено событий: %d\n"
 
 msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо указать только одну запись «device» и «nodename»"
 
-#, fuzzy
 msgid "exclude <domain> from XML"
-msgstr "создать домен на основании файла XML"
+msgstr "исключить <domain> из XML"
 
 msgid "execute command without timeout"
-msgstr ""
+msgstr "выполнить команду без ожидания"
 
 msgid "execute command without waiting for timeout"
-msgstr ""
+msgstr "выполнить команду без ожидания"
 
 msgid "existing interface name"
 msgstr "имя существующего интерфейса"
 
 #, c-format
 msgid "exit status %d"
-msgstr "статус выхода %d"
+msgstr "состояние выхода %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
-msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\83 Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\83зел"
+msgstr "ожидалоÑ\81Ñ\8c Ñ\80овно 1 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
-#, fuzzy
 msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
-msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\83 Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\83зел"
+msgstr "ожидалаÑ\81Ñ\8c Ñ\80овно 1 Ð¾Ñ\81новнаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
 #, c-format
 msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
 msgstr ""
+"в адресе JSON определения тома ожидается протокол «%s», но обнаружен «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "expected syntax: --%s <%s>"
@@ -25696,15 +25569,13 @@ msgstr "ожидается %zu консолей, но обнаружено %zu 
 
 #, c-format
 msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "ожидается %zu veth, обнаружено %zu"
+msgstr "ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %zu veth, Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "expecting JSON array"
-msgstr "ожидается разделитель"
+msgstr "ожидается массив JSON"
 
-#, fuzzy
 msgid "expecting JSON object"
-msgstr "ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f"
+msgstr "ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 JSON"
 
 msgid "expecting a name"
 msgstr "ожидается имя"
@@ -25712,9 +25583,8 @@ msgstr "ожидается имя"
 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
 msgstr "ожидается адрес pci:0000.00.00.00 или ccw:00.0.0000."
 
-#, fuzzy
 msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
-msgstr "ожидается адрес pci:0000.00.00.00 или ccw:00.0.0000."
+msgstr "ожидается адрес scsi:00.00.00 или usb:00.00, или sata:00.00.00."
 
 msgid "expecting a separator"
 msgstr "ожидается разделитель"
@@ -25735,9 +25605,9 @@ msgstr "ожидается присвоение"
 msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
 msgstr "ожидается адрес ide:00.00.00"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83злом"
+msgstr "коÑ\80невÑ\8bм Ñ\8dлеменÑ\82ом Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Â«disk», Ð½Ðµ Â«%s»"
 
 msgid "extended partition already exists"
 msgstr "дополнительный раздел уже существует"
@@ -25745,36 +25615,40 @@ msgstr "дополнительный раздел уже существует"
 msgid "external"
 msgstr "внешний"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr "внешние активные снимки не поддерживаются для дисков «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
 "protocol"
 msgstr ""
+"внешние активные снимки не поддерживаются для дисков «network» с "
+"использованием протокола «%s»"
 
 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
-msgstr ""
+msgstr "внешние активные снимки не поддерживаются для сквозных устройств SCSI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "external destination file for disk %s already exists and is not a block "
 "device: %s"
 msgstr ""
-"внешний снимок диска %s уже существует и не располагается на блочном "
-"устройстве: %s"
+"файл внешнего назначения диска %s уже существует и не располагается на "
+"блочном устройстве: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr "внешние неактивные снимки не поддерживаются для дисков «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
 "protocol"
 msgstr ""
+"внешние неактивные снимки не поддерживаются для дисков «network» с "
+"использованием протокола «%s»"
 
 msgid "external memory snapshots require a filename"
 msgstr "для внешних снимков памяти необходимо определить имя файла"
@@ -25784,23 +25658,24 @@ msgid ""
 "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
 "%s"
 msgstr ""
-"внешний снимок диска %s уже существует и не располагается на блочном "
+"файл внешнего снимка диска %s уже существует и не располагается на блочном "
 "устройстве: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
-msgstr "внутренний снимок %s для пространства данных типа %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"внешний снимок для доступного только для чтения диска %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "внутренний снимок %s для пространства данных типа %s не поддерживается"
+msgstr "формат внешнего снимка для диска %s не поддерживается: %s"
 
 #, c-format
 msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "лишний элемент %s в  <virtualport type='%s'>"
+msgstr "лишний элемент %s в <virtualport type='%s'>"
 
 msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
-msgstr ""
+msgstr "извлечь значение ключа «return» из возвращённой строки"
 
 msgid "f - force, try to redefine again"
 msgstr "f (force) — пытаться переопределить значения"
@@ -25808,48 +25683,44 @@ msgstr "f (force) — пытаться переопределить значен
 msgid "failed"
 msgstr "сбой"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed Xen syscall"
-msgstr "сбой Xen syscall %s"
+msgstr "сбой системного вызова Xen"
 
 #, c-format
 msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "сбой Xen syscall %s"
+msgstr "сбой системного вызова Xen %s"
 
 msgid "failed due to I/O error"
 msgstr "сбой вследствие ошибки ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed probing capabilities"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 #, c-format
 msgid "failed reading from file '%s'"
 msgstr "ошибка чтения файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr "ошибка чтения файла «%s»"
+msgstr "ошибка recvfd для дочернего процесса, создающего «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr "не удалось переориентировать задание для диска %s"
+msgstr "не удалось прервать задание для диска %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to access '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to acquire guest cid"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c CID Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\80еÑ\82а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82Ð²а «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to add device into new map"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в qemu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð² Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25859,55 +25730,51 @@ msgstr ""
 "старые правила."
 
 msgid "failed to add subsystem filter"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось добавить фильтр подсистем"
 
 #, c-format
 msgid "failed to apply capabilities: %d"
 msgstr "не удалось применить возможности: %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð· %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to attach the namespace"
-msgstr "не удалось создать новое пространство имен XML"
+msgstr "не удалось подключить пространство имён"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83никалÑ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а %s: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а SSH: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии:  Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "не удалось начать транзакцию: %s%s%s"
+msgstr "не удалось начать операцию: %s%s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to calculate ssh host key hash"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\8dÑ\88 SSH-клÑ\8eÑ\87а Ñ\83зла"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f  Â«%s», Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð° Â«%s» Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to chown secret file"
-msgstr "не удалось закрыть файл"
+msgstr "не удалось сменить владельца файла секрета"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80одÑ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом RBD %s Ð² %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80одÑ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ð¸Ð· Â«%s»"
 
 msgid "failed to close file"
 msgstr "не удалось закрыть файл"
@@ -25920,19 +25787,18 @@ msgstr "не удалось собрать список снимков"
 
 #, c-format
 msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "не удалось завершить транзакцию: %s%s%s"
+msgstr "не удалось завершить операцию: %s%s%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to compile regex '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86иÑ\8e Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86иÑ\8e Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f Â«%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82Ñ\83 SSH"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to connect to agent socket"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 msgid "failed to connect to monitor socket"
 msgstr "ошибка подключения к сокету монитора"
@@ -25946,26 +25812,23 @@ msgstr "не удалось подключиться к гипервизору"
 
 #, c-format
 msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить адрес трансляции или сетевой адрес для сети %s/%d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\80еÑ\82а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80: «%s»"
 
 msgid "failed to convert the XML node tree"
 msgstr "не удалось выполнить преобразование иерархии узлов XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to copy 'vcpus'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Â«vcpus»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to copy all device rules"
-msgstr "не удалось обработать список устройств qemu"
+msgstr "не удалось скопировать все правила устройств"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to count cgroup BPF map items"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81екÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\8dлеменÑ\82ов ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b BPF cgroup"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create %s"
@@ -25975,51 +25838,49 @@ msgstr "не удалось создать %s"
 msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
 msgstr "не удалось создать или запустить интерфейс %s: %s%s%s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок RBD %s@%s"
 
 msgid "failed to create a new XML namespace"
 msgstr "не удалось создать новое пространство имен XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create copy target"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\86елÑ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза «%s»"
 
 msgid "failed to create include file"
-msgstr "не удалось создать файл для включения"
+msgstr "не удалось создать включаемый файл"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create json"
-msgstr "не удалось создать %s"
+msgstr "не удалось создать JSON"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82еки «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr "не удалось открыть канал ssh: %s"
+msgstr "не удалось создать канал libssh: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create log dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð¶Ñ\83Ñ\80нала «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create logfile %s"
@@ -26028,9 +25889,9 @@ msgstr "не удалось создать журнал %s"
 msgid "failed to create profile"
 msgstr "не удалось создать профиль"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create save dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f «%s»: %s"
 
 msgid "failed to create socket"
 msgstr "не удалось создать сокет"
@@ -26039,32 +25900,28 @@ msgstr "не удалось создать сокет"
 msgid "failed to create socket needed for '%s'"
 msgstr "Не удалось создать обязательный для «%s» сокет"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create socketpair"
-msgstr "не удалось создать сокет"
+msgstr "не удалось создать пару сокетов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create state dir '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create the RADOS cluster"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 udev"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 RADOS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановкой Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c IoCTX RBD. Ð¡Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\83л Â«%s»?"
 
 msgid "failed to create udev context"
 msgstr "не удалось создать контекст udev"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create udev enumerate thread"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 udev"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð¿ÐµÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f udev"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to create udev handler thread"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 udev"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ика udev"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create volume '%s/%s'"
@@ -26074,9 +25931,9 @@ msgstr "не удалось создать том «%s/%s»"
 msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
 msgstr "не удалось расшифровать данные SASL: %d (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ом Â«%s/%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c root.hds Ñ\82ома Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
@@ -26084,7 +25941,7 @@ msgstr "Не удалось уничтожить (остановить) инте
 
 #, c-format
 msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "не удалось определить статус выхода из цикла: %s"
+msgstr "не удалось определить состояние выхода из цикла: %s"
 
 msgid "failed to enable IP forwarding"
 msgstr "ошибка активации перенаправления IP"
@@ -26097,38 +25954,39 @@ msgstr "не удалось включить MAC-фильтр в «%s»"
 msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
 msgstr "не удалось зашифровать данные SASL: %d (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»: %s"
+msgstr "не удалось выполнить команду «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to extract gluster volume name"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 stderr"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82ома gluster"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ñ\88ина Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва USB: %u Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во: %u"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB busnum:devnum Ð´Ð»Ñ\8f %x:%x"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to find an empty memory slot"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лоÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid ""
 "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
 "vcpu count"
 msgstr ""
+"не удалось найти подходящие виртуальные процессоры с возможностью «горячего» "
+"подключения для достижения желаемого количества виртуальных процессоров в "
+"системе назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 к «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð´Ð¸Ñ\81к «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
@@ -26142,31 +26000,30 @@ msgstr "Не удалось найти настоящее устройство 
 msgid "failed to finish job for disk %s"
 msgstr "не удалось завершить задание для диска %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "не удалось открыть образ RBD «%s»"
+msgstr "не удалось отформатировать образ: «%s»"
 
 msgid "failed to generate XML"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздать XML"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овать XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to generate byte stream: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c XML"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð¹Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\82ок: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to generate uuid"
 msgstr "не удалось сгенерировать UUID"
 
 msgid "failed to get CPU model names"
 msgstr "не удалось получить названия моделей процессоров"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 IPv4 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° %s â\80\94 %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 IPv6 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° %s â\80\94 %s"
 
 msgid "failed to get URI"
 msgstr "не удалось получить URI"
@@ -26174,33 +26031,27 @@ msgstr "не удалось получить URI"
 msgid "failed to get capabilities"
 msgstr "не удалось получить характеристики"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f UUID Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bй Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF map info"
-msgstr "не удалось получить sysinfo"
+msgstr "не удалось получить данные карты BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
-msgstr "не удалось получить UUID пула"
+msgstr "не удалось получить файловый дескриптор программы BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
-msgstr "не удалось получить sysinfo"
+msgstr "не удалось получить данные программы BPF cgroup"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ñ\81океÑ\82"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c cgroup Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get cmt scaling factor"
-msgstr "не удалось получить sysinfo"
+msgstr "не удалось получить коэффициент масштабирования cmt"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get current time"
-msgstr "Ð\9dе удалось получить текущее время"
+msgstr "не удалось получить текущее время"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get domain '%s'"
@@ -26215,9 +26066,9 @@ msgstr "не удалось получить XML домена"
 msgid "failed to get emulator capabilities"
 msgstr "не удалось получить список возможностей эмулятора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get features from '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¸Ð· %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¸Ð· Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
@@ -26233,20 +26084,18 @@ msgstr "не удалось получить тип гипервизора"
 msgid "failed to get interface '%s'"
 msgstr "ошибка при получении данных интерфейса «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get interface-types from '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c interface-types Ð¸Ð· «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get launch security cbitpos"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\80еÑ\82а Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c cbitpos Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get launch security policy"
-msgstr "не удалось получить родительский пул"
+msgstr "не удалось получить политику защиты запуска"
 
 msgid "failed to get launch security reduced-phys-bits"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить reduced-phys-bits защиты запуска"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
@@ -26259,9 +26108,9 @@ msgstr "ошибка при поиске сети «%s»"
 msgid "failed to get network UUID"
 msgstr "не удалось получить UUID сети"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get network port '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ке Ñ\81еÑ\82и «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евой Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 «%s»"
 
 msgid "failed to get node information"
 msgstr "не удалось получить информацию об узле"
@@ -26278,9 +26127,9 @@ msgstr "не удалось определить число интерфейсо
 msgid "failed to get nwfilter '%s'"
 msgstr "не удалось получить nwfilter «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
-msgstr "не удалось получить nwfilter «%s»"
+msgstr "не удалось получить привязку nwfilter «%s»"
 
 msgid "failed to get parent pool"
 msgstr "не удалось получить родительский пул"
@@ -26292,9 +26141,8 @@ msgstr "ошибка при получении данных пула «%s»"
 msgid "failed to get pool UUID"
 msgstr "не удалось получить UUID пула"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get rdt event type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ñ\83л"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f rdt"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get secret '%s'"
@@ -26305,55 +26153,53 @@ msgstr "не удалось получить источник из sourceList"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "не удалось получить статус интерфейса %s: %s%s%s"
+msgstr "не удалось получить состояние интерфейса %s: %s%s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get storage pool capabilities"
-msgstr "не удалось получить список возможностей эмулятора"
+msgstr "не удалось получить список возможностей пула носителей"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
 msgid "failed to get sysinfo"
 msgstr "не удалось получить sysinfo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get targets from '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\80еÑ\82а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\86ели Ð¸Ð· «%s»"
 
 msgid "failed to get the daemon version"
 msgstr "не удалось определить версию службы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
 msgid "failed to get the hypervisor version"
 msgstr "не удалось получить версию гипервизора"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to get the key of the current session"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81еанÑ\81а"
 
 msgid "failed to get the library version"
 msgstr "не удалось определить версию библиотеки"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get vol '%s'"
@@ -26361,57 +26207,52 @@ msgstr "ошибка при получении данных тома «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr " не удалось получить том  «%s» (попробуйте добавить --%s)"
+msgstr "не удалось получить том «%s» (попробуйте добавить --%s)"
 
 msgid "failed to initialize RADOS"
-msgstr "Ð\9dе удалось инициализировать RADOS"
+msgstr "не удалось инициализировать RADOS"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
 msgstr "ошибка инициализации библиотеки SASL: %d (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
-msgstr "не удалось инициализировать netcf"
+msgstr "не удалось инициализировать шифрование: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialize device BPF map"
-msgstr "не удалось инициализировать netcf"
+msgstr "не удалось инициализировать карту BPF устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialize domain condition"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81ловие Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л Â«%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение gluster (src=%p priv=%p)"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialize libssh"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c libvirt"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c libssh"
 
 msgid "failed to initialize netcf"
 msgstr "не удалось инициализировать netcf"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 образа RBD «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86иÑ\8e образа RBD «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нимка RBD %s@%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
 msgstr "Не удалось получить список интерфейсов хоста: %s%s%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c cgroup Â«%s» Ðº %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to lookup device in old map"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f %s Ð² %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð² Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е"
 
 #, c-format
 msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
@@ -26429,60 +26270,56 @@ msgstr "не удалось назначить автозапуск для пу
 msgid "failed to move file to %s "
 msgstr "не удалось переместить файл в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов %s Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ð¾Ñ\82 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить список подключённых клиентов от сервера «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open %s"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть %s"
+msgstr "не удалось открыть %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to open configuration file"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80азбоÑ\80а Ñ\84айла конфигурации"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конфигурации"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80азбоÑ\80а Ñ\84айла конфигурации %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конфигурации %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to open domain master key file for read"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ñ\81новного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to open domain master key file for write"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ñ\81новного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 msgid "failed to open file"
 msgstr "ошибка открытия файла"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c tty %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c netns %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð¼Ñ\91н %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to open secret file for write"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81екÑ\80еÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open ssh channel: %s"
 msgstr "не удалось открыть канал ssh: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "не удалось открыть образ RBD «%s»"
+msgstr "не удалось открыть образ RBD %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open the RBD image '%s'"
@@ -26499,25 +26336,23 @@ msgstr "не удалось разобрать %s"
 msgid "failed to parse %sversion"
 msgstr "не удалось обработать версию %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
-msgstr "не удалось извлечь данные из списка возможностей узла"
+msgstr "не удалось разобрать блокировщики процессора в возможностях QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел SCSI «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse agent timeout"
-msgstr "не удалось обработать значение %s"
+msgstr "не удалось разобрать время ожидания данных от агента"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "не удалось включить MAC-фильтр в «%s»"
+msgstr "не удалось разобрать расположение резервного файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»."
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s»"
 
 msgid "failed to parse configuration file"
 msgstr "ошибка разбора файла конфигурации"
@@ -26526,123 +26361,115 @@ msgstr "ошибка разбора файла конфигурации"
 msgid "failed to parse configuration file %s"
 msgstr "ошибка разбора файла конфигурации %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
-msgstr "не удалось разобрать %s"
+msgstr "не удалось разобрать cpuid[%zu]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "не удалось разобрать %s"
+msgstr "не удалось разобрать целое число: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86елое Ñ\87иÑ\81ло: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse json"
-msgstr "не удалось разобрать %s"
+msgstr "не удалось разобрать JSON"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse msr[%zu]"
-msgstr "не удалось разобрать %s"
+msgstr "не удалось разобрать msr[%zu]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 из «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки из «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse node name index"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð¸Ð¼Ñ\91н Ñ\83злов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
-msgstr "не удалось обработать флаги функций QEMU"
+msgstr "не удалось разобрать процессоры в данных о возможностях QEMU"
 
 msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
 msgstr "не удалось обработать флаги функций QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
-msgstr "не удалось обработать флаги функций QEMU"
+msgstr "не удалось обработать gic возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
-msgstr "не удалось обработать флаги функций QEMU"
+msgstr "не удалось разобрать машины в данных о возможностях QEMU"
 
 msgid "failed to parse qemu device list"
 msgstr "не удалось обработать список устройств qemu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "не удалось обработать список устройств qemu"
+msgstr "не удалось разобрать read_bps_device: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c read_iops_device: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse slirp helper list"
-msgstr "не удалось обработать список устройств qemu"
+msgstr "не удалось разобрать список вспомогательных средств slirp"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to parse slirp-helper features"
-msgstr "не удалось обработать значение %s"
+msgstr "не удалось разобрать возможности slirp-helper"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð· «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 CCW Ð¸Ð· Ð¿Ñ\83Ñ\82и sysfs: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð· «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 PCI Ð¸Ð· Ð¿Ñ\83Ñ\82и sysfs: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ð· «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 SCSI Ð¸Ð· Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\84айла: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и VID  Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва VLAN «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а VMX «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse value of %s"
 msgstr "не удалось обработать значение %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "не удалось обработать список устройств qemu"
+msgstr "не удалось разобрать write_bps_device: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c write_iops_device: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 XML «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to pivot job for disk %s"
 msgstr "не удалось переориентировать задание для диска %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to populate iothreadids"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оение Ð¸ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\85ии"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 #, c-format
 msgid "failed to preserve fd %d"
 msgstr "не удалось сохранить дескриптор %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
-msgstr "не удалось собрать список снимков"
+msgstr "не удалось защитить снимок RBD %s@%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to query job for disk %s"
@@ -26651,82 +26478,77 @@ msgstr "не удалось опросить задание для диска %s
 msgid "failed to re-init netcf"
 msgstr "не удалось повторно инициализировать netcf"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c «%s»"
 
 msgid "failed to read AppArmor template"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\88аблона "
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон AppArmor"
 
 msgid "failed to read XML"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f XML"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c XML"
 
 msgid "failed to read configuration file"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла конфигурации"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конфигурации"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла конфигурации %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конфигурации %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to read cookie"
-msgstr "не удалось создать сокет"
+msgstr "не удалось выполнить чтение cookie"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
-msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
+msgstr "не удалось прочитать каталог «%s» в «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to read domain XML"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f XML"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c XML Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "failed to read from wakeup fd"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f дескриптора пробуждения"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð· дескриптора пробуждения"
 
 msgid "failed to read libxl header"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° libxl"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº libxl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\84айла «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ñ\84айла gluster «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b метаданных в «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83 метаданных в «%s»"
 
 msgid "failed to read qemu header"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° qemu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº qemu"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð²Ñ\80еменного Ñ\84айла, Ñ\81озданного из шаблона %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл, Ñ\81озданнÑ\8bй из шаблона %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to receive device from udev monitor"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð· %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а udev"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to regenerate genid"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c XML"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ñ\81генеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c genid"
 
 msgid "failed to register udev interface driver"
 msgstr "не удалось зарегистрировать драйвер интерфейса udev"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð· %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð· ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b BPF cgroup"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr "не удалось удалить том «%s/%s»"
+msgstr "не удалось удалить nvram: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to remove pool '%s'"
 msgstr "не удалось удалить пул «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок Â«%s/%s@%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
@@ -26736,58 +26558,62 @@ msgstr "не удалось удалить том «%s/%s»"
 msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
 msgstr "не удалось изменить размер образа RBD «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83л «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c «%s»"
 
 msgid ""
 "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
 msgstr ""
+"не удалось определить адрес по относительному резервному имени: базовый "
+"образ не принадлежит к резервной цепочке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Â«%s» Ðº Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 %s: %s"
 
 msgid "failed to resume domain"
 msgstr "не удалось возобновить работу домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to retrieve XML"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздать XML"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить XML"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
 "to server '%s'"
 msgstr ""
+"не удалось получить данные профиля клиента для клиента «%llu», подключённого "
+"к серверу «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to retrieve credentials"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86ии"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение Ð¾ Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82ии ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\83зла"
 
 msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
 msgstr ""
+"не удалось получить интерактивный результат с клавиатуры: ошибка обратного "
+"вызова"
 
 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
 msgstr ""
+"не удалось получить парольную фразу закрытого ключа: ошибка обратного вызова"
 
 #, c-format
 msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "не удалось выполнить откат транзакции: %s%s%s"
+msgstr "не удалось выполнить откат операции: %s%s%s"
 
 msgid "failed to run apparmor_parser"
-msgstr "не удалось запустить "
+msgstr "не удалось запустить apparmor_parser"
 
 msgid "failed to save content"
 msgstr "ошибка сохранения содержимого"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "не удалось создать журнал %s"
+msgstr "не удалось выполнить поиск в файле журнала %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to seek to end of %s"
@@ -26808,9 +26634,9 @@ msgstr "Не удалось установить %s"
 msgid "failed to set RADOS option: %s"
 msgstr "Не удалось установить параметр RADOS: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
-msgstr "не удалось выбрать снимок «%s» как текущий"
+msgstr "не удалось указать контрольную точку «%s» как текущую"
 
 #, c-format
 msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
@@ -26819,21 +26645,20 @@ msgstr "Не удалось установить флаг close-on-exec в %s"
 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
 msgstr "не удалось установить cpuset.cpus в cgroup для потоков эмулятора"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c cpuset.cpus Ð² cgroup Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ñ\8dмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c cpuset.cpus Ð² cgroup Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "не удалось получить nwfilter «%s»"
+msgstr "не удалось установить сервер volfile gluster «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to set guest cid"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c CID Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
-msgstr "не удалось выбрать снимок «%s» как текущий"
+msgstr "не удалось указать снимок «%s» как текущий"
 
 msgid "failed to setup stderr file handle"
 msgstr "не удалось настроить дескриптор stderr"
@@ -26844,29 +26669,28 @@ msgstr "не удалось настроить дескриптор stdin"
 msgid "failed to setup stdout file handle"
 msgstr "не удалось настроить дескриптор stdout"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat gluster path '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81екÑ\80еÑ\82а «%s»"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ñ\83Ñ\82и gluster «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\83далÑ\91нного Ñ\84айла «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80айвеÑ\80 "
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80а RADOS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 RADOS: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ñ\83ла RADOS Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾Ð±Ñ\80аза RBD %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 образа RBD «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 образа RBD «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store %lld to %s"
@@ -26877,7 +26701,7 @@ msgstr "не удалось создать снимок"
 
 #, c-format
 msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "Ð\9dе удалось усечь %s"
+msgstr "не удалось усечь %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
@@ -26891,41 +26715,39 @@ msgstr "не удалось отменить автозапуск для сет
 msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
 msgstr "не удалось отменить автозапуск для пула %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81нимков"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81нÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 Ñ\81нимка Â«%s/%s@%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f  Â«%s», Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82Ð²а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\91мкоÑ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\83Ð·Ð»а «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð² ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82е BPF cgroup"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c SSH-клÑ\8eÑ\87 Ñ\83зла: %s"
 
 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
 msgstr ""
 "не удалось подтвердить соответствие префикса новому пространству имен XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок Â«%s» ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\81нимок RBD %s@%s Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89Ñ\91ннÑ\8bм"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок Â«%s» ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\81нимок Â«%s/%s@%s» Ð·Ð°Ñ\89иÑ\89Ñ\91ннÑ\8bм"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to wait for domain condition"
-msgstr "не удалось дождаться выполнения условия"
+msgstr "не удалось дождаться выполнения условия домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл VMX «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\8fвлениÑ\8f Ñ\84айла «%s»"
 
 msgid "failed to wait on condition"
 msgstr "не удалось дождаться выполнения условия"
@@ -26933,9 +26755,9 @@ msgstr "не удалось дождаться выполнения услови
 msgid "failed to wakeup migration tunnel"
 msgstr "не удалось пробудить туннель миграции"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80аз RBD %s"
 
 msgid "failed to write configuration file"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации"
@@ -26944,21 +26766,21 @@ msgstr "ошибка записи файла конфигурации"
 msgid "failed to write configuration file: %s"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и в «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c cookie в «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write data to config '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c XML Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и в «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° в «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
@@ -26968,24 +26790,22 @@ msgstr "не удалось записать заголовок в файл «%s
 msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось записать файл known_host «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to write master key file for domain"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c для домена"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ñ\81новного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а для домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82бивкÑ\83 Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to write secret file"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\84илÑ\8c"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81екÑ\80еÑ\82а"
 
 msgid "failed to write the log file"
 msgstr "не удалось записать журнал"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to write to LUN %d: %s"
-msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s"
+msgstr "не удалось выполнить запись в LUN %d: %s"
 
 msgid "failed to write to profile"
 msgstr "не удалось выполнить запись в профиль"
@@ -26998,17 +26818,15 @@ msgstr "ошибка записи в файл «%s»"
 msgid "fatal signal %d"
 msgstr "критический сигнал %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
-msgstr "Не удалось установить %s"
+msgstr "fcntl не удалось установить O_NONBLOCK"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fd %d must be a socket"
-msgstr "Путь «%s» должен вести к блочному устройству"
+msgstr "файловый дескриптор %d должен быть сокетом"
 
-#, fuzzy
 msgid "fd must be valid"
-msgstr "uuidstr в %s должен содержать действительный UUID"
+msgstr "файловый дескриптор должен быть корректным"
 
 msgid "fd passing is not supported by this connection"
 msgstr ""
@@ -27016,16 +26834,19 @@ msgstr ""
 
 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
 msgstr ""
+"получить или указать текущий заданный набор фильтров журналирования фоновой "
+"службы"
 
 msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
 msgstr ""
+"получить или установить текущий заданный набор выводов в журнал фоновойслужбы"
 
 #. parse inbound and outbound which are in the format of
 #. * 'average,peak,burst,floor', in which peak and burst are optional,
 #. * thus 'average,,burst' and 'average,peak' are also legal.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr "знаÑ\87ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s неверно сформировано"
+msgstr "поле Â«%s» неверно сформировано"
 
 msgid "file"
 msgstr "файл"
@@ -27056,16 +26877,14 @@ msgstr "файл с XML-описанием интерфейса"
 msgid "file containing an XML network description"
 msgstr "файл с XML-описанием сети"
 
-#, fuzzy
 msgid "file containing an XML network filter binding description"
-msgstr "файл с XML-описанием сетевого фильтра"
+msgstr "файл с XML-описанием привязки сетевого фильтра"
 
 msgid "file containing an XML network filter description"
 msgstr "файл с XML-описанием сетевого фильтра"
 
-#, fuzzy
 msgid "file containing an XML network port description"
-msgstr "Ñ\84айл Ñ\81 XML-опиÑ\81анием Ñ\81еÑ\82и"
+msgstr "Ñ\84айл Ñ\81 XML-опиÑ\81анием Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
 
 msgid "file containing an XML pool description"
 msgstr "файл с XML-описанием пула"
@@ -27078,7 +26897,7 @@ msgstr "файл с атрибутами секрета в формате XML"
 
 #, c-format
 msgid "file descriptor %d has not been transferred"
-msgstr ""
+msgstr "файловый дескриптор %d не был передан"
 
 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
 msgstr "формат: raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
@@ -27092,50 +26911,43 @@ msgstr "имя файла, содержащего описание места к
 msgid "filename containing updated XML for the target"
 msgstr "файл с обновленным описанием XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
-msgstr "файл с обновленным описанием XML"
+msgstr "файл, содержащий обновлённое постоянное описание XML для назначения"
 
 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
 msgstr "тип файловой системы отличается от «template» и «mount»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "пул «%s» уже существует (UUID: %s)"
+msgstr "фильтр «%s» уже существует (UUID %s)"
 
 #, c-format
 msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
 msgstr "Недопустимое значение фильтра «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no MAC address"
-msgstr "имÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ð¸Ð»Ð¸ MAC-адрес"
+msgstr "в Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзке Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ðµ Ñ\83казан MAC-адрес"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no filter reference"
-msgstr "поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8dлеменÑ\82ами Ð² Ñ\86епоÑ\87ке"
+msgstr "в Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзке Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð½Ðµ Ñ\83казана Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no link dev name"
-msgstr "фильтр без имени"
+msgstr "в привязке фильтра не указано имя устройства связи"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no owner UUID"
-msgstr "фильтр без имени"
+msgstr "в привязке фильтра не указан UUID владельца"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no owner name"
-msgstr "фильтр без имени"
+msgstr "в привязке фильтра не указано имя владельца"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter binding has no port dev name"
-msgstr "фильтр без имени"
+msgstr "в привязке фильтра не указано имя устройства порта"
 
 msgid "filter binding status missing content"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствуют данные в записи состояния привязки фильтра"
 
 msgid "filter by disk-only snapshots"
-msgstr "Ñ\81нимки дисков"
+msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81нимкам Ñ\82олÑ\8cко дисков"
 
 msgid "filter by domain name, id or uuid"
 msgstr "фильтровать по имени, ID или UUID домена"
@@ -27144,36 +26956,32 @@ msgid "filter by event name"
 msgstr "фильтровать по названию события"
 
 msgid "filter by external snapshots"
-msgstr "внешние снимки"
+msgstr "фильтровать по внешним снимкам"
 
 msgid "filter by internal snapshots"
-msgstr "внутренние снимки"
+msgstr "фильтровать по внутренним снимкам"
 
 msgid "filter by network name or uuid"
 msgstr "фильтровать по названию сети или UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter by node device name"
-msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8e Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
+msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\83зла"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter by secret name or uuid"
-msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8e Ñ\81еÑ\82и или UUID"
+msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\81екÑ\80еÑ\82а или UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
-msgstr "отфильтровать по снимкам, созданным в неактивном состоянии"
+msgstr ""
+"фильтровать по снимкам, созданным в активном состоянии (снимки всей системы)"
 
 msgid "filter by snapshots taken while inactive"
-msgstr "отфильтровать по снимкам, созданным в неактивном состоянии"
+msgstr "фильтровать по снимкам, созданным в неактивном состоянии"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter by storage pool name or uuid"
-msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8e Ñ\81еÑ\82и или UUID"
+msgstr "Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей или UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "filter creation API error"
-msgstr "сбой вследствие ошибки ввода-вывода"
+msgstr "ошибка API создания фильтра"
 
 msgid "filter has no name"
 msgstr "фильтр без имени"
@@ -27190,15 +26998,13 @@ msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
 msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
 
 msgid "find parent of checkpoint name"
-msgstr ""
+msgstr "найти родительский элемент по имени контрольной точки"
 
-#, fuzzy
 msgid "find parent of current snapshot"
-msgstr "веÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\82екÑ\83Ñ\89емÑ\83 Ñ\81нимкÑ\83"
+msgstr "найÑ\82и Ñ\80одиÑ\82елÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\81нимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "find parent of snapshot name"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f снимка"
+msgstr "найÑ\82и Ñ\80одиÑ\82елÑ\8f Ñ\83казанного снимка"
 
 msgid "find potential storage pool sources"
 msgstr "найти потенциальные источники пулов носителей"
@@ -27207,7 +27013,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
 msgstr "отмена миграции на завершающем этапе была проигнорирована"
 
 msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running"
-msgstr ""
+msgstr "запрошен модуль межсетевого экрана firewalld, но служба не запущена"
 
 msgid ""
 "firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
@@ -27216,42 +27022,48 @@ msgid ""
 "version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --"
 "with-firewalld-zone"
 msgstr ""
+"firewalld настроен на использование модуля nftables, но не "
+"указанообязательной зоны «libvirt» firewalld. Либо установите модуль "
+"firewalld в значение «iptables», либо определите для firewalld зону«libvirt» "
+"путём обновления firewalld до версии, в которой предусмотрена "
+"поддержкаприоритетности правил (0.7.0+), и/или повторной сборки libvirt с "
+"параметром--with-firewalld-zone."
 
-#, fuzzy
 msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
-msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ð½Ðµ Ñ\80еализована"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ð½Ðµ Ñ\80еализован Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ð¼Ð¸ÐºÑ\80опÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
 msgstr ""
+"флаг VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE является корректным только для "
+"ненулевой базы"
 
 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
 msgstr ""
 "параметр flags должен быть установлен в VIR_MEMORY_VIRTUAL или "
 "VIR_MEMORY_PHYSICAL"
 
-#, fuzzy
 msgid "floor attribute is not supported for this config"
-msgstr "атрибут «ram» используется только для устройств типа  «qxl»"
+msgstr "атрибут floor не поддерживается для этой конфигурации"
 
 #, c-format
 msgid "for %s module"
-msgstr ""
+msgstr "для модуля %s"
 
 #, c-format
 msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
 msgstr "для Linux >= %d.%d.%d"
 
 msgid "for PowerPC KVM module loaded"
-msgstr ""
+msgstr "для загруженного модуля KVM PowerPC"
 
 msgid "for device assignment IOMMU support"
-msgstr ""
+msgstr "для поддержки сопоставления устройств IOMMU"
 
 msgid "for hardware virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "для аппаратной виртуализации"
 
 msgid "for secure guest support"
-msgstr ""
+msgstr "для поддержки безопасных гостевых систем"
 
 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
 msgstr "атрибут «compat» содержит запрещенные символы"
@@ -27261,17 +27073,17 @@ msgstr ""
 "принудительно подключиться к консоли (остановив уже установленные сеансы)"
 
 msgid "force convergence during live migration"
-msgstr ""
+msgstr "принудительное схождение при динамической миграции"
 
 msgid "force device update"
 msgstr "принудительное обновление устройства"
 
 msgid "force disconnect a client from the given server"
-msgstr ""
+msgstr "принудительно отключить клиента от указанного сервера"
 
 msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
 msgstr ""
-"полностью отказаться от восстановления из сохраненного состояния и "
+"полностью отказаться от восстановления из сохранённого состояния и "
 "инициировать новую загрузку домена"
 
 msgid "force media changing"
@@ -27279,9 +27091,11 @@ msgstr "принудительная смена носителя"
 
 msgid "force migration even if it may be unsafe"
 msgstr ""
+"принудительно выполнить миграцию, даже если не удастся обеспечить "
+"безопасность"
 
 msgid "forcefully stop a physical host interface."
-msgstr "принудительно остановить физический интерфейс узла"
+msgstr "принудительно остановить интерфейс физической основной системы."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27292,10 +27106,10 @@ msgstr ""
 "kdump-snappy, elf"
 
 msgid "format features only available with qcow2"
-msgstr ""
+msgstr "возможности форматирования доступны только с qcow2"
 
 msgid "format for underlying storage"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\82елÑ\8f"
+msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27303,6 +27117,9 @@ msgid ""
 "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
 "troubleshooting)"
 msgstr ""
+"формат резервного образа «%s» образа «%s» не указан в метаданных образа ("
+"сведения об устранении неполадок доступны на странице https://libvirt.org/"
+"kbase/backing_chains.html)"
 
 msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
 msgstr "формат запасного тома в случае создания снимка"
@@ -27314,10 +27131,11 @@ msgstr "формат полученного файла"
 msgid "formatter for %s %s reported error"
 msgstr "средство форматирования  %s %s  сообщает об ошибке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
 msgstr ""
-"Элемент <dns>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
+"устройство перенаправления не может использоваться в сети «%s» с режимом "
+"перенаправления «%s»"
 
 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
 msgstr ""
@@ -27325,16 +27143,16 @@ msgstr ""
 "изменить"
 
 msgid "found lease without expiry-time"
-msgstr ""
+msgstr "найдена аренда без срока действия"
 
 msgid "found lease without ip-address"
-msgstr ""
+msgstr "найдена аренда без IP-адреса"
 
 msgid "found lease without mac-address"
-msgstr ""
+msgstr "найдена аренда без MAC-адреса"
 
 msgid "found non printable characters in secret"
-msgstr ""
+msgstr "в секрете найдены непечатаемые символы"
 
 msgid "from snapshot"
 msgstr "из снимка"
@@ -27360,22 +27178,21 @@ msgid "fuse_loop failed"
 msgstr "сбой fuse_loop"
 
 msgid "fw_cfg is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "этот QEMU не поддерживает fw_cfg"
 
 #, c-format
 msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка выполнения g_mkstemp(\"%s\")"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
-msgstr "%s: не удалось прочитать временный файл: %s"
+msgstr "g_mkstemp_full: не удалось создать временный файл: %s"
 
 msgid "get active job information for the specified disk"
 msgstr "получить информацию об активном задании на выбранном диске"
 
-#, fuzzy
 msgid "get arp table not implemented on this platform"
-msgstr "на этой платформе статистика интерфейса не реализована"
+msgstr "на этой платформе получение таблицы arp не реализовано"
 
 msgid "get device block stats for a domain"
 msgstr "получить статистику блочного устройства домена"
@@ -27384,14 +27201,13 @@ msgid "get inactive rather than running configuration"
 msgstr "получить неактивную конфигурацию вместо текущей"
 
 msgid "get link state of a virtual interface"
-msgstr "получить статус подключения виртуального интерфейса"
+msgstr "получить состояние связи виртуального интерфейса"
 
 msgid "get maximum count of vcpus"
 msgstr "показать максимальное количество виртуальных процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "get maximum tolerable downtime"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ать максимально допустимое время простоя"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ить максимально допустимое время простоя"
 
 msgid "get memory statistics for a domain"
 msgstr "получить статистику памяти домена"
@@ -27403,15 +27219,13 @@ msgid "get number of currently active vcpus"
 msgstr "показать текущее число активных виртуальных процессоров"
 
 msgid "get post-copy migration bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "получить пропускную способность миграции с пост-копированием"
 
-#, fuzzy
 msgid "get server workerpool parameters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b blkio."
+msgstr "полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b workerpool Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#, fuzzy
 msgid "get server's client-related configuration limits"
-msgstr "получить или изменить конфигурацию текущего состояния"
+msgstr "получить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера"
 
 msgid "get statistics about one or multiple domains"
 msgstr "получение статистики доменов"
@@ -27426,15 +27240,13 @@ msgid "get value to be used on next boot"
 msgstr "прочитать значения из постоянной конфигурации домена"
 
 msgid "get value without converting to base64"
-msgstr ""
+msgstr "получить значение без преобразования в base64"
 
-#, fuzzy
 msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кнÑ\83Ñ\8e Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (Ð\9cиÐ\91\81)"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кнÑ\83Ñ\8e Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85, Ð° Ð½Ðµ Ð\9cиÐ\91\81"
 
-#, fuzzy
 msgid "get/set compression cache size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омаÑ\85и ÐºÑ\8dÑ\88а Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f:"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 ÐºÑ\8dÑ\88а Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
 
 msgid "get/set current scheduler info"
 msgstr "получить/изменить параметры планировщика для текущего состояния домена"
@@ -27448,64 +27260,76 @@ msgstr "получить/изменить значения рабочего до
 msgid "get/set value to be used on next boot"
 msgstr "получить/изменить параметры после перезагрузки домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает отключение совместного использования памяти"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр gic-version"
 
 msgid "given uuid does not match XML uuid"
 msgstr "UUID не соответствует UUID XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "пÑ\83л Â«%s» Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\83ла gluster Â«%s» Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c /"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80азделÑ\83 Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Â«/»"
+msgstr "пÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¿Ñ\83лÑ\83 gluster Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 /"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr "недопустимый тип символьного устройства: %d"
+msgstr ""
+"получен непредвиденный вызов RPC, программа %d, версия %d, процедура %d, тип "
+"%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "got unknown HTTP error code"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ Ð¾Ñ\88ибки HTTP"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\82аймеÑ\80а: Â«%s»"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ Ð¾Ñ\88ибки HTTP %s"
 
 #, c-format
 msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
 msgstr ""
+"получено неверное количество идентификаторов потоков ввода-вывода от "
+"монитора QEMU. получено %d, требуется %d"
 
 #, c-format
 msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
 msgstr ""
+"получено неверное количество идентификаторов процессов потоков ввода-вывода "
+"от монитора QEMU. получено %d, требуется %zu"
 
 msgid "gracefully shutdown a domain"
 msgstr "безопасно завершить работу домена"
 
 msgid "granularity must be power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "уровень детализации должен быть степенью числа 2"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
 "listen element (found '%s')"
 msgstr ""
+"атрибут «listen» графической системы «%s» должен соответствовать атрибуту "
+"«address» первого элемента ожидания (listen) (обнаружено «%s»)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
 "listen element (found '%s')"
 msgstr ""
+"атрибут «socket» графической системы «%s» должен соответствовать атрибуту "
+"«socket» первого элемента ожидания (listen) (обнаружено «%s»)"
 
 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
 msgstr ""
+"URI графической системы, который будет использоваться для бесшовной миграции "
+"графической системы"
 
 msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
 msgstr ""
+"для значения атрибута «display=on» в <hostdev> необходимо графическое "
+"устройство"
 
 msgid "graphics listen type must be specified"
 msgstr "необходимо определить тип прослушивания графики"
@@ -27514,90 +27338,101 @@ msgid ""
 "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
 "graphics types"
 msgstr ""
+"тип графики «egl-headless» поддерживается только для следующих типов графики:"
+" «vnc», «spice»"
 
 msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
 msgstr ""
+"имя группы для совместного использования квоты ввода-вывода несколькими "
+"дисками"
 
 msgid "group_name can be configured only together with settings"
-msgstr ""
+msgstr "group_name можно настроить только вместе с параметрами"
 
-#, fuzzy
 msgid "guest CIDs must be >= 3"
-msgstr "Аргументы не могут быть пустыми"
+msgstr "CID гостевой системы должен быть >= 3"
 
-#, fuzzy
 msgid "guest CPU doesn't match specification"
-msgstr "Целевой Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83"
+msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ом Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
-"так как он   предоставляет дополнительные функции"
+"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и:"
+" %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
 "%s"
 msgstr ""
+"процессор гостевой системы не соответствует спецификации: лишние возможности:"
+" %s, отсутствующие возможности: %s"
 
 #, c-format
 msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
 msgstr ""
+"процессор гостевой системы не соответствует спецификации: отсутствующие "
+"возможности: %s"
 
 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
 msgstr ""
+"на команду guest-sync агент гостевой системы ответил с ошибочным "
+"идентификатором"
 
 #, c-format
 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
 msgstr ""
+"на команду guest-sync агент гостевой системы ответил с ошибочным "
+"идентификатором: %s"
 
 msgid "guest agent reports less cpu than requested"
 msgstr ""
+"агент гостевой системы сообщает о меньшем количестве процессоров, чем "
+"запрашиваемое"
 
 msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
 msgstr ""
+"агент гостевой системы вернул неверно сформированное или недействительное "
+"значение"
 
 #, c-format
 msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "срок действия агента гостевой системы «%d» меньше минимального «%d»"
 
 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
 msgstr ""
+"гостевая система аварийно завершила работу при подключении к агенту гостевой "
+"системы"
 
 #, c-format
 msgid "guest failed to start: %s"
 msgstr "не удалось запустить гостевую систему: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "guest interface"
-msgstr "имÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgstr "инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«speed»"
+msgstr "в Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Â«%s»"
 
 msgid "guest unexpectedly quit"
 msgstr "неожиданное завершение работы гостя"
 
 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
-msgstr "работа гостя прервана во время горячего подключения"
+msgstr "работа гостя прервана во время «горячего» подключения"
 
-#, fuzzy
 msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных."
+msgstr "Ответ guest-get-fsinfo не содержит данных."
 
-#, fuzzy
 msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных."
+msgstr "Ответ guest-get-osinfo не содержит данных."
 
-#, fuzzy
 msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных."
+msgstr "Ответ guest-get-timezone не содержит данных."
 
-#, fuzzy
 msgid "guest-get-users reply was missing return data"
-msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных."
+msgstr "Ответ guest-get-users не содержит данных."
 
 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
 msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит данных."
@@ -27614,42 +27449,40 @@ msgstr "Канал guestfwd поддерживает только адреса I
 msgid "halt domain after snapshot is created"
 msgstr "остановить домен после создания снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "handler failed to wait on condition"
-msgstr "не удалось дождаться выполнения условия"
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82Ñ\87икÑ\83 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f"
 
 #. caller's error
 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
 msgstr "поиск в хэше вернул нулевой указатель"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8c Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кого Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83емомÑ\83, %s"
+msgstr "моделÑ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83емой %s"
 
 #, c-format
 msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
-msgstr "Производитель физического процессора не соответствует требуемому, %s"
+msgstr ""
+"производитель процессора основной системы не соответствует требуемому %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\89аÑ\8eÑ\89ее USB-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %03d.%03d не найдено"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Busnum: %3x, Devnum: %3x не найдено"
 
 msgid "host USB device already exists"
 msgstr "USB-устройство хоста уже существует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host arch %s is too big for destination"
-msgstr "Слишком большой слот %s для цели"
+msgstr ""
+"архитектура основной системы %s выходит за пределы допустимой длины для "
+"назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
-msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована"
+msgstr "на этой платформе учёт процессоров основной системы не реализован"
 
-#, fuzzy
 msgid "host cpu number(s) to set"
-msgstr ""
-"номера физических процессоров. Если номера не указаны, команда вернет "
-"текущий список процессоров."
+msgstr "номера процессоров основной системы, которые следует указать"
 
 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
 msgstr ""
@@ -27662,37 +27495,36 @@ msgstr "устройство хоста уже существует"
 msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
 msgstr "хост не поддерживает проброс устройств VFIO PCI "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
-msgstr "хост не поддерживает проброс устаревших устройств PCI"
+msgstr "основная система не поддерживает возможность hyperv «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
-msgstr "таймер %s не поддерживает настройку значения частоты"
+msgstr "основная система не поддерживает возможность stimer hyperv «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "host doesn't support invariant TSC"
-msgstr "этот диск не поддерживает обновление"
+msgstr "основная система не поддерживает инвариантный TSC"
 
 msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
 msgstr "хост не поддерживает проброс устаревших устройств PCI"
 
-#, fuzzy
 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
-msgstr "хост не поддерживает проброс устройств PCI"
+msgstr ""
+"основная система не поддерживает паравиртуальные блокировки "
+"переключения(spinlocks)"
 
 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
 msgstr "хост не поддерживает проброс устройств PCI"
 
 msgid "host isn't capable of IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "основная система не поддерживает %d"
 
 msgid "host migration TLS directory not configured"
-msgstr ""
+msgstr "каталог миграции TLS основной системы не настроен"
 
-#, fuzzy
 msgid "host pci device "
-msgstr "блочное устройство"
+msgstr "устройство PCI основной системы"
 
 #, c-format
 msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
@@ -27702,65 +27534,65 @@ msgstr "длина буфера соответствий превышает ма
 msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
 msgstr "узел регистрирует слишком много виртуальных процессоров: %d > %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\89аÑ\8eÑ\89ее USB-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %03d.%03d не найдено"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b %s:%u:%u.%llu не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr "путь iSCSI scsi основной системы %s не найден"
 
 #, c-format
 msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\89аÑ\8eÑ\89ее USB-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %03d.%03d не найдено"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b %03d.%03d не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\89аÑ\8eÑ\89ее USB-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %03d.%03d не найдено"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b vendor=0x%.4x product=0x%.4x не найдено"
 
 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
-msgstr "«mode='host-certificates'» требует определения трех сертификатов"
+msgstr "«mode='host-certificates'» требует определения трёх сертификатов"
 
 msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
-msgstr ""
+msgstr "поле hostName недоступно (не установлен набор утилит VMware Tools?)"
 
 #, c-format
 msgid "hostdev %s not found"
 msgstr "устройство %s не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "hostdev does not have an alias"
-msgstr "нет значения секрета «%s»"
+msgstr "hostdev не имеет альтернативного названия"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82а hostdev «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "hostdev mode '%s' not supported"
 msgstr "режим hostdev «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "режим hostdev «%s» не поддерживается"
+msgstr "режим hostdev «capabilities» не поддерживается в %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
 "require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
 msgstr ""
+"сеть hostdev «%s» содержит запись «%s» в пуле устройств, но сети hostdev "
+"требуют указания всех устройств по адресам PCI, а не по именам устройств в "
+"сети"
 
 #, c-format
 msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
 msgstr "тип подсистемы hostdev «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "hostname must be specified for gluster sources"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника netfs"
+msgstr "длÑ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников gluster Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
 
-#, fuzzy
 msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника netfs"
+msgstr "длÑ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников iscsi Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
 
 msgid "hostname must be specified for netfs sources"
 msgstr "необходимо определить имя узла для источника netfs"
@@ -27769,81 +27601,84 @@ msgid ""
 "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
 msgstr "имя целевого узла миграции не может содержать localhost"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "Режим %s для hostdev не поддерживается"
+msgstr ""
+"«горячее» отключение не поддерживается для режима устройства основной "
+"системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается"
+msgstr "«горячее» отключение устройства наблюдения модели %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "Режим %s для hostdev не поддерживается"
+msgstr ""
+"«горячее» подключение не поддерживается для режима устройства основной "
+"системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr "Тип %s для hostdev не поддерживается"
+msgstr ""
+"«горячее» подключение не поддерживается для типа подсистемы устройства "
+"основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
-msgstr "Копирование определения  «%d» не допускается."
+msgstr "«горячий» режим типа интерфейса %s не реализован"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается"
+msgstr "«горячее» подключение устройства наблюдения модели %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "hpet timer is not supported"
-msgstr "Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ов Â«%s» не поддерживается"
+msgstr "Ñ\82аймеÑ\80 hpet не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает cookies http"
 
 msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
-msgstr ""
+msgstr "cookies http поддерживаются только для протокола HTTP(S)"
 
 #, c-format
 msgid "hub type %s not supported"
 msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает очень большие страницы длякаждого узла NUMA"
 
 msgid "hugepage size can't be zero"
-msgstr ""
+msgstr "размер hugepage не может быть равен нулю"
 
 msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
-msgstr ""
+msgstr "hugepages нельзя использовать с анонимным источником памяти"
 
 msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
-msgstr ""
+msgstr "hugepages нельзя использовать, если память выделяется в режиме ondemand"
 
 msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
-msgstr ""
+msgstr "источник памяти memfd не поддерживает hugepages"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hugepages: node %zd not found"
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr "hugepages: узел %zd не найден"
 
 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
 msgstr ""
+"файловая система hugetlbfs не смонтирована или отключена администратором с "
+"помощью настройки"
 
 msgid "hypervisor connection URI"
 msgstr "URI для подключения к гипервизору"
 
-#, fuzzy
 msgid "hypervisor connection not open"
-msgstr "URI для подключения к гипервизору"
+msgstr "соединение гипервизора не открыто"
 
 msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
 msgstr "i — отключить проверку и попытаться создать определение снова"
 
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает IQN iSCSI-инициатора"
 
 msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
 msgstr "Пул носителей iSCSI не поддерживает операции создания томов"
@@ -27857,9 +27692,8 @@ msgstr "Пул носителей iSCSI не поддерживает опера
 msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
 msgstr "выбран тип iSCSI, но цель не определена"
 
-#, fuzzy
 msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает конфигурацию ibs"
 
 msgid "idle"
 msgstr "бездействует"
@@ -27868,10 +27702,10 @@ msgid "idle:"
 msgstr "бездействие:"
 
 msgid "ids of vcpus to manipulate"
-msgstr ""
+msgstr "идентификаторы виртуальных процессоров для управления"
 
 msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "если блок IOMMU включён в ядре"
 
 #, c-format
 msgid "ifkey \"%s\" has no req"
@@ -27908,7 +27742,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
 msgstr ""
-"подÑ\80азÑ\83меваеÑ\82 Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ов  --active --wait; Ð²Ñ\8bÑ\85од Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиаÑ\86ии"
+"подразумевает наличие аргументов  --active --wait; выход после синхронизации"
 
 msgid "implies --info; output details rather than human summary"
 msgstr ""
@@ -27937,7 +27771,7 @@ msgstr "нет доступа"
 
 #, c-format
 msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "недоступный том запасного накопителя %s"
+msgstr "недоступный том резервного хранилища %s"
 
 msgid "inactive"
 msgstr "не активен"
@@ -27946,36 +27780,34 @@ msgstr "не активен"
 msgid "inbound rate larger than maximum %u"
 msgstr "скорость на входе превышает максимальное значение %u"
 
-#, fuzzy
 msgid "include backup size estimate in XML dump"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84иденÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² Ð²Ñ\8bвод"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\86енкÑ\83 Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\80езеÑ\80вной ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ð² Ð´Ð°Ð¼Ð¿ XML"
 
 msgid "include security sensitive information in XML dump"
 msgstr "включить конфиденциальные данные в вывод"
 
 msgid "includes the password into the connection URI if available"
-msgstr ""
+msgstr "включает пароль в URI соединения, если он доступен"
 
-#, fuzzy
 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает входящую RDMA-миграцию"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "незавеÑ\80Ñ\88еннÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº в «%s»"
+msgstr "неполнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе в «%s»"
 
 msgid "incomplete result, failed to get completed"
-msgstr ""
+msgstr "неполный результат, не удалось получить «completed»"
 
 msgid "incomplete result, failed to get status"
-msgstr ""
+msgstr "неполный результат, не удалось получить состояние"
 
 msgid "incomplete result, failed to get total"
-msgstr ""
+msgstr "неполный результат, не удалось получить «total»"
 
 #, c-format
 msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неполный результат, неизвестная строка состояния «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "incomplete save header in '%s'"
@@ -27984,25 +27816,23 @@ msgstr "незавершенный заголовок в «%s»"
 #, c-format
 msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
 msgstr ""
-"Ð\9dеверный порядок загрузки: «%s». Необходимо указать положительное целое "
+"неверный порядок загрузки: «%s». Необходимо указать положительное целое "
 "число."
 
-#, fuzzy
 msgid "incremental backup is not supported yet"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "инкÑ\80еменÑ\82ное Ñ\80езеÑ\80вное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
-#, fuzzy
 msgid "individual CPU state configuration is not supported"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð¿Ñ\80и Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии не поддерживается"
+msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов не поддерживается"
 
 msgid "info balloon reply was missing balloon data"
 msgstr "результат info balloon не содержит данных об изменении размера"
 
 msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует поле «enabled» в ответе info kvm"
 
 msgid "info migration reply was missing return status"
-msgstr "результат info migration не содержит статус возврата"
+msgstr "результат info migration не содержит состояние возврата"
 
 msgid "info on current snapshot"
 msgstr "информация о текущем снимке"
@@ -28011,7 +27841,7 @@ msgid "init binary must be specified"
 msgstr "необходимо определить путь init"
 
 msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
-msgstr ""
+msgstr "исходное значение регулирования скорости процессора для автосхождения"
 
 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr ""
@@ -28021,39 +27851,39 @@ msgid ""
 "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
 "API"
 msgstr ""
+"исходный размер памяти домена с узлами NUMA нельзя менять спомощью этого API"
 
 msgid "initial memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
+msgstr "начальный размер памяти переполнен после выравнивания"
 
-#, fuzzy
 msgid "initialize"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\8cÑ\8eÑ\82екÑ\81"
+msgstr "иниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "initiator iqn for underlying storage"
-msgstr ""
+msgstr "IQN инициатора для базового хранилища"
 
 msgid "inject-nmi"
-msgstr ""
+msgstr "inject-nmi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr "устройство типа «%s» не может быть отсоединено"
+msgstr "устройство ввода на шине «%s» не может быть отсоединено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически настроена."
+msgstr ""
+"устройство ввода на шине «%s» не может быть подключено в «горячем» режиме."
 
-#, fuzzy
 msgid "input devices without vnc are not supported"
-msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается"
+msgstr "устройства ввода без VNC не поддерживаются"
 
 #, c-format
 msgid "input too large: %d * %d"
 msgstr "слишком большой размер входных данных: %d * %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input too large: %lu"
-msgstr "слишком большой размер входных данных: %u * %u"
+msgstr "слишком большой размер входных данных: %lu"
 
 #, c-format
 msgid "input too large: %u * %u"
@@ -28063,72 +27893,91 @@ msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
 msgstr "синхронизировать с часами реального времени (RTC) домена"
 
 msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
-msgstr ""
+msgstr "добавить в пул страницы вместо указания нового размера пула"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
 "libvir-list@redhat.com"
 msgstr ""
+"целочисленное переполнение в %s. Свяжитесь с командой разработчиков libvirt "
+"(libvir-list@redhat.com)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
 "interfaces with type='%s'"
-msgstr "<interface type='%s'> не может содержать элемент <virtualport>"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка <port isolated='yes'/> не предусмотрена длясетевых "
+"интерфейсов с типом «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
 "interfaces with virtualport type='%s'"
 msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка <port isolated='yes'/> не предусмотрена длясетевых "
+"интерфейсов с типом virtualport «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr "интерфейсы hostdev не поддерживают address type='%s'"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — параметры пропускной способности не поддерживаются для "
+"интерфейсов hostdev"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - custom tap device path is not supported for network "
 "interfaces of type %s"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — путь к пользовательскому устройству tap не поддерживается для "
+"сетевых интерфейсов типа %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка filterref не предусмотрена для сетевых интерфейсов "
+"типа %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
 "virtualport type %s"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка filterref не предусмотрена длясетевых интерфейсов с "
+"типом virtualport «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка нескольких очередей не предусмотрена для сетевых "
+"интерфейсов типа %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type "
 "vhost-user with this QEMU binary"
 msgstr ""
+"интерфейс %s — поддержка нескольких очередей не предусмотрена для сетевых "
+"интерфейсов типа vhost-user в этом исполняемом файле QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
 msgstr ""
+"интерфейс %s — временным устройством объединения должно быть type='hostdev', "
+"не «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
-msgstr ""
-"это соединение не поддерживает возможность передачи файловых дескрипторов"
+msgstr "интерфейс %s — тег vlan не поддерживается для этого типа соединения"
 
 #, c-format
 msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
-msgstr ""
+msgstr "интерфейс «%s» может быть указан в списке сети %s только один раз"
 
 #, c-format
 msgid "interface '%s' failing; reopening"
@@ -28141,9 +27990,8 @@ msgstr "интерфейс (%s: %s) не найден"
 msgid "interface device (MAC Address)"
 msgstr "интерфейс (MAC)"
 
-#, fuzzy
 msgid "interface device specified by name or MAC Address"
-msgstr "имя интерфейса или MAC-адрес"
+msgstr "устройство интерфейса, указанное по имени или MAC-адресу"
 
 msgid "interface has no name"
 msgstr "интерфейс без имени"
@@ -28152,9 +28000,8 @@ msgstr "интерфейс без имени"
 msgid "interface has unsupported type '%s'"
 msgstr "интерфейс имеет неподдерживаемый тип «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "interface host IP"
-msgstr "интерфейс без имени"
+msgstr "IP-адрес основной системы для интерфейса"
 
 msgid "interface information in XML"
 msgstr "описание интерфейса в XML"
@@ -28166,7 +28013,7 @@ msgid "interface is not running"
 msgstr "интерфейс не работает"
 
 msgid "interface mac"
-msgstr "MAC интерфейса"
+msgstr "MAC-адрес интерфейса"
 
 msgid "interface misses the type attribute"
 msgstr "отсутствует атрибут типа интерфейса"
@@ -28205,11 +28052,10 @@ msgstr "имя интерфейса или MAC-адрес"
 
 #, c-format
 msgid "interface not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "интерфейс не указан\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "interface state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния lxc не активен"
+msgstr "драйвер состояния интерфейса не активен"
 
 msgid "interface stats not implemented on this platform"
 msgstr "на этой платформе статистика интерфейса не реализована"
@@ -28224,12 +28070,13 @@ msgid ""
 "internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
 "snapshot"
 msgstr ""
+"для внутренних снимков и снимков всей системы должны быть выбраны все диски"
 
 msgid "internal command for autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя команда для автодополнения"
 
 msgid "internal command for testing virt shells"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя команда для проверки виртуальных оболочек"
 
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
@@ -28242,18 +28089,20 @@ msgstr "внутренняя ошибка: %s"
 msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
 msgstr "Внутренняя ошибка: недопустимые параметры в команде «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr "внутренние неактивные снимки не поддерживаются для дисков «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
 "protocol"
 msgstr ""
+"внутренние неактивные снимки не поддерживаются для дисков «network» с "
+"использованием протокола «%s»"
 
 msgid "internal parse requested with NULL current"
-msgstr ""
+msgstr "внутренний разбор запрошен со значением current NULL"
 
 #, c-format
 msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
@@ -28261,13 +28110,16 @@ msgstr "внутренний снимок %s для пространства д
 
 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
 msgstr ""
+"внутренний снимок запущенной виртуальной машины должен включать состояние "
+"памяти"
 
 msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
 msgstr ""
+"внутренние снимки виртуальной машины с микропрограммой на основе pflash не "
+"поддерживаются"
 
-#, fuzzy
 msgid "internal use only"
-msgstr "внутренняя ошибка"
+msgstr "только внутреннее использование"
 
 msgid "intr:"
 msgstr "прерывание:"
@@ -28286,29 +28138,29 @@ msgstr ""
 "Недопустимое выражение «trunk='%s'»  в <vlan>. Для нескольких тегов vlan "
 "необходимо указать «trunk='yes'»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s value: '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение %d"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение %s: Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s: '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое %s: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid '=' after option --%s"
 msgstr "За параметром --%s не должен следовать знак равенства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid 'managed' value '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«managed» «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
 msgstr "Недопустимый элемент <address> в секции <forward> сети %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 <srv> в секции <dns> сети %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 <forwarder> в секции <dns> сети %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
@@ -28338,31 +28190,29 @@ msgstr "Недопустимый элемент <srv> в секции <dns> се
 msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
 msgstr "Недопустимый элемент <txt> в секции <dns> сети %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
 msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+"недопустимый уровень кэширования процессора, значение должно находиться в "
+"диапазоне [1,3]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid CPU definition at index %zu"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid CPU definition stub"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð»Ñ\83Ñ\88ка Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 «%s» в сети «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а SRV DNS Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b «%s» в сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 «%s» в сети «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð²ÐµÑ\81а SRV DNS Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b «%s» в сети «%s»"
 
 msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
 msgstr ""
-"недопустимое значение атрибута  «retries»  в строке <spinlocks> описания "
-"HyperV"
+"недопустимое количество повторных попыток блокировки переключения HyperV"
 
 msgid "invalid MAC address"
 msgstr "недопустимый MAC-адрес"
@@ -28371,21 +28221,20 @@ msgstr "недопустимый MAC-адрес"
 msgid "invalid MAC address: %s"
 msgstr "недопустимый MAC-адрес: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "недопустимый ID производителя USB для «%s»"
+msgstr "недопустимый идентификатор узла NUMA для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid NUMA node in target"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\83зел NUMA Ð² Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении"
 
 #, c-format
 msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
 msgstr "недопустимый ID шины PCI для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
-msgstr "недопустимый ID шины PCI для «%s»"
+msgstr "недопустимый класс PCI для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
@@ -28395,13 +28244,13 @@ msgstr "недопустимый ID домена PCI для «%s»"
 msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
 msgstr "недопустимый ID функции PCI для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81квозной Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и PCI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "недопустимый ID продукта PCI для «%s»"
+msgstr "недопустимый идентификатор продукта PCI для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
@@ -28435,7 +28284,7 @@ msgstr "недопустимый ID цели SCSI для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый URI %s (вероятно, следует указать %s:///%s)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
@@ -28463,7 +28312,7 @@ msgstr "недопустимый подкласс USB-интерфейса дл
 
 #, c-format
 msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "недопустимый ID продукта USB для «%s»"
+msgstr "недопустимый идентификатор продукта USB для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
@@ -28472,9 +28321,9 @@ msgstr "недопустимый ID производителя USB для «%s»
 msgid "invalid UUID"
 msgstr "недопустимый UUID"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr "недопустимый UUID хоста: %s"
+msgstr "недопустимый источник UUID: %s"
 
 msgid "invalid VM definition"
 msgstr "недопустимое определение виртуальной машины"
@@ -28483,13 +28332,13 @@ msgstr "недопустимое определение виртуальной 
 msgid "invalid XML length: %d"
 msgstr "недопустимая длина XML: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid access mode '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid allowReboot value '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение allowReboot «%s»"
 
 msgid "invalid argument"
 msgstr "недопустимый аргумент"
@@ -28501,36 +28350,35 @@ msgstr "Недопустимый аргумент"
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "недопустимый аргумент: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid ats value"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение %d"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ats"
 
 #, c-format
 msgid "invalid audio 'id' value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое значение «id» аудио «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\80ежима «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а autodeflate «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "недопустимый указатель пула в %s"
+msgstr "недопустимая строка протокола резервного копирования «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid backupmode '%s' of disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый режим резервного копирования «%s» диска «%s»"
 
 msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимый размер кэша в ответе query-migrate-cache-size"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c capability_filters Â«%s»"
 
 msgid "invalid catchup limit"
 msgstr "недопустимое значение «limit» в строке «catchup»"
@@ -28541,24 +28389,25 @@ msgstr "недопустимое значение «slew» в строке «cat
 msgid "invalid catchup threshold"
 msgstr "недопустимое значение «threshold» в строке «catchup»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid channel state value '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid char in %s: %c"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² %s: %c"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
 "'%s'"
-msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательный атрибут имени."
+msgstr ""
+"недопустимый символ в атрибуте протокола «%s» в записи SRV DNS сети «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c DNS TXT Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82е Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b Â«%s» Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и SRV DNS Ñ\81еÑ\82и Â«%s»"
 
 msgid "invalid cipher size for TLS session"
 msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS"
@@ -28567,8 +28416,8 @@ msgid ""
 "invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
 "native vlan id"
 msgstr ""
-"Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð²Ñ\8bÑ\80ажение Ð² <vlan>. Ð\94лÑ\8f Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¸Ñ\81Ñ\85одной vlan Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо "
-"указать «trunk='no'»."
+"недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð² <vlan> â\80\94 Â«trunk='no'» Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 "
+"идентификатором нативной виртуальной локальной сети"
 
 msgid "invalid connection pointer in"
 msgstr "недопустимый указатель соединения в"
@@ -28577,41 +28426,44 @@ msgstr "недопустимый указатель соединения в"
 msgid "invalid connection pointer in %s"
 msgstr "недопустимый указатель соединения в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение «%s» для «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение cssid «%s» для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
 msgstr ""
+"недопустимый API «%s» для устройства %s: устройство поддерживает только «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение «%s» для «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение devno «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid dimm base address '%s'"
-msgstr "недопустимый MAC-адрес: %s"
+msgstr "недопустимый базовый адрес dimm «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid discard value '%s'"
-msgstr "недопустимое значение vncdisplay: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение отбрасывания «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
-msgstr "недопустимое состояние «%s»"
+msgstr "недопустимое состояние «backup» диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr "недопустимое состояние «%s»"
+msgstr "недопустимый индекс диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid disk target '%s'"
-msgstr "недопустимое состояние «%s»"
+msgstr "недопустимое дисковое назначение «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
 msgstr ""
+"недопустимое дисковое назначение «%s», на дисковых назначениях не может быть "
+"разделов"
 
 msgid "invalid domain pointer in"
 msgstr "недопустимый указатель домена в"
@@ -28663,29 +28515,25 @@ msgstr "Недопустимые параметры геометрии (heads)"
 msgid "invalid geometry settings (secs)"
 msgstr "Недопустимые параметры геометрии (secs)"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid hasmanagedsave"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение hasmanagedsave"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr "недопустимая длина XML: %d"
+msgstr "недопустимая длина данных заголовка: %d"
 
 #, c-format
 msgid "invalid host UUID: %s"
 msgstr "недопустимый UUID хоста: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid hostdev mode"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим hostdev"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid hostdev subsystem type"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа %s"
+msgstr "недопустимый тип подсистемы hostdev"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid idmap start/target/count settings"
-msgstr "недопустимая причина изменения состояния домена: «%s»"
+msgstr "недопустимые параметры idmap start/target/count"
 
 #, c-format
 msgid "invalid interface name %s"
@@ -28698,74 +28546,76 @@ msgstr "недопустимый указатель интерфейса в"
 msgid "invalid interface pointer in %s"
 msgstr "недопустимый указатель интерфейса в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid iommu value"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ñ\83зла"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение iommu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
 msgstr "недопустимое значение «number='%s'» в строке iommuGroup"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr "недопустимое значение «number='%s'» в строке iommuGroup"
+msgstr "недопустимый атрибут number iommuGroup для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«id» Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\81бое: Â«%s»\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\87иÑ\81ло Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid job statistics type"
-msgstr "недопустимый интервал сбора статистики в описании <memballoon>"
+msgstr "недопустимый тип статистики задания"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid job type '%d'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый тип задания «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
+msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ JSON Ð² Ñ\84айле: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
-msgstr ""
+msgstr "некорректный код JSON в файле: %s, выполняется его перезапись"
 
 #, c-format
 msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
 msgstr ""
+"некорректный код JSON в файле сохранённой конфигурации сетевого устройства "
+"«%s»: «%.60s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: Â«%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и %u Ð¸Ð· Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð² %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и: «%s»"
 
 msgid "invalid length for new profile"
 msgstr "недопустимая длина нового профиля"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid lifecycle action '%u'"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\81бое: Â«%s»\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Â«%u»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid lifecycle type '%u'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый тип жизненного цикла «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "недопустимое состояние «%s»"
+msgstr "недопустимое состояние связи «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank "
 "spaces"
 msgstr ""
+"недопустимый символ loadparm «%c» (ожидаются символы из набора [a-zA-Z0-9.] "
+"и пробелы)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid logical block size '%s'"
@@ -28776,52 +28626,57 @@ msgid ""
 "invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
 "response"
 msgstr ""
+"недопустимый MAC-адрес «%s» в массиве «multicast-table» ответа query-rx-"
+"filter"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
 msgstr ""
+"недопустимый MAC-адрес «%s» в массиве «unicast-table» ответа query-rx-filter"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mac address check value: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое значение проверки MAC-адреса: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid mac address check value: '%s'. Valid values are \"generated\" and "
 "\"static\"."
 msgstr ""
+"недопустимое значение проверки MAC-адреса: «%s». Допустимыми значениями "
+"являются «generated» и «static»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid master key read, size=%zd"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и %d"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ан Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ð¾Ñ\81новной ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87, Ñ\80азмеÑ\80=%zd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid memory model '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid microcode version"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¼Ð¸ÐºÑ\80окода"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid migratability value for host CPU model"
-msgstr "Недопустимое значение параметра start"
+msgstr ""
+"недопустимое значение параметра переносимости для модели процессора основной "
+"системы"
 
 msgid "invalid mode"
 msgstr "Недопустимый режим"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимая модель для типа видео «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
-msgstr "недопустимый размер для «%s»"
+msgstr "недопустимый параметр ioeventfd msi для shmem: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid nested value key '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ñ\81 Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bм Ð·Ð½Ð°Ñ\87ением «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
@@ -28870,51 +28725,53 @@ msgstr "недопустимый указатель узла в %s"
 msgid "invalid node memory value"
 msgstr "Недопустимое значение памяти узла"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
-msgstr "недопустимый номер шины USB для «%s»"
+msgstr "недопустимое количество векторов для shmem: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
+"недопустимое числовое значение для свойства модели процессора основной "
+"системы «%s» в кэше возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cores» в топологии процессора"
+msgstr ""
+"недопустимый или отсутствующий атрибут decode/guest в модели процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
-msgstr "Отсутствует атрибут «cores» в топологии процессора"
+msgstr ""
+"недопустимый или отсутствующий атрибут decode/host в модели процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
-msgstr "недопустимое состояние домена «%s»"
+msgstr "недопустимый или отсутствующий идентификатор слота dimm «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid packed value"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\87иÑ\81ло Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ñ\83зла"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение packed"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid part_separator setting '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 part_separator «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип («%s») Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s». Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«%s»."
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80аздела Â«%s», Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid path %s not assigned to domain"
 msgstr "Недопустимый путь: %s не соответствует домену"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid path for master key file"
-msgstr "недопустимая длина нового профиля"
+msgstr "недопустимый путь к файлу основного ключа"
 
 #, c-format
 msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
@@ -28931,42 +28788,38 @@ msgstr "Недопустимый размер физического блока:
 msgid "invalid pid"
 msgstr "недопустимый pid"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+msgstr "недопустимый префикс, значение должно находиться в диапазоне 4-27"
 
 #, c-format
 msgid "invalid protocol argument: %d"
 msgstr "Недопустимый аргумент протокола: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\80оÑ\82окола «%s»"
+msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимая возможность namespace qemu «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid readahead size or timeout"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð²Ñ\80емени ожидания"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 readahead Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\80емÑ\8f ожидания"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ном Ð¿Ñ\80иÑ\81воении Ð¼ÐµÑ\82ки Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение enabled Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«reconnect»: Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86ии BIOS: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ного Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
 msgstr "предоставлен неверный размер съёмных носителей для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid runstate"
-msgstr "недопустимый аргумент"
+msgstr "недопустимое состояние запуска"
 
 #, c-format
 msgid "invalid scale %llu"
@@ -28984,29 +28837,28 @@ msgstr "недопустимый тип секретного ключа %s"
 msgid "invalid secret type '%s'"
 msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый UUID секрета «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid security relabel value %s"
 msgstr "Недопустимое значение при повторном присвоении метки безопасности %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid security type '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый тип безопасности «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid server address"
-msgstr "недопустимый MAC-адрес"
+msgstr "недопустимый адрес сервера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid setting for iothread '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый параметр «%s» для iothread"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
-msgstr "недопустимый тип секретного ключа: «%s»"
+msgstr "недопустимый параметр «%s» для vcpu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid size supplied for '%s'"
@@ -29020,24 +28872,24 @@ msgstr "Недопустимое имя снимка: «%s». Имя не мож
 msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
 msgstr "Недопустимое имя снимка: «%s». Имя не может начинаться с «.»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение «%s» для «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ssid «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки SSL «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и VMX «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Â«%s» Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f perf «%s»"
 
 msgid "invalid statistics collection period"
 msgstr "недопустимый интервал сбора статистики в описании <memballoon>"
 
 #, c-format
 msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое состояние возможности cow пула носителей «%s»"
 
 msgid "invalid storage pool pointer in"
 msgstr "недопустимый указатель пула в"
@@ -29046,9 +28898,9 @@ msgstr "недопустимый указатель пула в"
 msgid "invalid storage pool pointer in %s"
 msgstr "недопустимый указатель пула в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr "недопустимый указатель томов в %s"
+msgstr "недопустимый индекс источника хранилища «%s»"
 
 msgid "invalid storage volume pointer in"
 msgstr "недопустимый указатель томов в"
@@ -29069,6 +28921,8 @@ msgid ""
 "invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
+"недопустимое строковое значение для свойства модели процессора основной "
+"системы «%s» в кэше возможностей QEMU"
 
 msgid "invalid timer frequency"
 msgstr "Недопустимая частота таймера"
@@ -29077,9 +28931,8 @@ msgstr "Недопустимая частота таймера"
 msgid "invalid tlsPort number: %s"
 msgstr "Недопустимый номер tlsPort: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid transient"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
 #, c-format
 msgid "invalid translation value '%s'"
@@ -29089,9 +28942,9 @@ msgstr "Недопустимое значение трансляции BIOS: «%
 msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
 msgstr "Недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "недопустимый размер для «%s»"
+msgstr "недопустимый unique_id для «%s»"
 
 msgid "invalid use of command API"
 msgstr "недопустимое использование API"
@@ -29107,26 +28960,27 @@ msgstr "Недействительный UUID %s"
 msgid "invalid value %d"
 msgstr "Недопустимое ограничение %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и VMX «%s»"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип («%s») Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s». Ð\9eжидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«%s»."
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«%s» Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value for 'managed': %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Â«managed»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
 msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+"недопустимое значение времени ожидания меню загрузки, значение должно "
+"находиться в диапазоне [0,65535]"
 
 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
 msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+"недопустимое значение rebootTimeout, значение должно находиться в диапазоне "
+"[-1,65535]"
 
 msgid "invalid value of 'ephemeral'"
 msgstr "недопустимое значение «ephemeral»"
@@ -29134,49 +28988,43 @@ msgstr "недопустимое значение «ephemeral»"
 msgid "invalid value of 'private'"
 msgstr "недопустимое значение «private»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
-msgstr "недопустимое значение «private»"
+msgstr "недопустимое значение 0 для iothread_id"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid value of memory device node"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\83зла Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение аргумента state функций HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение аргумента state возможности stimer Hyper-V «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
 msgstr ""
-"Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а state Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ий HyperV Enlightenment: «%s»"
+"недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а state Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и enlightenment HyperV «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение аргумента state функций HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение аргумента state возможности KVM «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение аргумента state функций HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение аргумента state возможности Xen «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
-msgstr "недопустимое значение vncdisplay: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение «enabled» виртуального процессора «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
-msgstr "недопустимое значение vncdisplay: «%s»"
+msgstr "недопустимое значение «hotpluggable» виртуального процессора «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid vcpu index '%u'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение cpuNum Ð² %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Â«%u»"
 
-#, fuzzy
 msgid "invalid vcpu order"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 #, c-format
 msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
@@ -29185,54 +29033,48 @@ msgstr "недопустимое значение vncdisplay: «%s»"
 msgid "invalid watchdog action"
 msgstr "недопустимое действие watchdog"
 
-#, fuzzy
 msgid "io policy of disk device"
-msgstr "серийный номер дискового устройства"
+msgstr "политика ввода-вывода дискового устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает io uring"
 
-#, fuzzy
 msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio"
+msgstr "параметр драйвера iommu поддерживается только для устройств virtio"
 
 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "iommu: этот исполняемый файл QEMU не поддерживает aw_bits"
 
-#, fuzzy
 msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "iommu: этот исполняемый файл QEMU не поддерживает режим кэширования"
 
-#, fuzzy
 msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "iommu: этот исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство IOTLB"
 
-#, fuzzy
 msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "iommu: этот исполняемый файл QEMU не поддерживает eim"
 
-#, fuzzy
 msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"iommu: этот исполняемый файл QEMU не поддерживает изменение привязки "
+"прерываний "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "iothread %d not found"
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr "поток ввода-вывода %d не найден"
 
 msgid "iothread for the new IOThread"
-msgstr ""
+msgstr "поток для нового потока ввода-вывода"
 
-#, fuzzy
 msgid "iothread id of existing IOThread"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе IOThread Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½а"
+msgstr "иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 iothread Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
-msgstr ""
+msgstr "iothread_id для потока ввода-вывода для удаления"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "iothreadid %d not found"
-msgstr "диÑ\81к %s не найден"
+msgstr "иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода %d не найден"
 
 msgid "iowait:"
 msgstr "ожидание ввода-вывода:"
@@ -29247,82 +29089,81 @@ msgid "is not active"
 msgstr "не активно"
 
 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
-msgstr ""
+msgstr "для пулов iscsi поддерживается только тип аутентификации «chap»"
 
 msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
-msgstr ""
+msgstr "для пулов iscsi-direct поддерживается только тип аутентификации «chap»"
 
 msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
-msgstr ""
+msgstr "найден элемент ivgen, но отсутствует запись cipher"
 
-#, fuzzy
 msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство ivshmem"
 
 msgid "job"
 msgstr "задание"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "job type '%s' does not support pivot"
-msgstr "пул типа «%s» не поддерживает обнаружение источника"
+msgstr "тип задания «%s» не поддерживает поворот"
 
-#, fuzzy
 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«%d» Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° не поддерживается"
+msgstr "Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 kdump не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
-msgstr "--format может использоваться только вместе с  --memory-only"
+msgstr ""
+"сжатый формат kdump поддерживается только для дампов, которые сохраняются "
+"только в памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "keep nvram file, if inactive"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл nvram (Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²)"
+msgstr "Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл nvram (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и)"
 
 msgid "keep the backing chain relatively referenced"
 msgstr "поддерживать относительные ссылки между элементами в цепочке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr "pid_value в %s превышает допустимое значение"
+msgstr "интервал keepalive %d слишком велик"
 
 msgid "keepalive interval already set"
-msgstr ""
+msgstr "интервал keepalive уже указан"
 
-#, fuzzy
 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
-msgstr "Слишком длинное имя моста %s для цели"
+msgstr "слишком длинное поле времени процессора в ядре для назначения"
 
 msgid "key to be used as a namespace identifier"
 msgstr "идентификатор в пространстве имен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "сбой аутентификации: %s"
+msgstr ""
+"не удалось выполнить интерактивную аутентификацию с помощью клавиатуры: %s"
 
 #, c-format
 msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr ""
+msgstr "код клавиши %zu недействителен: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "файла %s не существует"
+msgstr "файл известных узлов «%s» не существует"
 
 msgid "kvm-hint-dedicated=on is only applicable for cpu host-passthrough"
 msgstr ""
+"kvm-hint-dedicated=on применимо только для процессоров в режиме «host-"
+"passthrough»"
 
 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
 msgstr "переопределение меток требует переразметки на уровне домена"
 
 msgid "label size is required for NVDIMM device"
-msgstr ""
+msgstr "для устройства NVDIMM необходимо указать размер метки"
 
-#, fuzzy
 msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c %llu"
+msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\82ки Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е Ñ\80азмеÑ\80а NVDIMM"
 
 #, c-format
 msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr ""
+msgstr "lazy_refcounts не поддерживается с уровнем совместимости %s"
 
 msgid "lease file write failed"
 msgstr "ошибка записи файла аренды"
@@ -29333,39 +29174,37 @@ msgstr "сразу после создания приостановить дом
 msgid "length of metadata out of range"
 msgstr "длина метаданных выходит за пределы диапазона"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
-msgstr "%u не соответствует головкам исходной видеокарты %u"
+msgstr ""
+"уровень %u, размер кэша %llu, который не соответствует ожидаемому размеру "
+"%llu"
 
 msgid "libnl was not available at build time"
 msgstr "на момент сборки libnl был недоступен"
 
-#, fuzzy
 msgid "library call failed"
-msgstr "ошибка nl_recv"
+msgstr "ошибка вызова библиотеки"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "library call failed: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ñ\8bзова Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82еки: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "libssh transport error"
-msgstr "ошибка передачи данных SSH"
+msgstr "ошибка передачи данных libssh"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr "ошибка передачи данных SSH: %s"
+msgstr "ошибка передачи данных libssh: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "libssh transport support was not enabled"
-msgstr "AppArmor не поддерживается"
+msgstr "поддержка передачи libssh не включена"
 
-#, fuzzy
 msgid "libssh2 transport support was not enabled"
-msgstr "AppArmor не поддерживается"
+msgstr "поддержка передачи libssh2 не включена"
 
 msgid "libvirt management daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновая служба управления libvirt:"
 
 #, c-format
 msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
@@ -29376,12 +29215,14 @@ msgstr "libvirt не был скомпилирован с помощью libpcap
 
 msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
 msgstr ""
+"libvirt автоматически отсоединит или подсоединит устройство к основной "
+"системе"
 
 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
 msgstr "Настройки libvirt-guests не разрешают запуск гостей при загрузке"
 
 msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt.so нельзя безопасно использовать из программ setuid/setgid"
 
 msgid "libvirtd quit during handshake"
 msgstr "libvirtd завершил работу во время приветствия"
@@ -29397,87 +29238,79 @@ msgstr "libxenlight не поддерживает формат дисков %s 
 msgid "libxenlight does not support transient disks"
 msgstr "libxenlight не поддерживает временные диски"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 USB"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог подключить диск «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c подключить диск «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to attach network device"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to attach pci device "
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во USB Busnum:%3x, Devnum:%3x"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¸Ð·менить носитель для диска «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81менить носитель для диска «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог создать домен «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c создать домен «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 USB"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
-msgstr "libxenlight не смог отсоединить диск «%s»"
+msgstr ""
+"libxenlight не удалось отсоединить устройство USB Busnum: %3x, Devnum: %3x"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог отсоединить диск «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c отсоединить диск «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to detach network device"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82евое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight failed to detach pci device "
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к Â«%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· UUID «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог разобрать метку безопасности «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c разобрать метку безопасности «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° «%s»"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ «%s»"
 
 msgid "libxenlight failed to store userdata"
-msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\81мог сохранить данные пользователя"
+msgstr "libxenlight Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c сохранить данные пользователя"
 
 msgid "libxenlight state driver is not active"
 msgstr "драйвер состояния libxenlight не активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxenlight supports only one input device"
-msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
+msgstr "libxenlight поддерживает только одно устройство ввода"
 
 #, c-format
 msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
 msgstr "Ошибка libxl_domain_info failed для домена «%d»"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
-msgstr "Ошибка libxl_get_physinfo_info"
+msgstr "Ошибка libxl_get_cpu_topology"
 
-#, fuzzy
 msgid "libxl_get_numainfo failed"
-msgstr "Ошибка libxl_get_physinfo_info"
+msgstr "сбой libxl_get_numainfo"
 
 msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
 msgstr "Ошибка libxl_get_physinfo_info"
@@ -29486,97 +29319,90 @@ msgstr "Ошибка libxl_get_physinfo_info"
 msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
 msgstr "libxml2 не поддерживает кодировку %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "lifecycle action to set"
-msgstr "непÑ\80едвиденное Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла %d"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82вие Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\86икла Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
 
 msgid "lifecycle type to modify"
-msgstr ""
+msgstr "тип жизненного цикла для изменения"
 
 msgid "limit list to children of current snapshot"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82омками текущего снимка"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ними Ñ\8dлеменÑ\82ами текущего снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "limit list to children of given checkpoint"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82омками Ð²Ñ\8bбÑ\80анного Ñ\81нимка"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ними Ñ\8dлеменÑ\82ами Ñ\83казанной ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
 msgid "limit list to children of given snapshot"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82омками Ð²Ñ\8bбÑ\80анного снимка"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ними Ñ\8dлеменÑ\82ами Ñ\83казанного снимка"
 
 #, c-format
 msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
 msgstr "строка %d, адрес IP поврежден: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "list UUID of active pools only"
-msgstr "список неактивных пулов"
+msgstr "список UUID активных пулов"
 
 msgid "list all domain blocks"
 msgstr "список блочных устройств домена"
 
 msgid "list all domain virtual interfaces"
-msgstr "показать виртуальные интерфейсы домена"
+msgstr "список виртуальных интерфейсов домена"
 
 msgid "list available servers on a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "список доступных серверов фоновой службы"
 
-#, fuzzy
 msgid "list checkpoint names only"
-msgstr "показать только названия доменов"
+msgstr "список имён контрольных точек"
 
-#, fuzzy
 msgid "list checkpoints in a tree"
-msgstr "показать структуру снимков"
+msgstr "список контрольных точек в иерархии"
 
 msgid "list clients connected to <server>"
-msgstr ""
+msgstr "список подключённых к серверу <server> клиентов"
 
 msgid "list devices in a tree"
 msgstr "список устройств в дереве"
 
 msgid "list domain names only"
-msgstr "показать только названия доменов"
+msgstr "список имён доменов"
 
 msgid "list domains"
 msgstr "список доменов"
 
 msgid "list domains in other states"
-msgstr "показать домены в других состояниях"
+msgstr "список доменов в других состояниях"
 
 msgid "list domains in paused state"
-msgstr "показать приостановленные домены"
+msgstr "список приостановленных доменов"
 
 msgid "list domains in running state"
-msgstr "показать работающие домены"
+msgstr "список работающих доменов"
 
 msgid "list domains in shutoff state"
-msgstr "показать выключенные домены"
+msgstr "список выключенных доменов"
 
 msgid "list domains with autostart disabled"
-msgstr "показать домены с выключенными функциями автозапуска"
+msgstr "список доменов с отключёнными функциями автозапуска"
 
 msgid "list domains with autostart enabled"
-msgstr "показать домены с включенными функциями автозапуска"
+msgstr "список доменов с включёнными функциями автозапуска"
 
-#, fuzzy
 msgid "list domains with existing checkpoint"
-msgstr "показать домены с существующими снимками"
+msgstr "список доменов с существующими контрольными точками"
 
 msgid "list domains with existing snapshot"
-msgstr "показать домены с существующими снимками"
+msgstr "список доменов с существующими снимками"
 
 msgid "list domains with managed save state"
-msgstr "показать домены с сохраненным состоянием "
+msgstr "список доменов с управляемым сохранением состояния"
 
-#, fuzzy
 msgid "list domains without a checkpoint"
-msgstr "показать домены без снимков"
+msgstr "список доменов без контрольных точек"
 
 msgid "list domains without a snapshot"
-msgstr "показать домены без снимков"
+msgstr "список доменов без снимков"
 
 msgid "list domains without managed save"
-msgstr "показать домены без сохраненного состояния"
+msgstr "список доменов без сохранённого состояния"
 
 msgid "list ephemeral secrets"
 msgstr "список временных секретных ключей"
@@ -29608,103 +29434,96 @@ msgstr "список неактивных пулов"
 msgid "list is not closed with ]"
 msgstr "в конце списка отсутствует ]"
 
-#, fuzzy
 msgid "list name of active pools only"
-msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивнÑ\8bÑ\85 Ð¸ активных пулов"
+msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð¼Ñ\91н активных пулов"
 
-#, fuzzy
 msgid "list network filter bindings"
-msgstr "список сетевых фильтров"
+msgstr "список привязок сетевых фильтров"
 
 msgid "list network filters"
 msgstr "список сетевых фильтров"
 
-#, fuzzy
 msgid "list network names only"
-msgstr "показать только имена снимков"
+msgstr "список имён сетей"
 
-#, fuzzy
 msgid "list network ports"
-msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\82ей"
+msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов"
 
 msgid "list networks"
 msgstr "список сетей"
 
 msgid "list networks with autostart disabled"
-msgstr "показать сети с отключенными функциями автозапуска"
+msgstr "список сетей с отключёнными функциями автозапуска"
 
 msgid "list networks with autostart enabled"
-msgstr "показать сети с включенными функциями автозапуска"
+msgstr "список сетей с включёнными функциями автозапуска"
 
 msgid "list non-ephemeral secrets"
-msgstr "список  постоянных секретных ключей"
+msgstr "список постоянных секретных ключей"
 
-#, fuzzy
 msgid "list non-private secrets"
-msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ð·Ð°крытых секретных ключей"
+msgstr "Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ñ\82крытых секретных ключей"
 
-#, fuzzy
 msgid "list of cpus to enable or disable"
-msgstr "показать пулы с отключенными функциями автозапуска"
+msgstr "список процессоров для включения или отключения"
 
 msgid "list of domains to get stats for"
 msgstr "список доменов, для которых будет выполнен сбор статистики"
 
 msgid "list only active domains"
-msgstr "показать список активных доменов"
+msgstr "список активных доменов"
 
-#, fuzzy
 msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
-msgstr "показать снимки с потомками"
+msgstr ""
+"список контрольных точек, которые не являются листьями (с дочерними "
+"элементами)"
 
-#, fuzzy
 msgid "list only checkpoints without children"
-msgstr "показать снимки без потомков"
+msgstr "список контрольных точек без дочерних элементов"
 
-#, fuzzy
 msgid "list only checkpoints without parents"
-msgstr "показывать только те снимки, которые не имеют родителей"
+msgstr "список контрольных точек, которые не имеют родителей"
 
 msgid "list only domains in other states"
-msgstr "показать все остальные домены"
+msgstr "список доменов в других состояниях"
 
 msgid "list only inactive domains"
-msgstr "показать список неактивных доменов"
+msgstr "список неактивных доменов"
 
 msgid "list only paused domains"
-msgstr "показать список приостановленных доменов"
+msgstr "список приостановленных доменов"
 
 msgid "list only persistent domains"
-msgstr "показать список постоянных доменов"
+msgstr "список постоянных доменов"
 
 msgid "list only running domains"
-msgstr "показать список запущенных доменов"
+msgstr "список запущенных доменов"
 
 msgid "list only shutoff domains"
-msgstr "показать список выключенных доменов"
+msgstr "список выключенных доменов"
 
 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
-msgstr "показать снимки с потомками"
+msgstr "список снимков, которые не являются листьями (с дочерними элементами)"
 
 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
 msgstr ""
-"показать снимки, содержащие метаданные, которые могут помешать удалению "
+"список снимков, содержащих метаданные, которые могут помешать удалению "
 "определения"
 
 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
-msgstr "показать снимки без метаданных под управлением libvirt"
+msgstr "список снимков без метаданных под управлением libvirt"
 
 msgid "list only snapshots without children"
-msgstr "показать снимки без потомков"
+msgstr "список снимков без дочерних элементов"
 
 msgid "list only snapshots without parents"
-msgstr "показывать только те снимки, которые не имеют родителей"
+msgstr "список снимков без родителей"
 
 msgid "list only transient domains"
-msgstr "показать список временных доменов"
+msgstr "список временных доменов"
 
 msgid "list persistent domains"
-msgstr "показать список постоянных доменов"
+msgstr "список постоянных доменов"
 
 msgid "list persistent networks"
 msgstr "список постоянных сетей"
@@ -29713,16 +29532,16 @@ msgid "list persistent pools"
 msgstr "список постоянных пулов"
 
 msgid "list physical host interfaces"
-msgstr "список физических интерфейсов узла"
+msgstr "список интерфейсов физической основной системы"
 
 msgid "list pools"
 msgstr "список пулов"
 
 msgid "list pools with autostart disabled"
-msgstr "показать пулы с отключенными функциями автозапуска"
+msgstr "список пулов с отключёнными функциями автозапуска"
 
 msgid "list pools with autostart enabled"
-msgstr "показать пулы с включенными функциями автозапуска"
+msgstr "список пулов с включёнными функциями автозапуска"
 
 msgid "list private secrets"
 msgstr "список закрытых секретных ключей"
@@ -29731,10 +29550,10 @@ msgid "list secrets"
 msgstr "список секретов"
 
 msgid "list snapshot names only"
-msgstr "показать только имена снимков"
+msgstr "список имён снимков"
 
 msgid "list snapshots in a tree"
-msgstr "показать структуру снимков"
+msgstr "список снимков в иерархии"
 
 msgid "list table (default)"
 msgstr "показать таблицу (по умолчанию)"
@@ -29743,7 +29562,7 @@ msgid "list the name, rather than the full xml"
 msgstr "показать имя вместо содержимого XML"
 
 msgid "list transient domains"
-msgstr "показать список временных доменов"
+msgstr "список временных доменов"
 
 msgid "list transient networks"
 msgstr "список временных сетей"
@@ -29760,21 +29579,21 @@ msgstr "показать возможные типы событий"
 msgid "list vols"
 msgstr "список томов"
 
-#, fuzzy
 msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
-msgstr ""
-"это соединение не поддерживает возможность передачи файловых дескрипторов"
+msgstr "адрес ожидания не поддерживается туннельной миграцией"
 
 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
 msgstr ""
+"адрес ожидания, к которому устройство назначения должно выполнить привязку "
+"для входящей миграции"
 
 #, c-format
 msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "тип ожидания «none» недоступен для типа графики «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "тип ожидания «socket» недоступен для типа графики «%s»"
 
 msgid "lists not allowed in VMX format"
 msgstr "списки в формате VMX не допускаются"
@@ -29782,38 +29601,40 @@ msgstr "списки в формате VMX не допускаются"
 msgid "live"
 msgstr "live"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "постоянное подключение устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr "подключение устройства «%s» в «горячем» режиме не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "постоянное подключение устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr "подключение модели shmem «%s» в «горячем» режиме не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнное Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» не поддерживается"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð² Â«Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ем» Ñ\80ежиме не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнное Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» не поддерживается"
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ение Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ shmem Â«%s» Ð² Â«Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ем» Ñ\80ежиме не поддерживается"
 
 msgid "live migration"
-msgstr "живая миграция"
+msgstr "динамиÑ\87еÑ\81кая миграция"
 
 msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
 msgstr ""
+"интерактивное создание снимков поддерживается только при создании снимков "
+"всей системы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнное обновление устройства «%s» не поддерживается"
+msgstr "динамиÑ\87еÑ\81кое обновление устройства «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
-msgstr "Путь аренды «%s» содержит больше %d знаков"
+msgstr "loadparm «%s» превышает 8 символов"
 
 msgid "loadparm cannot be an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "loadparm не может быть пустой строкой"
 
 msgid "lock manager connection has been restricted"
 msgstr "соединение с управлением блокировкой было ограничено"
@@ -29821,13 +29642,13 @@ msgstr "соединение с управлением блокировкой б
 msgid "lock owner details have not been registered"
 msgstr "данные владельца блокировки не зарегистрированы"
 
-#, fuzzy
 msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает файл журнала"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr "Создание томов %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"логический том «%s» является разреженным, очистка тома не поддерживается"
 
 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
 msgstr ""
@@ -29837,12 +29658,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported"
 msgstr ""
+"для использования шифрования luks требуется поддержка генерации "
+"зашифрованных секретов"
 
 msgid "lxc state driver is not active"
 msgstr "драйвер состояния lxc не активен"
 
 msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
 msgstr ""
+"обнаружено lxc.mount.fstab или lxc.mount, но следует использовать строки lxc."
+"mount.entry"
 
 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
 msgstr "lxcChild() передал недопустимое определение виртуальной машины"
@@ -29852,7 +29677,7 @@ msgstr "машина уже выключена"
 
 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
 msgstr ""
-"для запуска машины она должна находиться в выключенном/сохраненном/"
+"для запуска машины она должна находиться в выключенном/сохранённом/"
 "прерванном состоянии"
 
 msgid "machine is null"
@@ -29875,6 +29700,8 @@ msgstr "тип машины (/домен/операционная_система
 
 msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
 msgstr ""
+"сделать добавленный виртуальный процессор (не)доступным для подключения в "
+"«горячем» режиме"
 
 msgid "make live change persistent"
 msgstr "создать постоянную конфигурацию, сохранив сделанные изменения"
@@ -29883,60 +29710,62 @@ msgid "make the copy share a backing chain"
 msgstr "созданная копия будет использовать ту же резервную цепочку"
 
 msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированное свойство «offset» драйвера «raw»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed 'port' attribute: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«floor_sum»: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«port»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed 'prefix' field"
-msgstr "неверный формат флагов ipset"
+msgstr "неверно сформированное поле «prefix»"
 
 #, c-format
 msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
 msgstr ""
+"неверно сформированное поле «readahead» в определении резервного хранилища "
+"«%s»"
 
 msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированное свойство «size» драйвера «raw»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«floor_sum»: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«speed»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
 msgstr ""
+"неверно сформированное поле «sslverify» в определении резервного хранилища "
+"«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
 msgstr ""
+"неверно сформированное поле «timeout» в определении резервного хранилища «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed 'wwpn' value"
-msgstr "неверно сформированное значение"
+msgstr "неверно сформированное значение «wwpn»"
 
 msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
 msgstr "неверный формат элемента UUID <sysinfo>"
 
 msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированная версия GIC в кэше возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Â«%s» Ð½Ð° «%s»"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема QAPI Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81е Â«%s» Ð¸Ð· «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed QMP schema"
-msgstr "неверный формат флагов ipset"
+msgstr "неверно сформированная схема QMP"
 
 #, c-format
 msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
-msgstr ""
+msgstr "предоставлен неверно сформированный UUID секрета TLS «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "malformed backing store path for protocol %s"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированный путь к резервному хранилищу для протокола %s"
 
 msgid "malformed capacity element"
 msgstr "неверно сформированный элемент ёмкости"
@@ -29944,20 +29773,20 @@ msgstr "неверно сформированный элемент ёмкост
 msgid "malformed char device string"
 msgstr "неверно сформированная строка символьного устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81игнала: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83: Â«%s»"
 
 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"ошибочное форматирование информации об эмуляции GIC в кэше возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed genid element"
-msgstr "неверно сформированный элемент UUID"
+msgstr "неверно сформированный элемент genid"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed gic version: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81игнала: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f GIC: %s"
 
 msgid "malformed group element"
 msgstr "неверно сформированный элемент группы"
@@ -29968,13 +29797,14 @@ msgstr "данные миграции содержат неверно сформ
 #, c-format
 msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
 msgstr ""
+"неверно сформированное поле «timeout» в определении резервного хранилища «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed hyperv panic data"
-msgstr "неверно сформированная строка символьного устройства"
+msgstr "неверно сформированные данные паники гипервизора"
 
 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"ошибочное форматирование информации о GIC в ядре в кэше возможностей QEMU"
 
 msgid "malformed ipset flags"
 msgstr "неверный формат флагов ipset"
@@ -29985,26 +29815,27 @@ msgstr "неверный формат MAC-адреса «%s» "
 
 msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"ошибочное форматирование записи количества процессоров на компьютере в кэше "
+"возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed managed value '%s'"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: «%s»"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение managed «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed mtu size"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 mtu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed namespace '%s'"
-msgstr "неверный формат MAC-адреса «%s» "
+msgstr "неверно сформированное пространство имён «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81игнала: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed nbd string '%s'"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а nbd: «%s»"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока nbd «%s»"
 
 msgid "malformed netlink response message"
 msgstr "неверно сформированный ответ netlink"
@@ -30012,36 +29843,34 @@ msgstr "неверно сформированный ответ netlink"
 msgid "malformed octal mode"
 msgstr "неверно сформированный восьмеричный тип"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed output of %s: %s"
-msgstr "неверный формат флагов ipset"
+msgstr "неверно сформированный вывод %s: %s"
 
 msgid "malformed owner element"
 msgstr "неверно сформированный элемент владельца"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed prManager reply"
-msgstr "неверно сформированный элемент владельца"
+msgstr "неверно сформированный ответ prManager"
 
 msgid "malformed qemu-current-machine reply"
-msgstr ""
+msgstr "ошибочное форматирование ответа qemu-current-machine"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed query string"
-msgstr "неверно сформированная строка символьного устройства"
+msgstr "неверно сформированная строка запроса"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed refcount %s on %s"
-msgstr "неверно сформированные аргументы в «%s»"
+msgstr "неверное форматирование refcount %s на %s"
 
 msgid "malformed refreservation reported"
-msgstr ""
+msgstr "сообщено об ошибочном форматировании refreservation"
 
 msgid "malformed return value"
 msgstr "неверно сформированное значение"
 
 msgid "malformed s390 panic data"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированные данные паники s390"
 
 #, c-format
 msgid "malformed signal name: %s"
@@ -30054,25 +29883,22 @@ msgstr "неверно сформированный элемент UUID"
 msgid "malformed uuid element for '%s'"
 msgstr "неверно сформированный UUID для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«floor_sum»: %s"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«offset» Ñ\81Ñ\80еза"
 
 #, c-format
 msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированное значение «%s» атрибута «size» среза"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed volsize reported"
-msgstr "неверно сформированный восьмеричный тип"
+msgstr "сообщено об ошибочном форматировании volsize"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed volume allocation value"
-msgstr "неверно сформированное значение размера экстента тома"
+msgstr "неверно сформированное значение выделения тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed volume extent devices value"
-msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\80азмеÑ\80а экстента тома"
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в экстента тома"
 
 msgid "malformed volume extent length value"
 msgstr "неверно сформированное значение длины экстента тома"
@@ -30083,60 +29909,58 @@ msgstr "неверно сформированное значение смеще
 msgid "malformed volume extent size value"
 msgstr "неверно сформированное значение размера экстента тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "malformed volume extent stripes value"
-msgstr "неверно сформированное значение размера экстента тома"
+msgstr "неверно сформированное значение полос экстента тома"
 
 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированный/отсутствующий параметр addr в данных памяти dimm"
 
 msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
 msgstr ""
+"неверно сформированный/отсутствующий параметр hotpluggable в данных памяти "
+"dimm"
 
 msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
 msgstr ""
+"неверно сформированный/отсутствующий параметр hotplugged в данных памяти dimm"
 
 msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
-msgstr ""
+msgstr "неверно сформированный/отсутствующий параметр slot в данных памяти dimm"
 
 msgid "managed save of a domain state"
-msgstr "сохраненное состояние домена"
+msgstr "сохранённое состояние домена"
 
 msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует или неверно сформирован обязательный атрибут «width»"
 
 msgid "mark inactive domains with managed save state"
-msgstr "отметить неактивные домены, состояние которых было сохранено"
+msgstr "отметить неактивные домены с управляемым сохранением состояния"
 
-#, fuzzy
 msgid "masterbus not found"
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr "основная шина не найдена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "match mode %s not supported"
-msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается"
+msgstr "режим сопоставления %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "matching input device not found"
-msgstr "Устройство USB не найдено"
+msgstr "соответствующее устройство ввода не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "matching memory device was not found"
-msgstr "Устройство узла не найдено"
+msgstr "соответствующее устройство памяти не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "matching shmem device was not found"
-msgstr "Устройство USB не найдено"
+msgstr "соответствующее устройство shmem не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "matching vsock device not found"
-msgstr "Устройство USB не найдено"
+msgstr "соответствующее устройство vsock не найдено"
 
 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
 
 msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
 msgstr ""
+"maxWorkers не следует переключать с нулевого на ненулевое значение и наоборот"
 
 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
 msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
@@ -30156,23 +29980,28 @@ msgstr "максимальный размер блока данных при к
 msgid ""
 "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
 msgstr ""
+"максимальный размер памяти должен быть равен или больше фактическому размеру "
+"памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
-msgstr ""
-"целое значение максимально допустимого размера памяти (по умолчанию в КиБ)"
+msgstr "максимальный размер памяти переполнен после выравнивания"
 
 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
-msgstr ""
+msgstr "максимально допустимое время простоя (в миллисекундах) при миграции"
 
 msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
 msgstr ""
+"максимальное количество виртуальных процессоров не может быть меньше "
+"текущего количества виртуальных процессоров"
 
 msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
 msgstr ""
+"нельзя изменить максимальное количество виртуальных процессоров работающего "
+"домена"
 
 msgid "maximum vcpus count must be an integer"
 msgstr ""
+"максимальное количество виртуальных процессоров должно быть целым числом"
 
 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
 msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
@@ -30211,19 +30040,18 @@ msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
 msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
 
 msgid "mdev attribute missing name or value"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует имя или значение атрибута mdev"
 
 #, c-format
 msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "промежуточное устройство %s используется драйвером %s, домен %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mediated device '%s' not found"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\83зла не найдено"
+msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
-msgstr "поддерживается только на платформах linux"
+msgstr "промежуточные устройства поддерживаются только на платформах Linux"
 
 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
 msgstr ""
@@ -30233,37 +30061,39 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
 msgstr ""
+"режим доступа к памяти «%s» не поддерживается без узла NUMA гостевой системы"
 
 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
 msgstr "атрибуты памяти: [file=]имя[,snapshot=тип]"
 
-#, fuzzy
 msgid "memory device alias is not assigned"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c назначено"
+msgstr "алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð½Ðµ назначено"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
 msgstr ""
+"база устройства памяти «0x%llx» уже используется другим устройством памяти"
 
 #, c-format
 msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "количество устройств памяти «%u» превышает количество слотов «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
-msgstr ""
+msgstr "слот устройства памяти «%u» превышает количество слотов «%u»"
 
 #, c-format
 msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
-msgstr ""
+msgstr "слот устройства памяти «%u» уже используется другим устройством памяти"
 
 msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
 msgstr ""
+"общий размер устройства памяти превышает размер памяти, которую "
+"можнополучить в «горячем» режиме"
 
-#, fuzzy
 msgid "memory devices are not supported by this driver"
-msgstr "Система не поддерживает устройства с несколькими очередями"
+msgstr "этот драйвер не поддерживает устройства памяти"
 
 #, c-format
 msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
@@ -30274,31 +30104,30 @@ msgid ""
 "swap_hard_limit"
 msgstr "Значение hard_limit  не может превышать swap_hard_limit"
 
-#, fuzzy
 msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает «горячее» подключение памяти"
 
 msgid ""
 "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
 "driver"
 msgstr ""
+"этот драйвер гипервизора не поддерживает возможность настройки "
+"интерактивного добавления памяти с помощью  <maxMemory> "
 
 #, c-format
 msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr ""
-"запрос получения слишком большого размера памяти для удалённого протокола: "
-"%zi > %d"
+msgstr "запрос обзора памяти слишком велик для удалённого протокола: %zi > %d"
 
 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
 msgstr "размер памяти может быть изменен только после выключения домена"
 
 #, c-format
 msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
+msgstr "размер памяти узла NUMA «%zu» переполнен после выравнивания"
 
 #, c-format
 msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу снимка памяти (%s) должен быть абсолютным"
 
 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
 msgstr ""
@@ -30307,58 +30136,62 @@ msgstr ""
 
 msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
 msgstr ""
+"по неизвестной причине не удалось создать дамп, который сохраняется только в "
+"памяти"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr "ошибка операции: %s"
+msgstr "ошибка создания дампа, который сохраняется только в памяти: %s"
 
 msgid "message"
 msgstr "сообщение"
 
 msgid "metadata not found"
-msgstr "Ð\9cетаданные не найдены"
+msgstr "метаданные не найдены"
 
 #, c-format
 msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "Ð\9cетаданные не найдены: %s"
+msgstr "метаданные не найдены: %s"
 
 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
 msgstr ""
+"предварительное выделение памяти для метаданных конфликтует с резервным "
+"хранилищем"
 
-#, fuzzy
 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
-msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается"
+msgstr ""
+"предварительное выделение памяти для метаданных не поддерживается для "
+"блочных томов"
 
-#, fuzzy
 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
-msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается"
+msgstr ""
+"предварительное выделение памяти для метаданных не поддерживается для томов "
+"raw"
 
 msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
-msgstr ""
+msgstr "предварительное выделение памяти для метаданных доступно только с qcow2"
 
-#, fuzzy
 msgid "metadata title can't contain newlines"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок."
+msgstr "заголовок Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
 
 msgid "migrate domain to another host"
 msgstr "миграция домена на другой узел"
 
-#, fuzzy
 msgid "migrate uri is not set"
-msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ñ\83зел"
+msgstr "не Ñ\83казан URI Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
 
 msgid "migrate: Invalid downtime"
 msgstr "migrate: недопустимое время простоя"
 
 msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
-msgstr ""
+msgstr "migrate: непредвиденный параметр --timeout-* без --timeout"
 
 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
-msgstr ""
+msgstr "migrate: непредвиденное время ожидания для автономной миграции"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "шаблон «%s» не существует"
+msgstr "каталог migrate_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "migrated"
 msgstr "перенесен"
@@ -30366,13 +30199,11 @@ msgstr "перенесен"
 msgid "migrating"
 msgstr "перенос"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration"
-msgstr "Ð\9cиграция"
+msgstr "миграция"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
-msgstr "получающий хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr "URI миграции не поддерживается туннельной миграцией"
 
 msgid "migration URI, usually can be omitted"
 msgstr "URI миграции (можно опустить)"
@@ -30383,45 +30214,41 @@ msgstr "ограничение пропускной способности в М
 msgid "migration canceled"
 msgstr "миграция отменена"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration in job"
-msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¾Ñ\82менена"
+msgstr "задание Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ей Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr "ошибка stat для «%s»"
+msgstr "сбой миграции диска %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migration of disk %s failed: %s"
-msgstr "ошибка операции: %s"
+msgstr "сбой миграции диска %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration out job"
-msgstr "Ð\9cигÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "задание Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ей Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Â«%llu» должен быть меньше %llu"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Â«%s» должен быть меньше %llu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Â«%llu» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е %llu"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Â«%s» Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е %u"
 
 #, c-format
 msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
 msgstr "протокол миграции работает в обратном направлении %s => %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration statistics are available only on the source host"
-msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr "статистика миграции доступна только на узле источника"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration successfully aborted"
-msgstr "URI миграции (можно опустить)"
+msgstr "миграция успешно прервана"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "migration successfully aborted: %s"
-msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f прервана: %s"
+msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но прервана: %s"
 
 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
 msgstr "миграция активна, но отсутствуют «оставшиеся» данные ОЗУ"
@@ -30436,58 +30263,62 @@ msgid "migration was active, but no RAM info was set"
 msgstr "миграция активна, но не задана информация ОЗУ"
 
 msgid "migration with legacy shmem device is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "миграция с устаревшим устройством shmem не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
 msgstr ""
-"авÑ\82ономнаÑ\8f Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82вом Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"обÑ\89им"
+"мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89ем, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но, Ñ\81помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"копиÑ\80ованиÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
 msgid ""
 "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
 "shared between source and destination)"
 msgstr ""
+"миграция с хранилищем, которое не используется совместно, спомощью "
+"инкрементного копирования (один базовый образ используетсяисточником и "
+"назначением)"
 
-#, fuzzy
 msgid "migration with virtiofs device is not supported"
-msgstr "поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнное Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в не поддерживается"
+msgstr "мигÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом virtiofs не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
+msgstr "migration_address не может быть адресом локального компьютера: %s"
 
 #, c-format
 msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
-msgstr ""
+msgstr "migration_host не может быть адресом локального компьютера: %s"
 
 msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
-msgstr ""
+msgstr "minWorkers не может быть больше maxWorkers"
 
 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
 msgstr ""
+"минимальный целевой размер для NVDIMM должен составлять 256 МБ плюс размер "
+"метки"
 
 msgid "mirror requires file name"
 msgstr "необходимо определить файл для зеркала"
 
-#, fuzzy
 msgid "mirror requires source element"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·ÐµÑ\80кала"
+msgstr "длÑ\8f Ð·ÐµÑ\80кала Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
 
 msgid "mirror without type only supported by copy job"
 msgstr ""
+"создание зеркальной копии без определения типа предусмотрено толькодля "
+"задания копирования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mishandled storage format '%s'"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° «%s»"
+msgstr "оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "несоответствие семейства адресов в диапазоне %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
-msgstr ""
+msgstr "несоответствие семейства адресов в диапазоне %s — %s для сети %s"
 
 msgid "mismatched header magic"
 msgstr "несоответствие действий заголовка"
@@ -30499,17 +30330,16 @@ msgstr "отсутствует \""
 msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
 msgstr "не хватает %s в <virtualport type='%s'>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'DateTime' element"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Â«DateTime»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'architecture' in '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«architecture» Ð² Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует значение «content» в файле контекстов LXC SELinux «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -30519,56 +30349,55 @@ msgstr ""
 "атрибут «end» в строке <address> в описании <nat> в  секции <forward> для "
 "сети %s не определен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'executable' in '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«executable» Ð² «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а SELinux «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«file» Ð² Ñ\84айле ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов LXC SELinux «%s»"
 
 msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении JSON резервного тома отсутствует поле «filename»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'filename' in '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
+msgstr "в Â«%s» Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«filename»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'format' in '%s'"
-msgstr "отсутствует состояние домена"
+msgstr "отсутствует «format» в «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'guid' attribute"
-msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки"
+msgstr "отсутствует атрибут «guid»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
-msgstr "Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а <actual> Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\82ипа"
+msgstr "Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87ного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва <type> Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«id»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'machines' in '%s'"
-msgstr "снимок не содержит домен"
+msgstr "в «%s» отсутствует «machines»"
 
 msgid ""
 "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
+"отсутствует атрибут «name» свойства модели процессора основной системы в "
+"кэше возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f источника диска"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«namespace» источника диска"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует «nvram-template» в «%s»"
 
 msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении резервного хранилища iSCSI пропущен адрес «portal»"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует значение «process» в файле контекстов LXC SELinux «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -30578,97 +30407,87 @@ msgstr ""
 "атрибут «start» в строке <address> в описании <nat> в  секции <forward> для "
 "сети %s не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'state' attribute"
-msgstr "отсутствует атрибут типа домена"
+msgstr "отсутствует атрибут «state»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «state» возможности stimer Hyper-V «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «state» возможности enlightenment HyperV «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «state» для возможности KVM «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «state» для возможности Xen «%s»"
 
 msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении резервного хранилища iSCSI пропущено «target»"
 
 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
 msgstr "отсутствует атрибут «timezone» (в offset='timezone')"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'type' attribute to disk source"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f источника диска"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«type» источника диска"
 
 #, c-format
 msgid "missing 'type'(%s) or 'alias'(%s) field of QOM 'object'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует поле «type»(%s) или «alias»(%s) у «object» QOM"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «unknown» для возможности «%s»"
 
 msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении JSON резервного тома отсутствует «url»"
 
 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
 msgstr "отсутствует атрибут «usage» файловой системы оперативной памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «value» возможности HyperV «vendor_id»"
 
 msgid ""
 "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
 "volume"
 msgstr ""
+"в определении резервного хранилища JSON для тома VxHS пропущен атрибут "
+"«vdisk-id» или «server»"
 
 msgid ""
 "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
 "for gluster volume"
 msgstr ""
+"в определении резервного хранилища JSON для тома gluster пропущен атрибут "
+"«volume», «path» или «server»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing <target> element for <memory> device"
-msgstr "СекÑ\86иÑ\8f <lease> Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 Â«target»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 <target> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва <memory>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
-msgstr "отсутствует атрибут «usage» файловой системы оперативной памяти"
+msgstr "отсутствует атрибут @managed для <reservations/>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing CPU data architecture"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а процессора"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 процессора"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing CPU definition"
-msgstr "(определение_процессора)"
+msgstr "отсутствует определение процессора"
 
 msgid "missing EGD backend type"
 msgstr ""
 "строка <backend model='egd'> в описании устройства RNG должна содержать "
 "атрибут «type»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing GIC version"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f GIC"
 
 msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует версия GIC"
 
 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
 msgstr "ответ netlink не содержит IFLA_VF_INFO"
@@ -30685,13 +30504,13 @@ msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
 msgstr "отсутствует тип возможностей узла SCSI для «%s»"
 
 msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует информация о certChain SEV"
 
 msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует информация о pdh SEV"
 
 msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствуют данные платформы SEV"
 
 msgid "missing TPM device backend"
 msgstr "описание устройства TPM должно содержать секцию <backend> "
@@ -30700,52 +30519,46 @@ msgid "missing TPM device backend type"
 msgstr ""
 "строка <backend> в описании устройства TPM должна содержать атрибут «type»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing Xen migration stream version"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð\9eС"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Xen"
 
 #, c-format
 msgid "missing address type in network %s"
 msgstr "тип адреса для сети %s не определен"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing alias for memory device"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing alias for network device"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ qom-type Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а qemu Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgstr "в ÐºÑ\8dÑ\88е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей QEMU Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing array element"
-msgstr "отсутствует элемент ёмкости"
+msgstr "отсутствует элемент массива"
 
 #, c-format
 msgid "missing backend for pool type %d"
 msgstr "отсутствует механизм для типа пула %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð¿Ñ\83ла %d"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð¿Ñ\83ла %d (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing block job data for disk '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82ома для диска «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f для диска «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð² cookie-Ñ\84айле Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "в ÐºÑ\8dÑ\88е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей QEMU Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овÑ\89ика"
 
 msgid "missing boot device"
 msgstr "отсутствует загрузочное устройство"
@@ -30753,9 +30566,8 @@ msgstr "отсутствует загрузочное устройство"
 msgid "missing boot order attribute"
 msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing capability name"
-msgstr "отсутствует тип возможности"
+msgstr "отсутствует имя возможности"
 
 msgid "missing capability type"
 msgstr "отсутствует тип возможности"
@@ -30766,61 +30578,55 @@ msgstr "отсутствует элемент ёмкости"
 msgid "missing cellno argument"
 msgstr "отсутствует аргумент cellno"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing connection mode for <reservations/>"
-msgstr "отсутствует информация об ОС"
+msgstr "отсутствует режим подключения для <reservations/>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing connection type for <reservations/>"
-msgstr "отсутствует информация об ОС"
+msgstr "отсутствует тип подключения для <reservations/>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing cookie name"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82аймеÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f cookie"
 
 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует имя процессора"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing cpuid-register in CPU data"
-msgstr "даннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 uuid"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 cpuid-register Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing cpuset for emulatorpin"
-msgstr "<vcpupin> должен содержать атрибут «cpuset»"
+msgstr "отсутствует cpuset для emulatorpin"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing cpuset for iothreadpin"
-msgstr "<vcpupin> должен содержать атрибут «cpuset»"
+msgstr "отсутствует cpuset для iothreadpin"
 
 msgid "missing cpuset for vcpupin"
 msgstr "<vcpupin> должен содержать атрибут «cpuset»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
-msgstr "время создания существующего снимка не определено"
+msgstr ""
+"отсутствует время создания (creationTime) существующей контрольной точки"
 
 msgid "missing creationTime from existing snapshot"
-msgstr "вÑ\80емÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\81нимка Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\80емÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f (creationTime) Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\81нимка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing cssid value for '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» для «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение cssid для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr "отсутствует файл для диска %s: %s"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка %s: %s"
 
 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
-msgstr "элемент  <interface>  не содержит атрибут «dev»"
+msgstr "элемент <interface>  не содержит атрибут «dev»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s"
+msgstr "отсутствует API для типа промежуточного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing device type in '%s'"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð² Â«%s»"
 
 msgid "missing devices information"
 msgstr "отсутствует информация об устройствах"
@@ -30829,43 +30635,37 @@ msgstr "отсутствует информация об устройствах"
 msgid "missing devices information for %s"
 msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing devno value for '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение devno Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing devnode type"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð½Ñ\86енÑ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип devnode"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing disk backing store format"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ваÑ\85"
+msgstr "не Ñ\83казан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing disk backing store source"
-msgstr "недоступный том запасного накопителя %s"
+msgstr "не указан источник резервного хранилища данных на диске"
 
 #, c-format
 msgid "missing disk device alias name for %s"
 msgstr "отсутствует имя дискового устройства для %s"
 
 msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует источник диска для протокола «sheepdog»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing domain in checkpoint"
-msgstr "снимок не содержит домен"
+msgstr "контрольная точка не содержит домен"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing domain in checkpoint redefine"
-msgstr "снимок не содержит домен"
+msgstr "переопределение контрольной точки не содержит домен"
 
 msgid "missing domain in snapshot"
 msgstr "снимок не содержит домен"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing domain name"
-msgstr "отсутствует состояние домена"
+msgstr "отсутствует имя домена"
 
 msgid "missing domain state"
 msgstr "отсутствует состояние домена"
@@ -30873,54 +30673,47 @@ msgstr "отсутствует состояние домена"
 msgid "missing domain type attribute"
 msgstr "отсутствует атрибут типа домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing element or attribute '%s'"
-msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки"
+msgstr "отсутствует элемент или атрибут «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing emulated GIC information"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует информация об эмуляции GIC"
 
 msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует информация об эмуляции GIC"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ñ\8dмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "в ÐºÑ\8dÑ\88е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей QEMU Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing encryption description"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80невом Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing entry in GIC capabilities list"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgstr "в Ñ\81пиÑ\81ке Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей GIC Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing entry in migration capabilities list"
-msgstr "даннÑ\8bе Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 name"
+msgstr "в Ñ\81пиÑ\81ке Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing entry in supported dump formats"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð\9eС"
+msgstr "в Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bÑ\85 Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð² Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
 #, c-format
 msgid "missing existing file for disk %s: %s"
 msgstr "отсутствует файл для диска %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing feature name"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
 
 msgid "missing filter parameter table"
 msgstr "отсутствует таблица параметров фильтра"
 
 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует имя флага"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82ома Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка «%s»"
+msgstr "не Ñ\83казано Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82ома gluster Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82и «%s»"
 
 msgid "missing graphics device type"
 msgstr "отсутствует тип графического устройства"
@@ -30928,9 +30721,12 @@ msgstr "отсутствует тип графического устройст
 #, c-format
 msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
 msgstr ""
+"в возможностях QEMU исполняемого файла %s отсутствуют сведения о модели "
+"процессора основной системы"
 
 msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"в кэше возможностей QEMU отсутствует имя модели процессора основной системы"
 
 #, c-format
 msgid "missing host in migration URI: %s"
@@ -30939,9 +30735,13 @@ msgstr "URI миграции должен содержать имя узла: %s
 msgid ""
 "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
+"в определении JSON резервного тома отсутствует спецификация основной системы "
+"сервера NBD"
 
 msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
 msgstr ""
+"в определении JSON резервного тома отсутствует основная система/сервер или "
+"путь к SSH"
 
 msgid "missing hostname element in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать элемент hostname"
@@ -30949,6 +30749,8 @@ msgstr "данные миграции должны содержать элеме
 msgid ""
 "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
+"в определении JSON резервного тома отсутствует имя узла для резервного "
+"сервера TCP"
 
 msgid "missing hostuuid element in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать элемент hostuuid"
@@ -30956,32 +30758,28 @@ msgstr "данные миграции должны содержать элеме
 msgid "missing hub device type"
 msgstr "не задан тип концентратора"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
-msgstr "отсутствует исходный путь"
+msgstr ""
+"секция source в определении hostdev iSCSI-устройства не содержит имя пути"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing in-kernel GIC information"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует информация о GIC в ядре"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\8fдÑ\80а"
+msgstr "в ÐºÑ\8dÑ\88е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей QEMU Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ GIC Ð² Ñ\8fдÑ\80е "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing info on pr-manager %s"
-msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s"
+msgstr "отсутствует информация о pr-manager %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing initiator IQN"
-msgstr "отсутствует состояние домена"
+msgstr "отсутствует IQN инициатора"
 
 msgid "missing input device type"
 msgstr "отсутствует тип устройства ввода"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing input volume target path"
-msgstr "отсутствует целевой путь пула носителей"
+msgstr "отсутствует путь назначения тома входящих данных"
 
 msgid "missing interface information"
 msgstr "отсутствует информация об интерфейсе"
@@ -30989,80 +30787,68 @@ msgstr "отсутствует информация об интерфейсе"
 msgid "missing iommuGroup number attribute"
 msgstr "элемент iommuGroup должен содержать обязательный атрибут «number»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing iothread id in iothreadpin"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81е"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð² iothreadpin"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing ivgen info name string"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует строка имени в информации о ivgen"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing job chain data"
-msgstr "отсутствует состояние домена"
+msgstr "отсутствуют данные цепочки заданий"
 
 msgid "missing kernel information"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует информация о ядре"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing kernel information: %s"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует информация о ядре: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr "секция seclabel не содержит модель защиты"
+msgstr "в домене %s отсутствует метка статического драйвера безопасности"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing launch security type"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка"
 
 msgid "missing listen attribute in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать атрибут listen"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing listen element"
-msgstr "коÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f (listen)"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing listen element for graphics"
-msgstr "СекÑ\86иÑ\8f <lease> Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 Â«key»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f (listen) Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing listen element for spice graphics"
-msgstr "СекÑ\86иÑ\8f <lease> Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dлеменÑ\82 Â«key»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f (listen) Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b SPICE"
 
 msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует имя машины"
 
 #, c-format
 msgid "missing mapping in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует сопоставление в «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing memory model"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82аймеÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует версия микрокода"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing migration capability name"
-msgstr "отсутствует тип возможности"
+msgstr "отсутствует имя возможности миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing migration parameter name"
-msgstr "отсутствует таблица параметров фильтра"
+msgstr "отсутствует имя параметра миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing model for IOMMU device"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зоÑ\87ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва IOMMU"
 
 msgid "missing name element in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать элемент name"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing name for cipher"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 msgid "missing name for disk source"
 msgstr "отсутствует имя источника диска"
@@ -31070,36 +30856,33 @@ msgstr "отсутствует имя источника диска"
 msgid "missing name for host"
 msgstr "отсутствует имя узла"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing name from disk backup element"
-msgstr "элемент снимка диска не содержит имя"
+msgstr "отсутствует имя элемента резервного копирования диска"
 
 msgid "missing name from disk snapshot element"
 msgstr "элемент снимка диска не содержит имя"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing name information"
-msgstr "отсутствует информация ядра"
+msgstr "отсутствует информация об имени"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing name information in %s"
-msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве %s"
+msgstr "отсутствует информация об имени в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing network device feature name"
-msgstr "СлиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f сетевого устройства"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и сетевого устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing network source protocol type"
-msgstr "отсутствует тип исходного адреса"
+msgstr "отсутствует тип сетевого протокола источника"
 
 #, c-format
 msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
 msgstr ""
+"для типа промежуточного устройства «%s» отсутствует количество доступных "
+"экземпляров"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing offset or size attribute of slice"
-msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки"
+msgstr "отсутствует атрибут смещения или размера среза"
 
 msgid "missing operating system information"
 msgstr "отсутствует информация об ОС"
@@ -31110,51 +30893,53 @@ msgstr "отсутствует информация об ОС для %s"
 
 #, c-format
 msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "битовая карта «%s» для диска «%s» отсутствует или повреждена"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or invalid CPU cache mode"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение PVR Ð² Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\80ежим ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"отсутствующий или недопустимый тип свойства модели процессора в кэше "
+"возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
-msgstr "Значение PVR в модели процессора %s отсутствует или определено неверно"
+msgstr ""
+"значение cpuid-input-eax в данных процессора пропущено или указано неверно"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or invalid features in CPU data"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение PVR Ð² Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено неверно"
+msgstr "возможноÑ\81Ñ\82и Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89енÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83казанÑ\8b неверно"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or invalid vcpu id"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 ID Ñ\82ега vlan Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделен Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
 msgstr "Атрибут ID тега vlan не определен или содержит недопустимое значение"
 
 msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует или неверно сформировано поле «device» хранилища «nvme»"
 
 msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует или неверно сформировано поле «namespace» хранилища «nvme»"
 
 msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
 msgstr ""
+"в кэше возможностей QEMU отсутствует или неверно сформирована информация о "
+"cbitpos SEV"
 
 msgid ""
 "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
 "cache"
 msgstr ""
+"в кэше возможностей QEMU отсутствует или неверно сформирована информация о "
+"reducedPhysBits SEV"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
-msgstr "данные миграции содержат неверно сформированный элемент hostuuid"
+msgstr ""
+"элемент session-uuid в данных миграции отсутствует или неверно сформирован"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
-msgstr "данные миграции должны содержать элемент uuid"
+msgstr "элемент uuid в данных миграции отсутствует или неверно сформирован"
 
 msgid "missing pagesize argument"
 msgstr "отсутствует аргумент pagesize"
@@ -31162,24 +30947,24 @@ msgstr "отсутствует аргумент pagesize"
 #, c-format
 msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
 msgstr ""
+"в драйвере JSON резервного тома «%s» отсутствует реализация синтаксического "
+"анализатора"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing path for <reservations/>"
-msgstr "<vcpupin> должен содержать атрибут «cpuset»"
+msgstr "отсутствует путь для <reservations/>"
 
 msgid "missing per-device path"
 msgstr "отсутствует отдельный путь к устройству"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing perf event name"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82аймеÑ\80а"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f perf"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr "отсутствует целевая информация для устройства %s"
+msgstr "отсутствует постоянная конфигурация диска «%s»"
 
 msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
-msgstr ""
+msgstr "в определении JSON резервного тома ceph отсутствует имя пула или образа"
 
 msgid "missing pool source name element"
 msgstr "отсутствует элемент имени источника пула"
@@ -31191,23 +30976,26 @@ msgid "missing product"
 msgstr "отсутствует продукт"
 
 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr ""
+msgstr "в XML возможностей QEMU отсутствует qemuctime"
 
 msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
+"в определении JSON резервного тома отсутствует спецификация удалённого "
+"сервера"
 
 #, c-format
 msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
 msgstr "Запись DNS TXT сети %s не содержит обязательный атрибут имени."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
-msgstr "Запись DNS TXT  «%s»  сети %s не содержит обязательное значение."
+msgstr ""
+"отсутствует обязательный атрибут протокола в записи SRV DNS «%s» сети %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c DNS TXT Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и SRV DNS Ñ\81еÑ\82и Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31225,26 +31013,24 @@ msgstr "отсутствует информация о корневом устр
 
 #, c-format
 msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве %s"
+msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве в %s"
 
 msgid "missing root element"
 msgstr "корневой элемент отсутствует"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing rport name for '%s'"
-msgstr "отсутствует имя узла"
+msgstr "отсутствует имя rport для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr "URI миграции должен содержать имя узла: %s"
+msgstr "отсутствует схема в URI миграции: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing secret info for 'luks' driver"
-msgstr "отсутствует целевая информация для устройства"
+msgstr "отсутствует информация о секрете для драйвера «luks»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing secret uuid or usage attribute"
-msgstr "отсутствует атрибут порядка загрузки"
+msgstr "отсутствует атрибут UUID или usage секрета"
 
 msgid "missing security model in domain seclabel"
 msgstr "секция seclabel не содержит модель защиты"
@@ -31253,20 +31039,19 @@ msgid "missing security model when using multiple labels"
 msgstr "при наличии нескольких меток необходимо определить модель защиты"
 
 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
-msgstr ""
+msgstr "в XML возможностей QEMU отсутствует selfctime"
 
 msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении JSON резервного тома отсутствует URI sheepdog"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing sheepdog vdi name"
-msgstr "отсутствует имя узла пула носителей"
+msgstr "отсутствует имя vdi sheepdog"
 
 msgid "missing smartcard device mode"
 msgstr "не задан режим смарт-карты"
 
 msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
-msgstr ""
+msgstr "в определении JSON резервного тома отсутствует тип адреса сокета"
 
 msgid "missing socket for unix transport"
 msgstr "для протокола unix требуется атрибут socket"
@@ -31274,6 +31059,8 @@ msgstr "для протокола unix требуется атрибут socket"
 msgid ""
 "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
 msgstr ""
+"в определении JSON резервного тома отсутствует путь к сокету для резервного "
+"сервера UDP"
 
 msgid "missing source address type"
 msgstr "отсутствует тип исходного адреса"
@@ -31281,9 +31068,8 @@ msgstr "отсутствует тип исходного адреса"
 msgid "missing source device"
 msgstr "отсутствует исходное устройство"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing source devices"
-msgstr "отсутствует исходное устройство"
+msgstr "отсутствуют исходные устройства"
 
 msgid "missing source host"
 msgstr "отсутствует узел источника"
@@ -31296,35 +31082,34 @@ msgid "missing source information for device %s"
 msgstr "отсутствует исходная информация для устройства %s"
 
 msgid "missing source path"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing ssid value for '%s'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» для «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ssid для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr ""
-"не задан атрибут «state» для следующей функции HyperV Enlightenment: «%s»"
+msgstr "отсутствует атрибут «%s» состояния для возможности «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing state for cipher named %s"
-msgstr "отсутствует имя узла пула носителей"
+msgstr "отсутствует состояние шифрования с именем %s"
 
 msgid "missing state from existing snapshot"
-msgstr "статус существующего снимка не определен"
+msgstr "отсутствует состояние (state) существующего снимка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing state of perf event '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f perf «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr "отсутствует тип возможностей хранения для «%s»"
+msgstr "отсутствует модуль хранилища для хранилища «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует модуль хранилища для обмена файлами в сети по протоколу %s"
 
 #, c-format
 msgid "missing storage capability type for '%s'"
@@ -31334,34 +31119,31 @@ msgid "missing storage pool host name"
 msgstr "отсутствует имя узла пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool source adapter"
-msgstr "отсутствует адаптер источника пула хранения"
+msgstr "отсутствует адаптер источника пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool source device name"
-msgstr "отсутствует имя исходного устройства пула хранения"
+msgstr "отсутствует имя исходного устройства пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool source device path"
 msgstr "отсутствует путь к исходному устройству пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool source host name"
-msgstr "отсутствует имя исходного узла пула носителей"
+msgstr "отсутствует имя узла источника пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool source path"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c пула носителей"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83 пула носителей"
 
 msgid "missing storage pool target path"
 msgstr "отсутствует целевой путь пула носителей"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing storage source format"
-msgstr "отсутствует исходный путь пула носителей"
+msgstr "отсутствует формат источника хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing storage source type"
-msgstr "отсутствует исходный путь пула носителей"
+msgstr "отсутствует тип источника-хранилища"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing supported dump formats"
-msgstr "отсутствует исходный путь"
+msgstr "отсутствуют поддерживаемые форматы дампа"
 
 msgid ""
 "missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
@@ -31376,10 +31158,12 @@ msgid "missing target information for device %s"
 msgstr "отсутствует целевая информация для устройства %s"
 
 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует адрес устройства iSCSI основной системы"
 
 msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled"
 msgstr ""
+"отсутствует время ожидания для символьного устройства с включённым "
+"повторнымсоединением"
 
 msgid "missing timer name"
 msgstr "Отсутствует имя таймера"
@@ -31388,7 +31172,7 @@ msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать атрибут tlsPort"
 
 msgid "missing tmpfs size, set the size option"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует размер tmpfs, укажите параметр size"
 
 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
 msgstr "элемент интерфейса <actual> не содержит атрибут типа"
@@ -31396,13 +31180,13 @@ msgstr "элемент интерфейса <actual> не содержит ат
 msgid "missing type attribute in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать атрибут type"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ñ\85Ñ\80анения для «%s»"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и SCSI Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ения для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing type id attribute for '%s'"
-msgstr "отсутствует атрибут типа домена"
+msgstr "отсутствует атрибут идентификатора типа для «%s»"
 
 msgid "missing type in redirdev"
 msgstr "элемент <redirdev> должен содержать тип устройства"
@@ -31410,46 +31194,41 @@ msgstr "элемент <redirdev> должен содержать тип уст
 msgid "missing username for auth"
 msgstr "для авторизации необходимо предоставить имя пользователя"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing username in /node/auth/user field"
-msgstr "длÑ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86ии Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ /node/auth/user"
 
 msgid "missing uuid element in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать элемент uuid"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing value for cookie '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f cookie Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing value for migration parameter '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\85однаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing values for acceleration"
-msgstr "отсутствует информация об устройствах"
+msgstr "отсутствуют значения ускорения"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing values for resolution"
-msgstr "отсутствует имя узла"
+msgstr "отсутствуют значения разрешения"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing vcpu enabled state"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgstr "не Ñ\83казано Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние enabled Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing vcpu id in vcpupin"
-msgstr "<vcpupin> должен содержать атрибут «cpuset»"
+msgstr "отсутствует идентификатор виртуального процессора в vcpupin"
 
 msgid "missing vendor"
 msgstr "отсутствует производитель"
 
 msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует версия"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
-msgstr "отсутствует исходный путь пула носителей"
+msgstr ""
+"секция source в определении hostdev устройства vhost-scsi не cодержит wwpn"
 
 msgid "missing video model and cannot determine default"
 msgstr ""
@@ -31458,16 +31237,15 @@ msgstr ""
 msgid "missing vlan tag data"
 msgstr "описание vlan не содержит данных  <tag>"
 
-#, fuzzy
 msgid "missing volume name and path for gluster volume"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\82ома"
+msgstr "не Ñ\83казанÑ\8b Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82ома Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ома gluster"
 
 msgid "missing volume name element"
 msgstr "отсутствует элемент имени тома"
 
 #, c-format
 msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не указано имя тома или имя файла для пути к источнику gluster «%s»"
 
 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
 msgstr "данные миграции должны содержать атрибут vporttype"
@@ -31475,17 +31253,20 @@ msgstr "данные миграции должны содержать атриб
 msgid "missing watchdog model"
 msgstr "отсутствует модель watchdog"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
-msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81кового Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 wwpn Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr ""
+"одновременное использование внутренних и внешних целей для снимка не "
+"поддерживается"
 
 msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
 msgstr ""
+"одновременное использование вложенных объектов и значений не допускается при "
+"выправлении JSON"
 
 #, c-format
 msgid "mkdir(\"%s\")"
@@ -31502,32 +31283,30 @@ msgstr ""
 msgid "mode of device reading and writing"
 msgstr "режим доступа"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
-msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
+msgstr "конфигурация домена не содержит устройство RNG модели «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
-msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
+msgstr "конфигурация домена не содержит устройство памяти модели «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
-msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
+msgstr "конфигурация домена не содержит устройство shmem модели «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
+msgstr "конфигурация домена не содержит устройство наблюдения модели «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "model resolution is not supported"
-msgstr "горячая замена дисков не поддерживается"
+msgstr "разрешение модели не поддерживается"
 
 msgid "model type"
 msgstr "тип модели"
 
-#, fuzzy
 msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\81киÑ\80Ñ\83емого Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f (NMI) Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евого Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°."
+msgstr "изменÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евого Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "modify cpu state in the guest"
 msgstr "состояние процессоров ограничивается гостевым доменом"
@@ -31565,51 +31344,54 @@ msgstr "сокет монитора не найден"
 #, c-format
 msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
 msgstr ""
+"поддержка более чем %d виртуальных процессоров предусмотрена только для "
+"машин типа q35"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
 "device"
 msgstr ""
+"использование более %d процессоров требует включения расширенного "
+"режимапрерываний на устройстве iommu"
 
 msgid "more than one snapshot claims to be active"
-msgstr ""
+msgstr "режим активности назначен для более чем одного снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "mount is not supported on this platform."
-msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
+msgstr "эта платформа не поддерживает монтирование."
 
-#, fuzzy
 msgid "mount move is not supported on this platform."
-msgstr "Платформа не поддерживает контрольные группы"
+msgstr "эта платформа не поддерживает перемещение монтирования."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mount point not found: %s"
-msgstr "Домен не найден: %s"
+msgstr "точка монтирования не найдена: %s"
 
 msgid "mountpoint path to be frozen"
-msgstr ""
+msgstr "путь к точке монтирования, который следует заморозить"
 
 msgid "mountpoint path to be thawed"
-msgstr ""
+msgstr "путь к точке монтирования, который следует разморозить"
 
-#, fuzzy
 msgid "msi option is only supported with a server"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "параметр msi поддерживается только для сервера"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
 "(network '%s')"
 msgstr ""
+"размер mtu можно указывать только для режимов open, route, nat и isolated, "
+"но не %s (сеть «%s»)"
 
-#, fuzzy
 msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает multidevs"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
-msgstr "Элемент <tftp>  в секции IPv6 сети «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"несколько элементов <portgroup> с одним и тем же именем (%s) в сети «%s»"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31617,17 +31399,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "описание сети %s  содержит несколько записей DNS SRV с такими полями"
 
-#, fuzzy
 msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
-msgstr "QEMU не поддерживает шину перенаправления %s"
+msgstr "QEMU не поддерживает использование нескольких дисплеев OpenGL"
 
-#, fuzzy
 msgid "multiple USB devices not supported"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88иÑ\85 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80ов USB не поддерживается"
+msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в USB не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
-msgstr "неÑ\81колÑ\8cко Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им MAC-адÑ\80еÑ\81ом"
+msgstr "найдено Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им MAC-адÑ\80еÑ\81ом %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31644,9 +31424,8 @@ msgstr "несколько интерфейсов с совпадающим MAC-
 msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
 msgstr "описание сети %s уже содержит несколько подходящих записей DNS HOST"
 
-#, fuzzy
 msgid "multiple matching devices found"
-msgstr "найдено несколько соответствий интерфейсов"
+msgstr "найдено несколько соответствующих устройств"
 
 msgid "multiple matching interfaces found"
 msgstr "найдено несколько соответствий интерфейсов"
@@ -31655,15 +31434,15 @@ msgstr "найдено несколько соответствий интерф
 msgid "multiple matching interfaces found: %s"
 msgstr "найдено несколько соответствий интерфейсов: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "multiple stream callbacks not supported"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88иÑ\85 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80ов USB Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "поддеÑ\80жка Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\8bзовов Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ена"
 
 msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
 msgstr ""
+"для запуска неактивного снимка необходимо перезапустить гостевую систему"
 
 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "для запуска неактивного снимка необходимо перезапустить qemu"
 
 msgid "mutex initialization failed"
 msgstr "Ошибка инициализации мьютекса"
@@ -31671,16 +31450,15 @@ msgstr "Ошибка инициализации мьютекса"
 msgid "n - no, throw away my changes"
 msgstr "n (no) — нет, отклонить изменения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81нимка: Â«%s». Ð\98мÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»."
+msgstr "имÑ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»"
 
-#, fuzzy
 msgid "name of checkpoint"
-msgstr "имÑ\8f Ð¿Ñ\83ла"
+msgstr "имÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
 msgid "name of existing snapshot to make current"
-msgstr "имя снимка, который будет выбран как текущий"
+msgstr "имя существующего снимка, который будет выбран как текущий"
 
 msgid ""
 "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
@@ -31708,52 +31486,51 @@ msgid ""
 "native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
 "fallback to aio=threads"
 msgstr ""
+"для собственного ввода-вывода требуется либо отсутствие дискового кэша, "
+"либорежим непосредственной синхронизации кэширования, QEMU вернётся "
+"крезервному режиму aio=threads"
 
 #, c-format
 msgid "nbd does not support transport '%s'"
 msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "nbd port must be in range 0-65535"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+msgstr "порт nbd должен находиться в диапазоне 0-65535"
 
-#, fuzzy
 msgid "nbd protocol accepts only one host"
-msgstr "%s принимает только один узел"
+msgstr "протокол nbd принимает только один узел"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "шаблон «%s» не существует"
+msgstr "каталог nbd_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
 msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "Число nparams превышает допустимое: %u > %u"
+msgstr "число ncpus превышает допустимое: %u > %u"
 
 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
-msgstr ""
+msgstr "ncpus должно быть равно 1, если start_cpu is -1"
 
 msgid "ncpus too large"
 msgstr "слишком большое значение ncpus"
 
 msgid "need at least one serial port to use SGA"
-msgstr ""
+msgstr "для использования SGA требуется хотя бы один последовательный порт"
 
 msgid "need either --dest or --xml"
 msgstr "необходимо указать --dest или --xml"
 
-#, fuzzy
 msgid "need either domain or domain XML"
-msgstr "описание сохраненного состояния домена в формате XML"
+msgstr "требуется указать либо домен, либо XML домена"
 
 msgid "needs rawio capability"
 msgstr "требует поддержки rawio"
 
 msgid "negative size requires --shrink"
-msgstr ""
+msgstr "для указания отрицательного размера требуется параметр --shrink"
 
 #. 56 is good for Kerberos
 #, c-format
@@ -31766,12 +31543,13 @@ msgstr "слабый уровень согласования SSF %d"
 
 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
 msgstr ""
+"преобразование вложенного массива JSON в строку команды не поддерживается"
 
 msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
-msgstr ""
+msgstr "путь к netcat недействителен с собственным режимом прокси"
 
 msgid "netdir"
-msgstr ""
+msgstr "сетевой каталог"
 
 msgid "netlink event service not running"
 msgstr "служба событий netlink не выполняется"
@@ -31796,15 +31574,18 @@ msgstr "сеть %s не активна"
 msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
 msgstr "сеть «%s» уже существует (UUID: %s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
-msgstr "сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство  «%s»"
+msgstr ""
+"сеть «%s» утверждает, что устройство «%s» уже используется другим портом"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
 "is already in use by a different network port"
 msgstr ""
+"сеть «%s» утверждает, что устройство PCI в домене «%d», шина «%d», слот «%d»"
+", функция «%d», уже используется другим сетевым портом"
 
 #, c-format
 msgid "network '%s' does not have a bridge name."
@@ -31813,25 +31594,26 @@ msgstr "имя моста для сети «%s» не определено"
 #, c-format
 msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
 msgstr ""
-"сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство PCI  %04x:%02x:%02x.%x "
+"сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство PCI %04x:%02x:%02x.%x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
 msgstr ""
-"сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство PCI  %04x:%02x:%02x.%x "
+"сеть «%s» не содержит используемое сетевым портом устройство PCI "
+"%04x:%02x:%02x.%x"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr "имя моста для сети «%s» не определено"
+msgstr "сеть «%s» не имеет IP-адреса"
 
 #, c-format
 msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
 msgstr "сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство  «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
-msgstr "сеть «%s» не содержит используемое доменом устройство  «%s»"
+msgstr "сеть «%s» не содержит устройство «%s», используемое сетевым портом «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
@@ -31842,6 +31624,9 @@ msgid ""
 "network '%s' has forward mode '%s'  but lists a device by PCI address in the "
 "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
 msgstr ""
+"для сети «%s» установлен режим перенаправления «%s», но устройство в пуле "
+"устройств указано по адресу PCI. Поддержка таких записей устройств доступна "
+"только для сетей с режимом перенаправления «hostdev»."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31855,7 +31640,7 @@ msgstr ""
 msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
 msgstr "сети  «%s» не сопоставлен интерфейс или мост"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network '%s' has no bridge name defined"
 msgstr "имя моста для сети «%s» не определено"
 
@@ -31867,15 +31652,15 @@ msgstr "сеть «%s» в %s должна соответствовать сое
 msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
 msgstr "сети «%s» уже присвоен UUID %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "сеть %s не активна"
+msgstr "сеть «%s» не активна"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
 msgstr ""
-"«%s» требует эксклюзивный доступ к интерфейсам, но доступных интерфейсов нет"
+"«%s» требует монопольный доступ к интерфейсам, но доступных интерфейсов нет"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31884,12 +31669,12 @@ msgstr ""
 "сеть «%s» использует прямой режим, но нет устройства перенаправления или "
 "пула интерфейсов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
 "pool"
 msgstr ""
-"сеть «%s» использует прямой режим, но нет устройства перенаправления или "
+"сеть «%s» использует режим hostdev, но нет устройства перенаправления или "
 "пула интерфейсов"
 
 #, c-format
@@ -31897,27 +31682,27 @@ msgid ""
 "network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
 "'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
 msgstr ""
+"в сохранённом файле конфигурации для сетевого устройства «%s» содержатся "
+"непредвиденные данные, нет ни «MAC», ни «adminMAC»: «%.60s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr "%s  уже существует"
+msgstr "сетевое устройство с MAC-адресом %s уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "network event callback %d not registered"
 msgstr "обратный вызов %d для сетевого события не зарегистрирован"
 
-#, fuzzy
 msgid "network filter binding port dev"
-msgstr "UUID или имя сетевого фильтра"
+msgstr "устройство порта привязки сетевого фильтра"
 
-#, fuzzy
 msgid "network filter binding portdev"
-msgstr "UUID или имя сетевого фильтра"
+msgstr "устройство порта привязки сетевого фильтра"
 
 #, c-format
 msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
 msgstr ""
-"имя конфигурационного файла сетевого фильтра '%s' не соответствует имени '%s'"
+"имя конфигурационного файла сетевого фильтра «%s» не соответствует имени «%s»"
 
 msgid "network filter information in XML"
 msgstr "описание сетевого фильтра в XML"
@@ -31931,9 +31716,8 @@ msgstr "сетевая информация"
 msgid "network information in XML"
 msgstr "описание сети в XML"
 
-#, fuzzy
 msgid "network interface name"
-msgstr "тип сетевого интерфейса"
+msgstr "имя сетевого интерфейса"
 
 msgid "network interface type"
 msgstr "тип сетевого интерфейса"
@@ -31954,46 +31738,40 @@ msgstr "имя сети"
 msgid "network name or uuid"
 msgstr "название или UUID сети"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network port %s exists already"
-msgstr "сеть %s уже существует"
+msgstr "сетевой порт %s уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "network port has no mac"
-msgstr "Ñ\81еÑ\82Ñ\8c %s Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивна"
+msgstr "Ñ\83 Ñ\81еÑ\82евого Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð½ÐµÑ\82 MAC"
 
 msgid "network port has no owner UUID"
-msgstr ""
+msgstr "у сетевого порта нет UUID владельца"
 
-#, fuzzy
 msgid "network port has no owner name"
-msgstr "Описание сети %s удалено\n"
+msgstr "у сетевого порта нет имени владельца"
 
-#, fuzzy
 msgid "network port has no uuid"
-msgstr "название или UUID сети"
+msgstr "у сетевого порта нет UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "network port information in XML"
-msgstr "описание сети в XML"
+msgstr "XML-описание сетевого порта"
 
-#, fuzzy
 msgid "network port not found"
-msgstr "Сеть не найдена"
+msgstr "сетевой порт не найден"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "network port not found: %s"
-msgstr "Сеть не найдена: %s"
+msgstr "сетевой порт не найден: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "network state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
+msgstr "драйвер состояния сети не активен"
 
 msgid "network uuid"
 msgstr "UUID сети"
 
 msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
-msgstr ""
+msgstr "ожидание сетевых данных невозможно, отсутствует сетевой драйвер"
 
 msgid "network_update_xml"
 msgstr "network_update_xml"
@@ -32004,9 +31782,8 @@ msgstr "имя нового моста"
 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr "новый размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
-#, fuzzy
 msgid "new domain name"
-msgstr "вÑ\80емя домена"
+msgstr "новое Ð¸мя домена"
 
 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
 msgstr ""
@@ -32025,18 +31802,17 @@ msgid "new xml too large to fit in file"
 msgstr "слишком большой xml для его размещения в файле"
 
 msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
-msgstr ""
+msgstr "значение nfsvers для параметра монтирования пула NFS"
 
 #, c-format
 msgid "nkeycodes must be <= %d"
-msgstr ""
+msgstr "nkeycodes должно быть <= %d"
 
 msgid "nl_recv failed"
 msgstr "ошибка nl_recv"
 
-#, fuzzy
 msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
-msgstr "nl_recv вернул ошибку"
+msgstr "Ошибка nl_recv — возвращено 0 байт"
 
 msgid "nl_recv returned with error"
 msgstr "nl_recv вернул ошибку"
@@ -32044,20 +31820,18 @@ msgstr "nl_recv вернул ошибку"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#, fuzzy
 msgid "no CPU model specified"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "не Ñ\83казана Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
 
 #, c-format
 msgid "no CPU model specified at index %zu"
-msgstr ""
+msgstr "не указана модель процессора с индексом %zu"
 
 msgid "no CPUs found"
 msgstr "процессоры не найдены"
 
-#, fuzzy
 msgid "no CPUs given"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ы"
+msgstr "не Ñ\83казанÑ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ы"
 
 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
 msgstr "нет FLR, доступен сброс PM или шины"
@@ -32065,9 +31839,9 @@ msgstr "нет FLR, доступен сброс PM или шины"
 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
 msgstr "Сообщение netlink не содержит IFLA_PORT_RESPONSE"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr "не удалось получить МАС-адрес интерфейса %s"
+msgstr "не найден IP-адрес для интерфейса «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
@@ -32083,7 +31857,7 @@ msgstr "не задан ID функции PCI для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "не задан ID продукта PCI для «%s»"
+msgstr "не задан идентификатор продукта PCI для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
@@ -32093,9 +31867,8 @@ msgstr "не задан ID слота PCI для «%s»"
 msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
 msgstr "не задан ID производителя PCI для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "no SASL mechanisms are available"
-msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 Ñ\81оединениÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\85анизмов SASL"
 
 #, c-format
 msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
@@ -32139,7 +31912,7 @@ msgstr "не задан подкласс USB-интерфейса для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "не задан ID продукта USB для «%s»"
+msgstr "не задан идентификатор продукта USB для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
@@ -32174,17 +31947,18 @@ msgstr "не указан путь к блочному устройству дл
 #, c-format
 msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
 msgstr ""
+"нет вызова, ожидающего ответа, со значением программы %d, версия %d, "
+"серийный номер %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "no cgroup backend available"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "модÑ\83лÑ\8c cgroup Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
 
 msgid "no client username was found"
 msgstr "имя пользователя клиента не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no client with matching id '%llu' found"
-msgstr "нет секрета с совпадающим UUID «%s»"
+msgstr "не найден клиент с совпадающим идентификатором «%llu»"
 
 #, c-format
 msgid "no config file for %s"
@@ -32204,76 +31978,76 @@ msgstr "консольные устройства недоступны"
 msgid "no device capabilities for '%s'"
 msgstr "нет возможностей устройства для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "no device found on "
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr "не найдено устройство на "
 
 #, c-format
 msgid "no device found with alias %s"
 msgstr "устройство %s не найдено"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no device matching MAC address %s found"
-msgstr "нет узла устройства с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "не найдено устройство, соответствующее MAC-адресу %s"
 
 #, c-format
 msgid "no device matching MAC address %s found on "
-msgstr ""
+msgstr "устройство, соответствующее MAC-адресу %s, не найдено на "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no disk format for %s was specified"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\8fвно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "не Ñ\83казан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
-msgstr "устройство %s не найдено"
+msgstr ""
+"не найден диск с альтернативным названием «%s» или идентификатором «%s» "
 
 #, c-format
 msgid "no disk named '%s'"
 msgstr "не диска «%s»"
 
 msgid "no disks selected for backup"
-msgstr ""
+msgstr "не выбраны диски для резервного копирования"
 
 msgid "no domain XML passed"
 msgstr "не был передан домен XML"
 
 msgid "no domain backup job present"
-msgstr ""
+msgstr "нет заданий по резервному копированию домена"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "нет снимка домена с именем «%s»"
+msgstr "нет контрольной точки домена с совпадающим именем «%s»"
 
 msgid "no domain config"
 msgstr "нет конфигурации домена"
 
 #, c-format
 msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "нет снимка домена с именем «%s»"
+msgstr "нет снимка домена с совпадающим именем «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "домена Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом %d Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no domain with matching id '%d'"
-msgstr "домена Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом %d Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ом Â«%d»"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching name '%s'"
 msgstr "нет домена с совпадающим именем «%s»"
 
 msgid "no domain with matching uuid"
-msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 Ñ\82аким UUID"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им UUID"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "нет домена с UUID «%s»"
+msgstr "нет домена с совпадающим UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "нет домена с UUID «%s» (%s)"
+msgstr "нет домена с совпадающим UUID «%s» (%s)"
 
 msgid "no error"
 msgstr "нет ошибки"
@@ -32281,49 +32055,43 @@ msgstr "нет ошибки"
 msgid "no extended partition found and no primary partition available"
 msgstr "дополнительный раздел не найден и нет основных разделов"
 
-#, fuzzy
 msgid "no file descriptor received"
-msgstr "Не удалось получить доступ к дескриптору файла %d"
+msgstr "файловых дескрипторов не получено"
 
-#, fuzzy
 msgid "no free memory device slot available"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пного Ñ\81вободного Ñ\81лоÑ\82а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#, fuzzy
 msgid "no fs mount option name specified"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жениÑ\8f qemu"
+msgstr "не Ñ\83казано Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "no guest CPU model specified"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено."
+msgstr "не Ñ\83казана Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "no host device manager defined"
-msgstr "устройство хоста уже существует"
+msgstr "не определён диспетчер устройств основной системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "no hostname found"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b"
+msgstr "имÑ\8f Ñ\83зла Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no hostname found for domain %s"
-msgstr "Ð\94омен %s Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no hostname found: %s"
-msgstr "Ð\94омен Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 %s Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91н Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове %s\n"
+msgstr "не Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91н Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 iSCSI Ð´Ð»Ñ\8f IQN %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "нет nwfilter с именем «%s»"
+msgstr "нет интерфейса с совпадающим MAC-адресом «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "нет nwfilter с именем «%s»"
+msgstr "нет интерфейса с совпадающим именем «%s»"
 
 msgid "no internalFlags support"
 msgstr "internalFlags не поддерживается"
@@ -32339,31 +32107,28 @@ msgstr "без ограничений"
 
 msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
 msgstr ""
+"не указан путь к загрузчику и отключён автоматический выбор микропрограммы"
 
 msgid "no map for cgroup BPF prog"
-msgstr ""
+msgstr "нет карты для программы BPF cgroup"
 
-#, fuzzy
 msgid "no matching RNG device was found"
-msgstr "неизвестная модель устройства RNG"
+msgstr "не найдено соответствующее устройство RNG"
 
-#, fuzzy
 msgid "no matching device found"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и соответствующее устройство"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ соответствующее устройство"
 
-#, fuzzy
 msgid "no matching filesystem device was found"
-msgstr "обнаÑ\80Ñ\83жено Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "no matching redirdev was not found"
-msgstr "имÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во redirdev"
 
 msgid "no medium attachments"
 msgstr "нет подключенных носителей"
 
 msgid "no model provided for USB controller"
-msgstr ""
+msgstr "не указана модель контроллера USB"
 
 msgid "no monitor path"
 msgstr "нет пути к монитору"
@@ -32374,77 +32139,74 @@ msgstr "не задан сетевой интерфейс для «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "сеть «%s» не найдена"
+msgstr "нет сети с совпадающим именем «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no network with matching uuid '%s'"
-msgstr "сеть с UUID  «%s» не найдена"
+msgstr "нет сети с совпадающим UUID «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "нет сети с UUID «%s» (%s)"
+msgstr "нет сети с совпадающим UUID «%s» (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
-msgstr "нет узла устройства с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет устройства узла для «%s» с совпадающим wwnn «%s» и wwpn «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "нет узла устройства с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет устройства узла с совпадающим именем «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
-msgstr "нет узла устройства с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет устройства узла с совпадающим именем «scsi_host12»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
-msgstr "нет nwfilter с именем «%s»"
+msgstr "нет привязки nwfilter для устройства порта «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "нет nwfilter с именем «%s»"
+msgstr "нет nwfilter с совпадающим именем «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "нет nwfilter с именем «%s»"
+msgstr "нет nwfilter с совпадающим UUID «%s»"
 
 msgid "no parent for this device"
 msgstr "нет родительского устройства"
 
 msgid "no polkit agent available to authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "нет доступного агента polkit для аутентификации"
 
 #, c-format
 msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "нет доступного агента polkit для аутентификации действия «%s»"
 
 msgid "no prefix found"
 msgstr "нет префикса"
 
-#, fuzzy
 msgid "no rbd option name specified"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено."
+msgstr "не Ñ\83казано Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а rbd"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\86енÑ\82Ñ\80 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð²  Â«%s»"
+msgstr "длÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\83казано Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а rbd"
 
 #, c-format
 msgid "no removable media size supplied for '%s'"
 msgstr "не предоставлен размер съёмных носителей для «%s»"
 
 msgid "no replacement string in template"
-msgstr ""
+msgstr "в шаблоне нет строки замены"
 
 msgid "no running guests."
 msgstr "нет работающих гостей."
 
-#, fuzzy
 msgid "no screens to take screenshot from"
-msgstr "иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\8dкÑ\80ана, Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ого Ñ\81оздаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81нимок"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\8dкÑ\80анÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\81нимка"
 
 msgid "no secret provided for luks encryption"
-msgstr ""
+msgstr "не указан ключ для шифрования luks"
 
 #, c-format
 msgid "no secret with matching usage '%s'"
@@ -32454,9 +32216,9 @@ msgstr "нет секрета с совпадающим использовани
 msgid "no secret with matching uuid '%s'"
 msgstr "нет секрета с совпадающим UUID «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "сеть «%s» не найдена"
+msgstr "не найден сервер с совпадающим именем «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no size supplied for '%s'"
@@ -32469,35 +32231,35 @@ msgid "no space"
 msgstr "нет места"
 
 msgid "no state"
-msgstr "нет статуса"
+msgstr "нет состояния"
 
 #, c-format
 msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "нет пула хранения с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет пула носителей с совпадающим именем «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путем «%s»"
+msgstr "нет пула носителей с совпадающим путём назначения «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
-msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путем «%s»"
+msgstr "нет пула носителей с совпадающим путём назначения «%s» (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "нет пула хранения с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет пула носителей с совпадающим UUID «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "нет пула хранения с совпадающим именем «%s»"
+msgstr "нет пула носителей с совпадающим UUID «%s» (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr "неÑ\82 Ð¿Ñ\83ла Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89им Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Â«%s»"
+msgstr "в Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b Ð¿Ñ\83лÑ\8b Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "нет тома хранилища с совпадающим ключом «%s»"
+msgstr "нет тома хранилища с совпадающим ключом %s"
 
 #, c-format
 msgid "no storage vol with matching key '%s'"
@@ -32509,37 +32271,35 @@ msgstr "нет тома хранилища с совпадающим имене
 
 #, c-format
 msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путем «%s»"
+msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путём «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
-msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путем «%s»"
+msgstr "нет тома хранилища с совпадающим путём «%s» (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "no stream callback registered"
-msgstr "обратный вызов уже зарегистрирован"
+msgstr "обратный вызов потока не зарегистрирован"
 
 msgid "no such screen ID"
-msgstr ""
+msgstr "указанный идентификатор экрана отсутствует"
 
 msgid "no suitable callback for host key verification"
-msgstr ""
+msgstr "нет подходящего обратного вызова для проверки ключа хоста"
 
 msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "нет подходящего обратного вызова для ввода парольной фразы ключа"
 
 msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
-msgstr ""
+msgstr "нет подходящего обратного вызова для ответа на ввод данных с клавиатуры"
 
-#, fuzzy
 msgid "no suitable info found"
-msgstr "строка доступной памяти не найдена"
+msgstr "не найдена подходящая информация"
 
 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
-msgstr ""
+msgstr "нет подходящего метода для получения учётных данных аутентификации"
 
 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "нет подходящего метода для получения парольной фразы ключа"
 
 #, c-format
 msgid "no system UUID supplied for '%s'"
@@ -32556,75 +32316,68 @@ msgstr "не задано имя цели для «%s»"
 msgid "no threads found"
 msgstr "потоки не найдены"
 
-#, fuzzy
 msgid "no tls service found, unable to update tls files"
-msgstr ""
-"Не удалось смонтировать устройство %s в %s: невозможно определить файловую "
-"систему"
+msgstr "служба tls не найдена, не удалось обновить файлы tls"
 
 msgid "no transaction running, nothing to be committed."
-msgstr "нет активных транзакций —  отправлять нечего."
+msgstr "нет активных операций —  отправлять нечего."
 
 msgid "no transaction running, nothing to rollback."
-msgstr "нет активных транзакций —  откат невозможен."
+msgstr "нет активных операций —  откат невозможен."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no unused %s names available"
-msgstr "конÑ\81олÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð¼Ñ\91н %s"
 
 msgid "no valid connection"
 msgstr "нет действительного соединения"
 
-#, fuzzy
 msgid "no valid netlink response was received"
-msgstr "неверно сформированный ответ netlink"
+msgstr "не было получено ни одного корректного ответа netlink"
 
 msgid "no vcpus selected for modification"
-msgstr ""
+msgstr "не выбраны виртуальные процессоры для изменения"
 
-#, fuzzy
 msgid "no virtio-serial controllers are available"
-msgstr "virGetUserDirectory недоступен"
+msgstr "нет доступных контроллеров virtio-serial"
 
-#, fuzzy
 msgid "no x86 CPU data found"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b"
+msgstr "не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а x86"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
 "input, or a memory allocation failure"
 msgstr ""
+"узел «%s» имеет непредвиденное пустое содержимое (NULL). Причиной этого мог "
+"стать неверно сформированный ввод или сбой выделения памяти"
 
 #, c-format
 msgid "node '%s' has unexpected type %d"
-msgstr ""
+msgstr "узел «%s» имеет непредвиденный тип %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
-msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а не реализована"
+msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ñ\83зла не реализована"
 
-#, fuzzy
 msgid "node cpu info not implemented on this platform"
-msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована"
+msgstr "на этой платформе информация о процессорах узла не реализована"
 
 msgid "node cpu map"
 msgstr "карта процессоров узла"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "node device '%s' in %s must match connection"
-msgstr "домен «%s» в %s должен соответствовать соединению"
+msgstr "устройство узла «%s» в %s должно соответствовать соединению"
 
 msgid "node device details in XML"
 msgstr "информация об устройстве в XML"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "обратный вызов %d для события домена не зарегистрирован"
+msgstr "обратный вызов %d для события узла не зарегистрирован"
 
-#, fuzzy
 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ñ\83зле Ð½Ðµ Ñ\80еализована"
+msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ñ\83зла Ð½Ðµ Ñ\80еализовано"
 
 msgid "node info not implemented on this platform"
 msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована"
@@ -32632,48 +32385,41 @@ msgstr "на этой платформе информация об узле не
 msgid "node information"
 msgstr "информация об узле"
 
-#, fuzzy
 msgid "node memory stats not implemented on this platform"
-msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а не реализована"
+msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ñ\83зла не реализована"
 
-#, fuzzy
 msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
-msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ñ\83зле не реализована"
+msgstr "на Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80акÑ\82ивнаÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82а Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ñ\83зла не реализована"
 
-#, fuzzy
 msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
-msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована"
+msgstr "на этой платформе текущая карта процессоров узла не реализована"
 
-#, fuzzy
 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
-msgstr "на этой платформе информация об узле не реализована"
+msgstr "на этой платформе установка параметров памяти узла не реализована"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "node-name '%s' too long for qemu"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\83"
+msgstr "длина node-name Â«%s» Ñ\81лиÑ\88ком Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ\8f QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "nodedev state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
+msgstr "драйвер состояния nodedev не активен"
 
 #, c-format
 msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
-msgstr ""
+msgstr "атрибуты nodeset больших страниц размеров %llu и %llu пересекаются"
 
 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
 msgstr "Если placement='static', необходимо определить атрибут nodeset"
 
 #, c-format
 msgid "non unique alias detected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "обнаружено неуникальное альтернативное название: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "non-file destination not supported yet"
-msgstr "снимки дисков не поддерживаются"
+msgstr "нефайловое назначение ещё не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "(нет)"
+msgstr "нет"
 
 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
 msgstr "ненулевое значение ncpus не соответствует процессорам NULL"
@@ -32681,28 +32427,29 @@ msgstr "ненулевое значение ncpus не соответствуе
 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
 msgstr "ненулевое значение ncpus не соответствует NULL xmlCPU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Â«unit» «%s»"
+msgstr "не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованием hugetlbfs: «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "not specified"
-msgstr "неопределенная ошибка"
+msgstr "не указано"
 
 msgid "not supported on non-linux platforms"
 msgstr "поддерживается только на платформах linux"
 
-#, fuzzy
 msgid "nothing selected for snapshot"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81нимка Ð½Ð¸Ñ\87его Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bбÑ\80ано"
 
 msgid "notify server to update TLS related files online."
-msgstr ""
+msgstr "оповестить сервер для обновления связанных с TLS файлов по сети."
 
 msgid ""
 "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
 "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
 msgstr ""
+"оповестить сервер для обновления сертификата ЦС, списка отзыва сертификатов "
+"ЦС, сертификата / ключа сервера без перезапусков. Список поддерживаемых "
+"атрибутов доступен в разделе ПАРАМЕТРЫ."
 
 #, c-format
 msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
@@ -32719,17 +32466,14 @@ msgstr "Значение nparams в %s должно быть равно %d"
 msgid "nparams too large"
 msgstr "слишком большое значение nparams"
 
-#, fuzzy
 msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает свойство num-queues"
 
-#, fuzzy
 msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
-msgstr "ЯдÑ\80о Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s»"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b numa"
 
-#, fuzzy
 msgid "numad is not available on this host"
-msgstr "Настройка процессоров на этом хосте недоступна"
+msgstr "numad недоступно на этом хосте"
 
 msgid "number"
 msgstr "число"
@@ -32741,14 +32485,13 @@ msgid "number of bytes written:"
 msgstr "Записано (байт):"
 
 msgid "number of compression threads for multithread compression"
-msgstr ""
+msgstr "число потоков сжатия для многопоточного сжатия"
 
-#, fuzzy
 msgid "number of connections for parallel migration"
-msgstr "число операций чтения:"
+msgstr "количество соединений для параллельной миграции"
 
 msgid "number of decompression threads for multithread compression"
-msgstr ""
+msgstr "число потоков распаковки для многопоточного сжатия"
 
 msgid "number of flush operations:"
 msgstr "операции очистки:"
@@ -32756,15 +32499,19 @@ msgstr "операции очистки:"
 msgid ""
 "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
 msgstr ""
+"количество миллисекунд бездействия службы совместно используемой памяти "
+"между сканированиями "
 
 msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
 msgstr ""
+"количество страниц, которое должно быть просканировано службой совместно "
+"используемой памяти перед переходом в режим бездействия"
 
 msgid "number of read operations:"
 msgstr "число операций чтения:"
 
 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
-msgstr ""
+msgstr "количество секунд на подавление трафика новых подключённых портов"
 
 msgid "number of virtual CPUs"
 msgstr "число виртуальных процессоров"
@@ -32785,30 +32532,26 @@ msgstr "числовое переполнение: %s"
 msgid "nvcpus is zero"
 msgstr "nvcpus содержит ноль"
 
-#, fuzzy
 msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает отключение совместного использования памяти"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает свойство align nvdimm"
 
-#, fuzzy
 msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает nvdimm"
 
 msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
-msgstr ""
+msgstr "размер метки nvdimm должен составлять как минимум 128 КиБ"
 
-#, fuzzy
 msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемого Ñ\84айла QEMU Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ñ\81войÑ\81Ñ\82во pmem nvdimm"
 
-#, fuzzy
 msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемого Ñ\84айла QEMU Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ñ\81войÑ\81Ñ\82во readonly nvdimm"
 
 msgid "nvram address type must be spaprvio"
 msgstr "адрес nvram должен иметь тип spaprvio"
 
 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство nvram"
 
 msgid "nvram device is only supported for PPC64"
 msgstr "устройство nvram поддерживается только для PPC64"
@@ -32816,17 +32559,15 @@ msgstr "устройство nvram поддерживается только д
 msgid "nwfilter is in use"
 msgstr "nwfilter уже используется"
 
-#, fuzzy
 msgid "nwfilter state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния lxc не активен"
+msgstr "драйвер состояния nwfilter не активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "object props can't be NULL"
-msgstr "монитор не может содержать NULL"
+msgstr "свойства объекта не могут содержать NULL"
 
 #, c-format
 msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
-msgstr ""
+msgstr "размер объекта %zu %s не превышает размер родительского класса %zu"
 
 msgid "occupied"
 msgstr "занято"
@@ -32846,92 +32587,97 @@ msgid "offline migration is not supported by the destination host"
 msgstr "получающий хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
 
 msgid "offline migration is not supported by the source host"
-msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr "узел источника не поддерживает миграцию в автономном режиме"
 
-#, fuzzy
 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
-msgstr "получающий хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr ""
+"динамическая миграция должна быть указана при одновременной установке флага "
+"persistent"
 
 msgid "ok"
 msgstr "ОК"
 
-#, fuzzy
 msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
-msgstr "Тип сетевого устройства не поддерживается"
+msgstr "устаревшее шифрование qcow/qcow2 не поддерживается"
 
 msgid ""
 "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz не поддерживает параметры on_reboot, on_poweroff и on_crash"
 
 msgid "one of --enable, --disable is required"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо указать --enable или --disable"
 
-#, fuzzy
 msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
-msgstr "Необходимо указать --%s или --current"
+msgstr "следует указать --list, --all или --event <тип>"
 
 msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
 msgstr ""
+"активные недоступные для «горячего» подключения виртуальные процессоры "
+"должны быть упорядочены в восходящем порядке"
 
 msgid ""
 "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
 msgstr ""
+"активные недоступные для «горячего» подключения виртуальные процессоры "
+"должны быть упорядочены перед доступными для «горячего» подключения "
+"виртуальными процессорами"
 
 msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
-msgstr ""
+msgstr "для устройства pc-dimm поддерживаются только адреса «dimm»"
 
 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
 msgstr ""
+"для устройства совместно используемой памяти поддерживаются только адреса "
+"«pci»"
 
 msgid ""
 "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported"
 msgstr ""
+"поддерживается только одно графическое устройство каждого типа (sdl, vnc, "
+"spice, headless)"
 
 msgid "only JSON objects can be top level"
-msgstr ""
+msgstr "на верхнем уровне могут быть только объекты JSON"
 
 msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "этот пул носителей поддерживает только тома RAW"
 
 msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
 msgstr ""
+"только гостевые системы S390 поддерживают устройство паники модели «s390»"
 
 msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
-msgstr ""
+msgstr "только протокол TCP можно преобразовать в InetSocketAddress"
 
 msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
-msgstr ""
+msgstr "для томов iSCSI поддерживается передача данных только по протоколу TCP"
 
-#, fuzzy
 msgid "only USB input devices are supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство TPM"
+msgstr "поддерживаются только USB-устройства ввода"
 
-#, fuzzy
 msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство TPM"
+msgstr "поддерживается только одно устройство IOMMU"
 
 msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "поддерживается только одно прокси-устройство TPM"
 
 msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "поддерживается только одно не-прокси-устройство TPM"
 
 msgid "only a single memory balloon device is supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство memballoon"
+msgstr "поддерживается только одно устройство дополнительной памяти"
 
 msgid "only a single nvram device is supported"
 msgstr "поддерживается только одно устройство nvram"
 
-#, fuzzy
 msgid "only a single vsock device is supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство nvram"
+msgstr "поддерживается только одно устройство vsock"
 
 msgid "only a single watchdog device is supported"
 msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog"
 
-#, fuzzy
 msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "для устройств ввода «passthrough» поддерживается только шина «virtio»"
 
 msgid "only connect if safe console handling is supported"
 msgstr ""
@@ -32941,16 +32687,19 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
 msgstr ""
+"для %s поддерживаются только политики возможностей процессора «require» и "
+"«disable» "
 
 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
 msgstr ""
+"только гостевые системы i686 и x86_64 поддерживают устройство паники модели "
+"«hyperv»"
 
 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
 msgstr "показать только пулы заданного типа (если поддерживается)"
 
-#, fuzzy
 msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
-msgstr "Удаление Ñ\82омов Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²"
+msgstr "длÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² PV(H) Xen Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Â«netfront»"
 
 msgid "only nmdm console types are supported"
 msgstr "поддерживаются только консоли типа nmdm"
@@ -32961,75 +32710,66 @@ msgstr "описание устройства RNG может содержать
 msgid "only one TPM backend is supported"
 msgstr "описание устройства TPM может содержать только одну секцию <backend>"
 
-#, fuzzy
 msgid "only one backup job is supported"
-msgstr "опиÑ\81ание Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва RNG Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 Ñ\81екÑ\86иÑ\8e <backend>"
+msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 msgid "only one emulatorpin is supported"
 msgstr "поддерживается только один emulatorpin"
 
-#, fuzzy
 msgid "only one emulatorsched is supported"
-msgstr "поддерживается только один emulatorpin"
+msgstr "поддерживается только один emulatorsched"
 
 msgid "only one filesystem supported"
 msgstr "поддерживается только одна файловая система"
 
 msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
 msgstr ""
+"можно выбрать только один доступный для подключения в «горячем» режиме "
+"элемент"
 
-#, fuzzy
 msgid "only one log element is allowed for character device"
-msgstr ""
-"Секция  <forward> в описании сети %s должна содержать только один элемент "
-"<pf>"
+msgstr "для символьного устройства допускается только один элемент «log»"
 
 msgid "only one numatune is supported"
 msgstr "поддерживается только один numatune"
 
-#, fuzzy
 msgid "only one protocol element is allowed for character device"
-msgstr ""
-"Секция  <forward> в описании сети %s должна содержать только один элемент "
-"<pf>"
+msgstr "для символьного устройства допускается только один элемент «protocol»"
 
 msgid "only one resource element is supported"
 msgstr "поддерживается только один элемент ресурса"
 
 msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80авило Ð¿ÐµÑ\80еанапÑ\80авлениÑ\8f "
+msgstr "поддерживается только одно правило перенаправления "
 
-#, fuzzy
 msgid "only one source element is allowed for character device"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81а"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dлеменÑ\82 Â«source»"
 
-#, fuzzy
 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
 msgstr ""
-"СекÑ\86иÑ\8f source Ð² Ð¾Ð¿Ñ\80еделении hostdev SCSI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва  Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко "
-"адÑ\80еÑ\81ов"
+"длÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва iSCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\83зла "
+"иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника"
 
 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
 msgstr ""
+"только гостевые системы pSeries поддерживают устройство паники модели "
+"«pseries»"
 
 #, c-format
 msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URI миграции vz может содержать только схему, узел и порт: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog"
+msgstr "поддерживается только отправка сигнала PID 1"
 
 msgid "only single ISA controller is supported"
-msgstr ""
+msgstr "поддерживается только один контроллер ISA"
 
-#, fuzzy
 msgid "only single USB controller is supported"
-msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во TPM"
+msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 USB"
 
-#, fuzzy
 msgid "only single input device is supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство nvram"
+msgstr "поддерживается только одно устройство ввода"
 
 msgid "only supports mount filesystem type"
 msgstr "поддерживает только файловые системы типа mount"
@@ -33037,19 +32777,17 @@ msgstr "поддерживает только файловые системы т
 msgid "only supports passthrough accessmode"
 msgstr "поддерживается только accessmode='passthrough'"
 
-#, fuzzy
 msgid "only tablet input devices are supported"
-msgstr "поддерживается только одно устройство nvram"
+msgstr "поддерживаются только планшетные устройства ввода"
 
 msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
-msgstr ""
+msgstr "с сетевыми дисками можно использовать только драйвер «qemu»"
 
 msgid "only two serial ports are supported"
 msgstr "поддерживается только два последовательных порта"
 
-#, fuzzy
 msgid "only two source elements are allowed for character device"
-msgstr "%s не является символьным устройством"
+msgstr "для символьного устройства допускаются только два элемента источника"
 
 msgid "open an editor to modify the description"
 msgstr "открыть редактор для изменения описания"
@@ -33062,15 +32800,15 @@ msgid "open(\"%s\")"
 msgstr "open(\"%s\")"
 
 msgid "opened"
-msgstr ""
+msgstr "открыто"
 
 #, c-format
 msgid "openwsman: %s"
-msgstr ""
+msgstr "openwsman: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operation '%s' not supported"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f не поддерживается"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Â«%s» не поддерживается"
 
 msgid "operation aborted"
 msgstr "операция прервана"
@@ -33089,9 +32827,9 @@ msgstr "ошибка операции: %s"
 msgid "operation forbidden for read only access"
 msgstr "действию запрещён доступ в режиме чтения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "ошибка операции: %s"
+msgstr "операция запрещена: %s"
 
 #, c-format
 msgid "operation type %d not supported"
@@ -33122,11 +32860,10 @@ msgstr "параметр --%s уже задан"
 
 #, c-format
 msgid "option parsing failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось разобрать параметр: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "optional CPU features are not supported"
-msgstr "тип операции %d не поддерживается"
+msgstr "дополнительные возможности процессора не поддерживаются"
 
 msgid "optional file of source xml to query for pools"
 msgstr "запрос пулов в XML-файле (дополнительно)"
@@ -33134,19 +32871,17 @@ msgstr "запрос пулов в XML-файле (дополнительно)"
 msgid "optional host to query"
 msgstr "запрос на узле (дополнительно)"
 
-#, fuzzy
 msgid "optional initiator IQN to use for query"
-msgstr "запÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а (дополниÑ\82елÑ\8cно)"
+msgstr "дополниÑ\82елÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение IQN Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иаÑ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð² Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81е"
 
 msgid "optional port to query"
 msgstr "запрос порта (дополнительно)"
 
 msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "параметры"
 
-#, fuzzy
 msgid "os.type is not defined"
-msgstr "Контейнер не определён"
+msgstr "тип операционной системы не определён"
 
 #, c-format
 msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
@@ -33155,31 +32890,29 @@ msgstr "индекс выходит за пределы диапазона:  %zu
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "out of memory: %s"
-msgstr "недостаточно памяти"
+msgstr "недостаточно памяти: %s"
 
 msgid "outbound average is mandatory"
 msgstr "для outbound необходимо указать average"
 
-#, fuzzy
 msgid "outbound floor is unsupported yet"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
+msgstr "нижний Ð¿Ð¾Ñ\80ог Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\85оде Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
 
 #, c-format
 msgid "outbound rate larger than maximum %u"
 msgstr "скорость на выходе превышает максимальное значение %u"
 
-#, fuzzy
 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает исходящую RDMA-миграцию"
 
 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
 msgstr ""
 "вывести системную информацию о гипервизоре в формате XML (если доступно)"
 
 msgid "output to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "вывод в stderr"
 
 #, c-format
 msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
@@ -33187,6 +32920,7 @@ msgstr "переполнение при преобразовании %ld МиБ/
 
 msgid "override the destination host name used for TLS verification"
 msgstr ""
+"переназначить имя хоста назначения, которое используется для проверки TLS"
 
 msgid "overwrite any existing data"
 msgstr "перезаписывать существующие данные"
@@ -33195,72 +32929,63 @@ msgstr "перезаписывать существующие данные"
 msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
 msgstr "владелец %lld не блокирует ресурс"
 
-#, fuzzy
 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
-msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr "узел источника не поддерживает миграцию p2p"
 
-#, fuzzy
 msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
-msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio"
+msgstr "параметр драйвера packed поддерживается только для устройств virtio"
 
 #, c-format
 msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
-msgstr ""
+msgstr "полученный с сервера пакет в %d байт слишком велик, требуется %d"
 
 #, c-format
 msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
-msgstr ""
+msgstr "полученный с сервера пакет в %d байт слишком мал, требуется %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "page cache size for xbzrle compression"
-msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS"
+msgstr "размер кэша страниц для сжатия xbzrle"
 
-#, fuzzy
 msgid "page count"
-msgstr "оÑ\88ибки:"
+msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
 
-#, fuzzy
 msgid "page info is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "эта платформа не поддерживает получение данных страницы"
 
-#, fuzzy
 msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
-msgstr ""
-"Эта платформа не поддерживает сопоставление профилей виртуальных портов"
+msgstr "эта платформа не поддерживает выделение пула страниц"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "page size %u is not available"
-msgstr "Система недоступна"
+msgstr "размер страницы %u недоступен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "page size %u is not available on node %d"
-msgstr "Система недоступна"
+msgstr "размер страницы %u недоступен на узле %d"
 
 msgid "page size (in kibibytes)"
 msgstr "размер страницы в КиБ"
 
-#, fuzzy
 msgid "panic is supported only with ISA address type"
-msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается"
+msgstr "panic поддерживается только с типом адреса ISA"
 
 msgid "panicked"
 msgstr "паника"
 
-#, fuzzy
 msgid "parallel ports are not supported"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
+msgstr "паÑ\80аллелÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eтся"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
+msgstr "шина parallels не поддерживает устройство ввода %s"
 
 #, c-format
 msgid "parallels containers don't support input bus %s"
-msgstr ""
+msgstr "контейнеры parallels не поддерживают шину ввода %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr "Тип %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
 #, c-format
 msgid "parameter '%s' not supported"
@@ -33273,31 +32998,31 @@ msgstr "Параметр «%s» повторяется несколько раз
 msgid "parameter=value"
 msgstr "параметр=значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parent %s for moment %s not found"
-msgstr "Пул хранения «%s» для тома «%s» не обнаружен."
+msgstr "родительский элемент %s для момента %s не найден"
 
 #, c-format
 msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr ""
+msgstr "родительский элемент %s создал бы зацикливание %s"
 
 #, c-format
 msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
-msgstr ""
+msgstr "родительская запись «%s» не является fc_host для wwnn/wwpn"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr "параметр «%s» не поддерживается"
+msgstr "родительская запись «%s» имеет неправильный формат"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr "Ñ\88аблон Â«%s» не существует"
+msgstr "Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Â«%s», Ñ\83казаннаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f vHBA, не существует"
 
 msgid "parser error"
 msgstr "ошибка разбора"
 
 msgid "partial string to autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "неполная строка для автодополнения"
 
 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
 msgstr ""
@@ -33305,7 +33030,7 @@ msgstr ""
 "системе"
 
 msgid "passphrase is too long for the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "длина парольной фразы слишком велика для буфера"
 
 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
 msgstr ""
@@ -33324,7 +33049,7 @@ msgid "path does not exist, skipping file type checks"
 msgstr "путь не существует; проверка типа файлов будет пропущена"
 
 msgid "path is required for model 'nvdimm'"
-msgstr ""
+msgstr "для модели «nvdimm» необходимо указать путь"
 
 msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
 msgstr "путь к резервному файлу, начиная с которого будет обработана цепочка"
@@ -33346,14 +33071,13 @@ msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
 msgstr "путь к бинарному файлу эмулятора (/домен/устройства/эмулятор)"
 
 msgid "path to inputvol secret data file is required"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо указать путь к файлу данных секрета inputvol"
 
 msgid "path to secret data file is required"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо указать путь к файлу данных секрета"
 
-#, fuzzy
 msgid "pause"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановлен"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "paused"
 msgstr "приостановлен"
@@ -33373,34 +33097,34 @@ msgstr "pcap_setdirection: %s"
 msgid "pcap_setfilter: %s"
 msgstr "pcap_setfilter: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
-msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 Ð´Ð¸Ñ\81ка  %s не поддерживается"
+msgstr "модÑ\83лÑ\8c Ð´Ñ\80айвеÑ\80а PCI Â«%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr "%s не является PCI-устройством"
+msgstr "устройство PCI %s не является устройством PCI-Express"
 
 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
 msgstr "драйвер сопоставления устройств PCI (например, vfio или kvm)"
 
 msgid ""
 "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
-msgstr ""
+msgstr "контроллеры pci-expander-bus поддерживаются только для типа машин 440fx"
 
 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
-msgstr "индекÑ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а pci-root Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80авен Ð½Ñ\83лÑ\8e"
+msgstr "конÑ\82Ñ\80оллеÑ\80Ñ\8b pci-root Ð¸ pcie-root Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\80авнÑ\8bм Ð½Ñ\83лÑ\8e Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом"
 
 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
 msgstr "контроллеры pci-root и pcie-root должны быть без адреса"
 
 msgid ""
 "pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes"
-msgstr ""
+msgstr "контроллеры pcie-expander-bus поддерживаются только для типа машин q35"
 
 #, c-format
 msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "обзор поддерживается только для диска в формате «raw», но не «%s»"
 
 msgid "peer-2-peer migration"
 msgstr "миграция P2P"
@@ -33420,7 +33144,7 @@ msgid ""
 "read_bytes_sec,..."
 msgstr ""
 "максимальная скорость чтения (байтов в секунду) для индивидуального "
-"устройства в формате  /путь/к/устройству,байт_в_сек,..."
+"устройства в формате /путь/к/устройству, байт_в_сек,..."
 
 msgid ""
 "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
@@ -33434,7 +33158,7 @@ msgid ""
 "read_iops_sec,..."
 msgstr ""
 "максимальная скорость чтения (операций в секунду) для индивидуального "
-"устройства в формате /путь/к/устройству,число_операций_в_сек,..."
+"устройства в формате /путь/к/устройству, число_операций_в_сек,..."
 
 msgid ""
 "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
@@ -33443,15 +33167,15 @@ msgstr ""
 "максимальная скорость чтения (операций в секунду) для индивидуального "
 "устройства в формате /путь/к/устройству,число_операций_в_сек,..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr "Производитель CPU %s уже определен"
+msgstr "событие perf «%s» уже указано"
 
 msgid "perf events which will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "события perf для отключения"
 
 msgid "perf events which will be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "события perf для включения"
 
 msgid "perform a live core dump if supported"
 msgstr "если поддерживается, создать дамп, не останавливая работу домена"
@@ -33494,39 +33218,37 @@ msgid "pid_value in %s is too large"
 msgstr "pid_value в %s превышает допустимое значение"
 
 msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
-msgstr ""
+msgstr "закрепить всю память перед началом динамической миграции RDMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "platform unsupported"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 не поддерживается"
+msgstr "плаÑ\82Ñ\84оÑ\80ма не поддерживается"
 
 msgid "ploop"
-msgstr ""
+msgstr "ploop"
 
 msgid "pmsuspended"
 msgstr "спящий режим"
 
 msgid "polkit text authentication agent unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "текстовый агент аутентификации polkit недоступен"
 
 msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
-msgstr ""
+msgstr "сбой опроса в libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
 
-#, fuzzy
 msgid "poll failed in migration tunnel"
-msgstr "не удалось пробудить туннель миграции"
+msgstr "сбой опроса в туннеле миграции"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr "poll-grow (%u) должно быть меньше или равно %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr "poll-max-ns (%llu) должно быть меньше или равно %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
-msgstr "cellNum в %s должно быть меньше или равно %d"
+msgstr "poll-shrink (%u) должно быть меньше или равно %d"
 
 #, c-format
 msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
@@ -33540,13 +33262,13 @@ msgstr "в пуле «%s» выполняются асинхронные зад
 msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
 msgstr "пулу «%s» уже присвоен UUID %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pool '%s' is not active"
 msgstr "пул «%s» не активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pool '%s' is starting up"
-msgstr "пÑ\83л Â«%s» Ð²Ñ\81е ÐµÑ\89е Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "пÑ\83л Â«%s» Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 msgid "pool does not support pool deletion"
 msgstr "пул не поддерживает удаление пула"
@@ -33568,7 +33290,7 @@ msgid "pool name or uuid"
 msgstr "имя пула или UUID"
 
 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
-msgstr "имя пула или UUID пула исходного тома"
+msgstr "имя пула или UUID пула тома входящих данных"
 
 #, c-format
 msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
@@ -33577,109 +33299,109 @@ msgstr "пул типа «%s» не поддерживает обнаружен
 #, c-format
 msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
 msgstr ""
+"порт %u находится за пределами диапазона в адресе USB, шина: %u, порт: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "port '%s' out of range"
-msgstr "Узел %zu Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b допустимого диапазона"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82 Â«%s» Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделами допустимого диапазона"
 
-#, fuzzy
 msgid "port UUID"
-msgstr "UUID секрета"
+msgstr "UUID порта"
 
 msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
 msgstr ""
+"порт, который может использовать сервер назначения для входящей миграции "
+"дисков"
 
 msgid "port-profile setlink timed out"
 msgstr ""
+"превышено время ожидания завершения выполнения setlink для порта-профиля"
 
 msgid "possible loop in QMP schema"
-msgstr ""
+msgstr "возможная цикличность в схеме QMP"
 
 msgid "post-copy"
-msgstr ""
+msgstr "пост-копирование"
 
 msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "пост-копирование можно запустить только во время исходящей миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "post-copy failed"
-msgstr "сбой sockpair"
+msgstr "сбой пост-копирования"
 
-#, fuzzy
 msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» для туннельной миграции"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82-копиÑ\80ование Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f для туннельной миграции"
 
-#, fuzzy
 msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr "ограничение пропускной способности в МиБ/с"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87ение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82-копиÑ\80ованием Ð² Ð\9cиÐ\91\81"
 
-#, fuzzy
 msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
-msgstr "получающий хост не поддерживает миграцию в автономном режиме"
+msgstr ""
+"пост-копирование не поддерживается для нединамической или приостановленной "
+"миграции"
 
 msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
 msgstr ""
 "уровень детализации при копировании, представляющий собой степень числа 2"
 
 msgid "poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "выключить"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pr helper %s didn't show up"
-msgstr "Ð\94омен %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\8fвилÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "вÑ\81помогаÑ\82елÑ\8cное Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82во pr %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\8fвилоÑ\81Ñ\8c"
 
 #, c-format
 msgid "pr helper %s died unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "вспомогательное средство pr %s неожиданно завершило работу"
 
 #, c-format
 msgid "pr helper died and reported: %s"
 msgstr ""
+"вспомогательное средство pr неожиданно завершило работу с сообщением: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "pr helper socked did not show up"
-msgstr "сокет монитора не найден"
+msgstr "вспомогательное средство сокета pr не появилось"
 
 #, c-format
 msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
-msgstr ""
+msgstr "prctl не удалось включить «%s» в наборе AMBIENT"
 
-#, fuzzy
 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
-msgstr "Не удалось установить %s"
+msgstr "prctl не удалось сбросить KEEPCAPS"
 
-#, fuzzy
 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
-msgstr "Не удалось установить %s"
+msgstr "prctl не удалось установить значение KEEPCAPS"
 
 msgid ""
 "pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
 "supported"
 msgstr ""
+"предварительное создание целевых расположений хранилища для инкрементной "
+"миграции хранилища не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "preallocate is not supported on this platform"
-msgstr "Эта платформа не поддерживает необработанный ввод-вывод"
+msgstr "эта платформа не поддерживает предварительное выделение памяти"
 
-#, fuzzy
 msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
-msgstr "пул не поддерживает шифрование томов"
+msgstr ""
+"предварительное выделение памяти поддерживается только для незашифрованных "
+"томов raw"
 
-#, fuzzy
 msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
-msgstr "атрибут «ram» используется только для устройств типа  «qxl»"
+msgstr ""
+"предварительное выделение памяти поддерживается только для томов типа raw"
 
 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
 msgstr ""
 "предварительно выделить место для метаданных (для qcow2 вместо полного "
 "распределения)"
 
-#, fuzzy
 msgid "prefix too long"
-msgstr "слишком длинное имя ipset"
+msgstr "слишком длинный префикс"
 
 msgid "preserve sparseness of volume"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить разреженность тома"
 
 msgid "pretty-print any JSON output"
 msgstr "форматировать вывод JSON"
@@ -33687,30 +33409,27 @@ msgstr "форматировать вывод JSON"
 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
 msgstr "форматировать вывод QMP"
 
-#, fuzzy
 msgid "pretty-print the output"
-msgstr "форматировать вывод JSON"
+msgstr "форматировать вывод"
 
 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
 msgstr ""
+"предотвращать любые изменения конфигурации домена до завершения миграции"
 
 msgid "print XML document rather than attach the disk"
 msgstr "вывести XML и не присоединять диск"
 
-#, fuzzy
 msgid "print XML document rather than attach the interface"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81оединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81к"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81оединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
 
-#, fuzzy
 msgid "print XML document rather than change media"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81озданиÑ\8f"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8c"
 
 msgid "print XML document rather than create"
 msgstr "вывести XML, но не выполнять операцию создания"
 
-#, fuzzy
 msgid "print XML document rather than detach the disk"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML Ð¸ Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80исоединять диск"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и XML Ð¸ Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82соединять диск"
 
 msgid "print XML document, but don't define/create"
 msgstr "вывести XML-документ, но не выполнять создание и определение"
@@ -33727,23 +33446,22 @@ msgstr "печать справки"
 msgid "print help for this function"
 msgstr "показать справку для этой функции"
 
-#, fuzzy
 msgid "print lease info for a given network"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81еÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð°Ñ\80ендÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83казанной Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
 msgstr ""
+"выводить статистику для всех типов заданий (даже для заданий, завершившихся "
+"ошибкой)"
 
-#, fuzzy
 msgid "print the admin server URI"
-msgstr "вывести канонический URI гипервизора"
+msgstr "вывести URI административного сервера"
 
 msgid "print the current directory"
 msgstr "показать текущий каталог"
 
-#, fuzzy
 msgid "print the domain's hostname"
-msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80а"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½а"
 
 msgid "print the hypervisor canonical URI"
 msgstr "вывести канонический URI гипервизора"
@@ -33755,7 +33473,7 @@ msgid "print the hypervisor sysinfo"
 msgstr "вывести sysinfo гипервизора"
 
 msgid "print the raw data returned by libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "вывести необработанные данные, возвращённые libvirt"
 
 msgid "prints by percentage during 1 second."
 msgstr "показать процентное распределение за 1 секунду"
@@ -33767,7 +33485,7 @@ msgid "prints specified cpu statistics only."
 msgstr "показать статистику для указанного процессора."
 
 msgid "process exited while connecting to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "процесс завершил работу во время подключения к монитору"
 
 msgid "profile does not exist"
 msgstr "профиль не существует"
@@ -33782,27 +33500,26 @@ msgstr "слишком длинный параметр «profileid»"
 msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
 msgstr "несоответствие программ (%x, ожидается %x)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "несоответствие программ (%x, ожидается %x)"
+msgstr "несоответствие программ в событии (фактически 0x%x, ожидается 0x%x)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c DNS TXT  Â«%s»  Ñ\81еÑ\82и %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение."
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и TXT DNS Â«%s» Ñ\81еÑ\82и %s"
 
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' accepts only one host"
 msgstr "%s принимает только один узел"
 
-#, fuzzy
 msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
-msgstr "%s принимает только один узел"
+msgstr "протокол «sheepdog» принимает не более одного узла"
 
 msgid "protocol misses the family attribute"
 msgstr "в протоколе отсутствует атрибут family"
 
 msgid "provide XML suitable for migrations"
-msgstr ""
+msgstr "предоставить XML, подходящий для миграции"
 
 #, c-format
 msgid "ps2 bus does not support %s input device"
@@ -33810,230 +33527,208 @@ msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввод
 
 #, c-format
 msgid "pull mode requires qcow2 driver, not '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "для использования режима pull требуется драйвер qcow2, не «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80 Ð¿Ñ\80авил Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а  «%s»"
+msgstr "агенÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авил Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«ip-address» Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "агент QEMU не предоставил поле «ip-address-type» для интерфейса «%s»"
 
 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
-msgstr ""
+msgstr "агент QEMU не предоставил поле «name»"
 
 msgid "qemu agent didn't provide 'return' field"
-msgstr ""
+msgstr "агент QEMU не предоставил поле «return»"
 
 msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "агент QEMU не вернул массив интерфейсов"
 
-#, fuzzy
 msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 qom-get Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а QEMU Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 IP-адÑ\80еÑ\81а Ð² Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81иве"
 
-#, fuzzy
 msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 qom-get Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "оÑ\82веÑ\82 Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а QEMU Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ð² Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81иве"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr "имя блока qemu «%s» не соответствует ожидаемому «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
-msgstr ""
+msgstr "qemu не сообщил идентификатор потока для виртуального процессора «%zu»"
 
 msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
-msgstr ""
+msgstr "qemu не позволяет указать идентификатор экрана"
 
 msgid "qemu does not support SGA"
 msgstr "QEMU не поддерживает SGA"
 
 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
-msgstr ""
+msgstr "qemu не поддерживает более одной записи для Type 2 в таблице SMBIOS"
 
-#, fuzzy
 msgid "qemu does not support the accel2d setting"
-msgstr "QEMU не поддерживает SGA"
+msgstr "QEMU не поддерживает параметр accel2d"
 
 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
 msgstr ""
+"QEMU не поддерживает восстановление снимка, сделанного в состоянииPMSUSPENDED"
 
 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU не поддерживает создание снимков гостевых систем PMSUSPENDED"
 
 #, c-format
 msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
 msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов %d Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82евого Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f не зарегистрирован"
+msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов %d Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а qemu не зарегистрирован"
 
 #, c-format
 msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
 msgstr ""
+"qemu сообщил идентификатор потока для неактивного виртуального процессора "
+"«%zu»"
 
 msgid "qemu returned malformed time"
-msgstr ""
+msgstr "qemu вернул неверно сформированное значение времени"
 
 msgid "qemu state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
+msgstr "драйвер состояния QEMU не активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
-msgstr "непредвиденный путь к коду"
+msgstr "QEMU неожиданно завершил работу монитора"
 
-#, fuzzy
 msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
-msgstr "Неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines."
+msgstr ""
+"неверно сформированные данные «numa-mem-supported» в ответе qemu-machines"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а qom-get %d"
 
 msgid "qom-get reply was missing return data"
 msgstr "Ответ qom-get не содержит данных."
 
-#, fuzzy
 msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 qom-get Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а qom-list Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Â«cpu-max» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines."
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Â«type» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е qom-list"
 
-#, fuzzy
 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 qom-get Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а qom-list-types Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а %s"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а qom-set %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "query -rx-filter return data missing array element"
-msgstr "даннÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва не содержат элемент массива"
+msgstr "возвÑ\80аÑ\89Ñ\91ннÑ\8bе query-rx-filter Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе не содержат элемент массива"
 
-#, fuzzy
 msgid "query information about the guest (via agent)"
-msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\82оме Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f."
+msgstr "запÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\81Ñ\82евой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме (Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а)"
 
 msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
-msgstr ""
+msgstr "поддержка query предусмотрена только для протоколов HTTP(S)"
 
-#, fuzzy
 msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
-msgstr "состояние процессоров ограничивается гостевым доменом"
+msgstr ""
+"запросить или изменить состояние виртуального процессора в гостевой системе ("
+"с помощью агента)"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-block device entry was not in expected format"
-msgstr "неверный формат записи устройства blockstats"
+msgstr "неверный формат записи устройства query-block"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а query-command-line-options Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-command-line-options Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«option»"
 
 msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
 msgstr "Ответ query-command-line-options не содержит данных."
 
-#, fuzzy
 msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-commands Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-cpu-definitions Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-command-line-options Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-cpu-model-comparison Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«result»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-events reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-events Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
-msgstr ""
+msgstr "query-hotpluggable-cpus не возвращено свойств устройства"
 
 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
-msgstr ""
+msgstr "query-hotpluggable-cpus не возвращено типа устройства"
 
 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
 msgstr ""
+"query-hotpluggable-cpus не возвращено количество виртуальных процессоров"
 
 msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
-msgstr ""
+msgstr "запись query-hotpluggable-cpus не сообщает сведений о топологии"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-iothreads Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«id»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Â«cpu-max» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines."
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Â«thread-id» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-iothreads"
 
 msgid "query-kvm replied unexpected data"
-msgstr "Ð\9dеожиданный ответ query-kvm"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденный ответ query-kvm"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а query-machines Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Â«cpu-max» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines."
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Â«alias» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines"
 
 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
 msgstr "Неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines."
 
-#, fuzzy
 msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
-msgstr "Неверный формат данных «cpu-max» в ответе query-machines."
+msgstr ""
+"неверно сформированные данные «default-cpu-type» в ответе query-machines"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Â«cpu-max» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines."
+msgstr "невеÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Â«is-default» Ð² Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-machines"
 
 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
-msgstr ""
+msgstr "в данных ответа query-memory-devices отсутствуют данные enum"
 
 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
 msgstr ""
+"в данных ответа query-memory-devices отсутствует дискриминатор типа enum"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
-msgstr "неверный формат записи устройства blockstats"
+msgstr "неверный формат записи query-named-block-nodes"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Â«micro»"
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-sev-capabilities Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«cbitpos»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-sev-capabilities Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«cert-chain»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-sev-capabilities Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«pdh»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 query-version Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«qemu»"
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-sev-capabilities Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Â«reduced-phys-bits»"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-status reply was missing running state"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 guest-get-vcpus Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-status Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
-#, fuzzy
 msgid "query-target reply was missing arch data"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 qom-get Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "в Ð¾Ñ\82веÑ\82е query-target Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 msgid "query-version reply was missing 'major' version"
 msgstr "Ответ query-version не содержит версию «major»"
@@ -34050,13 +33745,16 @@ msgstr "Ответ query-version не содержит версию «package»"
 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
 msgstr "Ответ query-version не содержит «qemu»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает запрос максимальной скорости "
+"миграции с пост-копированием"
 
 msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
 msgstr ""
+"поддержка атрибута «queues» в элементе драйвера диска предусмотрена только "
+"для контроллеров virtio-blk"
 
 msgid "quiesce guest's file systems"
 msgstr "гостевые файловые системы quiesce"
@@ -34069,30 +33767,29 @@ msgstr "атрибут «ram» используется только для ус
 
 #, c-format
 msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон %s — %s не полностью внутри сети %s/%d"
 
 #, c-format
 msgid "range %s - %s is reversed "
-msgstr ""
+msgstr "диапазон %s — %s реверсирован"
 
 #, c-format
 msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
-msgstr ""
+msgstr "слишком большое значение диапазона %s — %s (> 65535)"
 
 #, c-format
 msgid "range %s - %s start larger than end"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон %s — %s, начальное значение больше конечного"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "rate %s too big for destination"
-msgstr "Мост %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
+msgstr "cкорость %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
 msgid "rawio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
+msgstr "rawio можно использовать только с устройством «lun»"
 
-#, fuzzy
 msgid "rawio is only supported for scsi host device"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr "rawio поддерживается только для устройств SCSI основной системы"
 
 msgid "read I/O operations limit per second"
 msgstr "максимальное число операций чтения в секунду"
@@ -34101,51 +33798,47 @@ msgid "read I/O operations max"
 msgstr "максимальное количество операций чтения"
 
 msgid "read error on pipe"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения на канале"
 
-#, fuzzy
 msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr ""
+"максимальная скорость чтения, кратная целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
 #, c-format
 msgid "read only access prevents %s"
 msgstr "ограничение доступа только чтением предотвращает %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "read secret from file"
-msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð· Ñ\84айла XML"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\80еÑ\82 Ð¸Ð· Ñ\84айла"
 
 msgid "read the secret from file without converting from base64"
-msgstr ""
+msgstr "прочитать секрет из файла без преобразования из base64"
 
-#, fuzzy
 msgid "read the secret from the terminal"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80визоÑ\80а"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\80еÑ\82 Ð¸Ð· Ñ\82еÑ\80минала"
 
-#, fuzzy
 msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr ""
+"предел производительности чтения, кратный целому числу (по умолчанию в "
+"байтах)"
 
 msgid "read-only connection"
 msgstr "подключение в режиме чтения"
 
 msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
-msgstr ""
+msgstr "поддержка readahead предусмотрена только для протоколов HTTP(S)/FTP(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание readahead"
 
-#, fuzzy
 msgid "readonly ide disks are not supported"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки не поддерживаются"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ки IDE не поддерживаются"
 
-#, fuzzy
 msgid "readonly sata disks are not supported"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки не поддерживаются"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ки SATA не поддерживаются"
 
 msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "готово"
 
 msgid "reattach node device to its device driver"
 msgstr "повторно подключить устройство к его драйверу"
@@ -34154,47 +33847,44 @@ msgid "reboot a domain"
 msgstr "перезагрузить домен"
 
 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
 
 msgid "received error event on socket"
-msgstr ""
+msgstr "получено событие ошибки на сокете"
 
 msgid "received hangup event on socket"
-msgstr ""
+msgstr "получено событие разрыва соединения на сокете"
 
 msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
-msgstr ""
+msgstr "получен неверно сформированный монитор, проверьте определение XML"
 
 msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
-msgstr ""
+msgstr "для миграции P2P получен непредвиденный cookie"
 
-#, fuzzy
 msgid "recv handler failed"
-msgstr "ошибка nl_recv"
+msgstr "ошибка обработчика recv"
 
-#, fuzzy
 msgid "recv holeHandler failed"
-msgstr "сбой операции возобновления"
+msgstr "ошибка получения holeHandler"
 
-#, fuzzy
 msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
-msgstr "пеÑ\80еопÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\81нимка"
+msgstr "пеÑ\80еопÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
 msgid "redefine metadata for existing snapshot"
 msgstr "переопределить метаданные существующего снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
-msgstr "переопределить файл XML состояния домена"
+msgstr "переопределить XML для файла управляемого сохранения состояния домена"
 
 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
 msgstr "переопределить файл XML состояния домена"
 
 msgid "redefine the existing set of logging filters"
-msgstr ""
+msgstr "переопределить существующий набор фильтров журналирования"
 
 msgid "redefine the existing set of logging outputs"
-msgstr ""
+msgstr "переопределить существующий набор выводов в журнал"
 
 #, c-format
 msgid "referenced filter '%s' is missing"
@@ -34204,23 +33894,31 @@ msgid "refresh a pool"
 msgstr "обновить пул"
 
 msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
-msgstr ""
+msgstr "сбой обновления ploop: не удалось удалить DiskDescriptor.xml"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82ома для диска «%s»"
+msgstr "оÑ\82казано Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\84айла для диска «%s»"
 
 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
 msgstr ""
+"remoteDomainBlockStatsFlags: возвращённое количество записей статистики "
+"превышает ограничение"
 
 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
 msgstr ""
+"remoteDomainGetCPUStats: возвращённое количество записей статистики "
+"превышает ограничение"
 
 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
 msgstr ""
+"remoteNodeGetCPUStats: возвращённое количество записей статистики превышает "
+"ограничение"
 
 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
 msgstr ""
+"remoteNodeGetMemoryStats: возвращённое количество записей статистики "
+"превышает ограничение"
 
 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
 msgstr "remote_open: для протокола «ext» необходимо указать команду"
@@ -34229,33 +33927,38 @@ msgid ""
 "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
 "libssh2|libssh)"
 msgstr ""
+"remote_open: не удалось распознать транспортный протокол в URL (должно быть "
+"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2|libssh)"
 
-#, fuzzy
 msgid "removable is only valid for usb disks"
-msgstr "Атрибут «mode» может использоваться только с гостевыми процессорами"
+msgstr "съёмными могут быть только диски USB"
 
 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
 msgstr "удалить все принадлежащие домену тома хранения данных"
 
 msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
 msgstr ""
+"удалить все метаданные контрольных точек домена (виртуальная машина должна "
+"быть неактивной)"
 
 msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
 msgstr ""
+"удалить все метаданные снимков домена (виртуальная машина должна быть "
+"неактивной)"
 
 msgid ""
 "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
 "paths) (see domblklist)"
 msgstr ""
 "список принадлежащих домену томов, которые также следует удалить. Может "
-"содержать как названия томов, так пути к пространству данных. Подробную "
+"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\82омов, Ñ\82ак Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85. Ð\9fодÑ\80обнÑ\83Ñ\8e "
 "информацию можно найти в описании команды domblklist"
 
 msgid "remove domain managed state file"
-msgstr "удалить файл сохраненного состояния домена"
+msgstr "удалить файл сохранённого состояния домена"
 
 msgid "remove nvram file, if inactive"
-msgstr "удалить файл nvram (только для неактивных доменов)"
+msgstr "удалить файл nvram (в случае неактивности)"
 
 msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
 msgstr "удалить метаданные для соответствующего URI"
@@ -34264,13 +33967,12 @@ msgstr "удалить метаданные для соответствующе
 msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
 msgstr "удаление блочных и сетевых томов не поддерживается: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
-msgstr "удаление блочных и сетевых томов не поддерживается: %s"
+msgstr "модуль gluster не поддерживает удаление томов «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "rename a domain"
-msgstr "возобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½"
 
 msgid "rename to new name during migration (if supported)"
 msgstr "переименовать в процессе миграции (если поддерживается)"
@@ -34279,27 +33981,23 @@ msgstr "переименовать в процессе миграции (есл
 msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
 msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")"
 
-#, fuzzy
 msgid "reply data was missing 'name'"
-msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Â«ten»"
+msgstr "в Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82веÑ\82а Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Â«name»"
 
-#, fuzzy
 msgid "reply was missing return data"
-msgstr "Ответ qom-get не содержит данных."
+msgstr "Ответ не содержит данных."
 
 msgid "report"
-msgstr ""
+msgstr "сообщить"
 
-#, fuzzy
 msgid "report active users"
-msgstr "сообщить состояние домена"
+msgstr "сообщить активных пользователей"
 
 msgid "report daemon version too"
 msgstr "сообщить версию службы"
 
-#, fuzzy
 msgid "report domain IOThread information"
-msgstr "Не удалось получить информацию о потоках IOThread"
+msgstr "сообщить информацию о потоках ввода-вывода домена"
 
 msgid "report domain balloon statistics"
 msgstr "статистика перераспределения памяти домена"
@@ -34307,16 +34005,14 @@ msgstr "статистика перераспределения памяти д
 msgid "report domain block device statistics"
 msgstr "получить информацию о блочных устройствах домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "report domain memory usage"
-msgstr "сообщить состояние домена"
+msgstr "сообщить информацию об использовании памяти доменом"
 
 msgid "report domain network interface information"
 msgstr "получить информацию о сетевых интерфейсах домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "report domain perf event statistics"
-msgstr "получить информацию о блочных устройствах домена"
+msgstr "статистика событий perf домена"
 
 msgid "report domain physical cpu usage"
 msgstr "получить информацию об использовании физических процессоров"
@@ -34330,28 +34026,24 @@ msgstr "получить информацию о виртуальных проц
 msgid "report error if CPUs are incompatible"
 msgstr "показать сообщение об ошибке, если процессоры несовместимы"
 
-#, fuzzy
 msgid "report filesystem information"
-msgstr "Не удалось получить информацию о файловой системе"
+msgstr "сообщить информацию о файловой системе"
 
-#, fuzzy
 msgid "report hostname"
-msgstr "сообщить состояние домена"
+msgstr "сообщить имя узла"
 
 msgid "report only stats that are accessible instantly"
-msgstr ""
+msgstr "сообщить только те статистические данные, которые доступны сразу"
 
-#, fuzzy
 msgid "report operating system information"
-msgstr "отсутствует информация об ОС"
+msgstr "сообщить информацию об ОС"
 
-#, fuzzy
 msgid "report timezone information"
-msgstr "получить информацию о сетевых интерфейсах домена"
+msgstr "сообщить информацию о часовом поясе"
 
 #, c-format
 msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
-msgstr ""
+msgstr "запрашиваемый порт USB %s не присутствует на шине USB %u"
 
 #, c-format
 msgid "requested authentication type %s rejected"
@@ -34361,28 +34053,29 @@ msgstr "отказ запрошенного типа аутентификаци
 msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
 msgstr "запрошенное число процессоров превышает допустимое (%d > %d)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr "запрошенное число процессоров превышает допустимое (%d > %d)"
+msgstr ""
+"запрошенное количество процессоров превышает максимально допустимое (%d > %d)"
 
 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "запрошенный размер кэша (в байтах) для использования при сжатии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr "%s не соответствует имени исходного домена %s"
+msgstr "запрошенное назначение «%s» не соответствует назначению «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
-msgstr ""
+msgstr "запрашиваемый виртуальный процессор «%d» не присутствует в домене"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
 "domain: %d > %d"
 msgstr ""
-"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cно Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое "
-"знаÑ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d > %d"
+"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ñ\87иÑ\81ло Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 "
+"виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð² Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ðµ: %d > %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -34391,35 +34084,33 @@ msgstr ""
 "запрошенное число виртуальных доменов превышает максимально допустимое "
 "значение для домена: %d > %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
 "> %u"
 msgstr ""
-"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ов превышает максимально допустимое "
-"знаÑ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d > %d"
+"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов превышает максимально допустимое "
+"знаÑ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89енного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %u > %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
 "domain: %u > %u"
 msgstr ""
-"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ов превышает максимально допустимое "
-"знаÑ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d > %d"
+"запÑ\80оÑ\88енное Ñ\87иÑ\81ло Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов превышает максимально допустимое "
+"знаÑ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fнного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°: %u > %u"
 
-#, fuzzy
 msgid "require atomic operation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8bÑ\88ено Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½ия"
+msgstr "необÑ\85одима Ð°Ñ\82омаÑ\80наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ия"
 
 msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "эта платформа не поддерживает блокировку resctrl"
 
-#, fuzzy
 msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает резервирование"
 
 msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "сбросить"
 
 msgid "reset a domain"
 msgstr "сбросить состояние домена"
@@ -34435,29 +34126,28 @@ msgstr ""
 msgid "resize a vol"
 msgstr "изменить размер тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем %s не поддерживается"
+msgstr "изменение Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованного Ð¾Ð±Ñ\80аза qcow2 не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "resolving %s filename"
-msgstr ""
+msgstr "разрешение имени файла %s"
 
 msgid "resource busy"
 msgstr "ресурс занят"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "resource busy: %s"
-msgstr "ресурс занят"
+msgstr "ресурс занят: %s"
 
 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
 msgstr "переопределение меток ресурсов несовместимо с type='none'"
 
 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
-msgstr "восстановить домен из сохраненного состояния"
+msgstr "восстановить домен из сохранённого состояния"
 
 msgid "restore domain into paused state"
-msgstr "поставить домен на паузу после восстановления"
+msgstr "приостановить домен после восстановления"
 
 msgid "restore domain into running state"
 msgstr "запустить домен после восстановления"
@@ -34482,7 +34172,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed"
 msgstr "возобновление работы после сбоя снимка"
 
 msgid "retrieve client's identity info from server"
-msgstr ""
+msgstr "извлечь информацию профиля клиента с сервера"
 
 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
 msgstr ""
@@ -34490,13 +34180,13 @@ msgstr ""
 "гипервизора"
 
 msgid "return human readable output"
-msgstr "вывод данных в приемлемом для восприятия формате"
+msgstr "вывод данных в удобном для восприятия формате"
 
 msgid "return statistics of a recently completed job"
 msgstr "показать информацию о недавно выполненных задачах"
 
 msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
-msgstr ""
+msgstr "вернуть физический размер тома в поле выделения памяти"
 
 msgid "return the pool uuid rather than pool name"
 msgstr "вернуть UUID пула вместо имени"
@@ -34505,7 +34195,7 @@ msgid "returned buffer is not same size as requested"
 msgstr "размер полученного буфера не равен запрошенному размеру"
 
 msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
-msgstr ""
+msgstr "возвращённое количество ошибок диска превышает ограничение"
 
 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
 msgstr "возвращает пул носителей для заданного ключа тома или пути."
@@ -34525,28 +34215,24 @@ msgstr "использовать существующие внешние фай
 msgid "reuse existing destination"
 msgstr "повторно использовать существующий файл/устройство назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "reuse files provided by caller"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\84айла Ð°Ñ\80ендÑ\8b"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авленнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ией Ð²Ñ\8bзова"
 
-#, fuzzy
 msgid "reused mirror destination format must be specified"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\8fвно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "необÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емого Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð·ÐµÑ\80кала"
 
-#, fuzzy
 msgid "revert requires force"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·ÐµÑ\80кала"
+msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cном Ñ\80ежиме"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·ÐµÑ\80кала"
+msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cном Ñ\80ежиме: %s"
 
 msgid "revert to current snapshot"
 msgstr "вернуться к текущему снимку"
 
-#, fuzzy
 msgid "revert to external snapshot not supported yet"
-msgstr "удаление снимков внешнего диска (%d) не поддерживается"
+msgstr "восстановление из внешних снимков не поддерживается"
 
 msgid "rollback to previous restore point"
 msgstr "откат к предыдущей точке восстановления"
@@ -34568,20 +34254,23 @@ msgid ""
 "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
 "migration exceeds timeout (in seconds)"
 msgstr ""
+"выполнить действие, заданное параметром --timeout-* (по умолчанию — suspend)"
+", если длительность динамической миграции превысит время ожидания (в "
+"секундах)"
 
 msgid "running"
 msgstr "работает"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr "начальная ячейка %d за пределами диапазона (0-%d)"
+msgstr "состояние запуска «%d» находится за пределами диапазона"
 
 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "rx_queue_size должно быть степенью двойки"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sanlock error %d"
-msgstr "неÑ\82 Ð¾Ñ\88ибки"
+msgstr "оÑ\88ибка sanlock %d"
 
 #, c-format
 msgid "sasl start reply data too long %d"
@@ -34604,7 +34293,7 @@ msgid "saved"
 msgstr "сохранен"
 
 msgid "saved state domain information in XML"
-msgstr "описание сохраненного состояния домена в формате XML"
+msgstr "описание сохранённого состояния домена в формате XML"
 
 msgid "saved state file to edit"
 msgstr "изменяемый файл состояния"
@@ -34631,21 +34320,18 @@ msgstr "сохранение домена «%s» в «%s»: не удалось
 msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
 msgstr "сохранение домена «%s» в «%s»: не удалось записать"
 
-#, fuzzy
 msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает конфигурацию sbbc"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr "URI миграции должен содержать имя узла: %s"
+msgstr "URI миграции vz должен содержать схему и узел: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает sclpconsole"
 
-#, fuzzy
 msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает sclplmconsole"
 
 #, c-format
 msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
@@ -34657,31 +34343,30 @@ msgstr "снимок экрана текущей консоли домена"
 msgid "script used to bridge network interface"
 msgstr "сценарий для подключения сетевого интерфейса"
 
-#, fuzzy
 msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иев Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ñ\82ипа %s Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов LXC Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иев"
 
 #, c-format
 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
 msgstr "использование сценариев для интерфейсов типа %s недопустимо"
 
 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
-msgstr ""
+msgstr "устройства «lun» scsi-block не поддерживают свойство serial"
 
 msgid "sdl gl element missing enable"
-msgstr ""
+msgstr "в элементе gl sdl отсутствует enable"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr "пул «%s» уже активен"
+msgstr "seclabel для модели %s уже имеется"
 
 #, c-format
 msgid "secret '%s' does not have a value"
 msgstr "нет значения секрета «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret '%s' in %s must match connection"
-msgstr "сеть «%s» в %s должна соответствовать соединению"
+msgstr "секрет «%s» в %s должен соответствовать соединению"
 
 msgid "secret UUID"
 msgstr "UUID секрета"
@@ -34692,25 +34377,23 @@ msgstr "атрибуты секрета в XML"
 msgid "secret is private"
 msgstr "частный секрет"
 
-#, fuzzy
 msgid "secret state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния lxc не активен"
+msgstr "драйвер состояния секрета не активен"
 
 #, c-format
 msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
-msgstr ""
+msgstr "секрет с UUID %s имеет тип «%s», а не ожидаемый тип «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
 msgstr "Длина строки DOI превышает %d байт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %zd "
+msgstr "DOI безопасности превышает максимум: %zu"
 
-#, fuzzy
 msgid "security image label already defined for VM"
-msgstr "метка безопасности уже определена для виртуальной машины"
+msgstr "меÑ\82ка Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ñ\83же Ð¾Ð¿Ñ\80еделена Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\8b"
 
 msgid "security imagelabel is missing"
 msgstr "отсутствует imagelabel"
@@ -34734,20 +34417,20 @@ msgstr "метка безопасности превышает максимал
 msgid "security label exceeds maximum: %zd"
 msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %zd "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %zd "
+msgstr "метка безопасности превышает максимум: %zu"
 
 msgid "security label is missing"
 msgstr "отсутствует метка безопасности"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "Режим ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "моделÑ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 selinux"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "меÑ\82ка Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cно Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e: %zd "
+msgstr "моделÑ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cно Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e: %zu"
 
 #, c-format
 msgid "security model string exceeds max %d bytes"
@@ -34755,18 +34438,16 @@ msgstr "Длина строки модели безопасности превы
 
 msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
 msgstr ""
+"выбрать определённый графический дисплей (например, «vnc», «spice», «rdp»)"
 
-#, fuzzy
 msgid "send handler failed"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ик"
 
-#, fuzzy
 msgid "send holeHandler failed"
-msgstr "Сбой Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80иоÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c holeHandler"
 
-#, fuzzy
 msgid "send skipHandler failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð´Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c skipHandler"
 
 msgid "sending of PortProfileRequest failed."
 msgstr "Не удалось отправить PortProfileRequest."
@@ -34775,20 +34456,23 @@ msgid "serial of disk device"
 msgstr "серийный номер дискового устройства"
 
 msgid "server to which <client> is connected to"
-msgstr ""
+msgstr "сервер, к которому подключён клиент <client>"
 
 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
 msgstr ""
+"проверка на сервере (нашего сертификата или IP-адреса) завершилась с ошибкой"
 
 msgid "server which the client is currently connected to"
-msgstr ""
+msgstr "сервер, к которому сейчас подключён клиент"
 
 msgid "server which to list connected clients from"
-msgstr ""
+msgstr "сервер, для которого следует вывести список подключённых клиентов"
 
 #, c-format
 msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
 msgstr ""
+"атрибут «%s» службы в сети «%s» является слишком длинным, ограничение — %d "
+"байт"
 
 msgid "set a secret value"
 msgstr "установить значение секрета"
@@ -34799,9 +34483,8 @@ msgstr "поставить домен на паузу после возобно
 msgid "set domain to be paused on restore"
 msgstr "поставить домен на паузу после восстановления"
 
-#, fuzzy
 msgid "set domain to be paused on start"
-msgstr "поставить домен на паузу после возобновления работы"
+msgstr "приостановить домен при запуске"
 
 msgid "set domain to be running on next start"
 msgstr "запустить домен после возобновления работы"
@@ -34809,12 +34492,11 @@ msgstr "запустить домен после возобновления ра
 msgid "set domain to be running on restore"
 msgstr "запустить домен после восстановления"
 
-#, fuzzy
 msgid "set domain to be running on start"
-msgstr "запустить домен после возобновления работы"
+msgstr "запустить домен при запуске"
 
 msgid "set link state of a virtual interface"
-msgstr "изменить состояние виртуального интерфейса"
+msgstr "указать состояние связи виртуального интерфейса"
 
 msgid "set maximum limit on next boot"
 msgstr ""
@@ -34824,43 +34506,44 @@ msgstr ""
 msgid "set maximum tolerable downtime"
 msgstr "выбрать максимально допустимое время простоя"
 
-#, fuzzy
 msgid "set on all NUMA cells"
-msgstr "показать свободные страницы для всех ячеек NUMA"
+msgstr "установить на всех ячейках NUMA"
 
 msgid "set post-copy migration bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "установить пропускную способность миграции с пост-копированием"
 
-#, fuzzy
 msgid "set server workerpool parameters"
-msgstr "Просмотреть или изменить параметры blkio."
+msgstr "указать параметры workerpool сервера"
 
 msgid "set server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
+msgstr "указать связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера"
 
 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
 msgstr "ограничить пропускную способность (МиБ/с)"
 
 msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
-msgstr ""
+msgstr "указать максимальное время опроса потока ввода-вывода в нс"
 
 msgid ""
 "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
 "backing chain element"
 msgstr ""
+"установить пороговое значение для события «block-threshold» для "
+"заданногоблочного устройства или его элемента резервной цепочки"
 
-#, fuzzy
 msgid "set the user password inside the domain"
-msgstr "ошибка при попытке приостановить работу домена"
+msgstr "указать пароль пользователя в домене"
 
 msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time "
-msgstr ""
+msgstr "указать значение для уменьшения времени опроса потока ввода-вывода "
 
 msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
-msgstr ""
+msgstr "указать значение для увеличения времени опроса потока ввода-вывода"
 
 msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
 msgstr ""
+"установить пороговое значение для события «block-threshold» для "
+"блочногоустройства"
 
 msgid "set to the time of the host running virsh"
 msgstr "выставить время по времени узла, на котором был запущен virsh"
@@ -34871,135 +34554,138 @@ msgstr "настройка ACPI S3 не поддерживается"
 msgid "setting ACPI S4 not supported"
 msgstr "настройка ACPI S4 не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает SATA"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание MTU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
-msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
+msgstr "установка MTU на интерфейсе типа %s ещё не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает указание расстояний NUMA"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
-msgstr "Копирование определения  «%d» не допускается."
+msgstr ""
+"установка пропускной способности на интерфейсах типа «%s» не реализована"
 
 msgid ""
 "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
 msgstr ""
+"указание политик навёрстывания таймера поддерживается только с "
+"tickpolicy='catchup'"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
-msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств"
+msgstr ""
+"указание пути к источнику evdev поддерживается только для устройств ввода "
+"«passthrough»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
 "binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание свойства hotplug на "
+"устройстве «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
-msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается"
+msgstr "указание адреса устройства паники не поддерживается для модели «hyperv»"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
-msgstr "Настройка wwn для устройств lun не поддерживается"
+msgstr ""
+"указание адреса устройства паники не поддерживается для модели «pseries»"
 
-#, fuzzy
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
-msgstr "машина «%s» не поддерживается эмулятором «%s» "
+msgstr "указание адреса устройства паники не поддерживается для модели «s390»"
 
 msgid "setuid or setgid failed"
 msgstr "ошибка setuid или setgid"
 
 #, c-format
 msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при настройке обработчика pcap: %s"
 
 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
+msgstr "sgio можно использовать только с устройством «lun»"
 
 msgid "sgio is only supported for scsi host device"
-msgstr "sgio Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f SCSI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "sgio Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
 #, c-format
 msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
-msgstr "конфликт sgio общего диска '%s' с другими активными доменами"
+msgstr "конфликт sgio общего диска «%s» с другими активными доменами"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
 msgstr ""
-"конфликт sgio общего диска 'pool=%s' 'volume=%s' с другими активными доменами"
+"конфликт sgio общего диска «pool=%s» «volume=%s» с другими активными доменами"
 
 #, c-format
 msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "неполное копирование диска «%s» в файл RAW невозможно"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
-msgstr "файл «%s» для диска «%s»  требует наличия внешнего снимка"
+msgstr ""
+"разделяемый доступ для диска «%s» требует использования поддерживаемого "
+"формата хранения"
 
-#, fuzzy
 msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
-msgstr "%s принимает только один узел"
+msgstr "протокол sheepdog принимает только один узел"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
 "migrated"
 msgstr ""
+"устройство shmem «%s» нельзя перенести, миграция возможна только для shmem с "
+"role='%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
-msgstr "sysinfo должен содержать атрибут типа"
+msgstr "элемент shmem должен содержать атрибут «name»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81оздание Ñ\81нимков"
+msgstr "моделÑ\8c shmem Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ñ\80азмеÑ\80а"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr "ЭмÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80 QEMU Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Xen"
+msgstr "моделÑ\8c shmem Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 msi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает модель shmem «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
-msgstr ""
+msgstr "модель shmem «%s» поддерживается только при отключении параметра server"
 
 #, c-format
 msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
-msgstr ""
+msgstr "модель shmem «%s» поддерживается только при включении параметра server"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81нимка: Â«%s». Ð\98мÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»."
+msgstr "имÑ\8f shmem Â«%s» Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»"
 
 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
-msgstr ""
+msgstr "имя shmem не может быть равно '.'"
 
 msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
-msgstr ""
+msgstr "имя shmem не может быть равно '..'"
 
-#, fuzzy
 msgid "shmem name cannot include '/' character"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f ipset Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+msgstr "имÑ\8f shmem Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81имвол Â«/»"
 
 msgid "shmem size must be a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "размер shmem должен быть степенью двойки"
 
 msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
+msgstr "размер shmem должен составлять как минимум 1 МиБ (1024 КиБ)"
 
 msgid "show all possible graphical displays"
-msgstr ""
+msgstr "показать все возможные графические дисплеи"
 
 msgid "show domain cpu statistics"
 msgstr "показать статистику процессоров домена"
@@ -35023,7 +34709,7 @@ msgid "show or set domain's description or title"
 msgstr "показать или изменить заголовок и описание домена"
 
 msgid "show timestamp for each printed event"
-msgstr ""
+msgstr "показывать временную метку для каждой выведенной записи события"
 
 msgid "show version"
 msgstr "показать версию"
@@ -35043,9 +34729,9 @@ msgstr "возможные режимы: acpi, agent, initctl, signal, paravirt"
 msgid "shutting down"
 msgstr "завершение работы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "«%s» выходит за пределы диапазона %s"
+msgstr "значение signum %d находится за пределами диапазона"
 
 msgid "size > maximum buffer size"
 msgstr "размер > максимальный размер буфера"
@@ -35054,38 +34740,34 @@ msgstr "размер > максимальный размер буфера"
 msgid "size must be less than %llu"
 msgstr "размер не может превышать %llu"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "size must not exceed %zu"
-msgstr "%s в %s не может быть равен нулю"
+msgstr "размер не может превышать %zu"
 
 #, c-format
 msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
+msgstr "размер модуля памяти «%zu» переполнен после выравнивания"
 
 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
 msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
-#, fuzzy
 msgid "size value too large"
-msgstr "слишком большое значение: %llu%s"
+msgstr "слишком большое значение размера"
 
 msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
-msgstr ""
+msgstr "размеры представлены в байтах, а не в удобных для чтения единицах"
 
-#, fuzzy
 msgid "skip validation of the XML against the schema"
-msgstr "пÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c XML на соответствие схеме"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 XML на соответствие схеме"
 
-#, fuzzy
 msgid "skipped non-absolute path"
-msgstr "ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c: %s"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\89ен Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
 
 msgid "skipped restricted file"
-msgstr ""
+msgstr "пропущен файл с ограничением доступа"
 
-#, fuzzy
 msgid "smm is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемого Ñ\84айла QEMU Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно smm"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot %s disappeared from list"
@@ -35097,18 +34779,17 @@ msgstr "у снимка «%s»  нет родителя"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "у снимка «%s»  нет родителя"
+msgstr "у снимка «%s» нет родителя"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr ""
+msgstr "в снимке «%s» отсутствует информация об откате домена «%s»"
 
 msgid "snapshot information"
 msgstr "данные снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "snapshot job"
-msgstr "имÑ\8f снимка"
+msgstr "задание снимка"
 
 msgid "snapshot name"
 msgstr "имя снимка"
@@ -35117,13 +34798,14 @@ msgid ""
 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
 "strongly recommended to avoid corruption"
 msgstr ""
+"снимок без состояния памяти, во избежание повреждения данных настоятельно "
+"рекомендуется удалить существующее управляемое сохранённое состояние"
 
 msgid "snapshotName is null"
 msgstr "имя снимка не определено"
 
-#, fuzzy
 msgid "snapshots have inconsistent relations"
-msgstr "даннÑ\8bе Ñ\81нимка"
+msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81вÑ\8fзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81нимками"
 
 msgid "sndbuf must be a positive integer"
 msgstr "sndbuf должен быть положительным целым числом."
@@ -35137,34 +34819,32 @@ msgstr "сбой socketpair"
 msgid "sockpair failed"
 msgstr "сбой sockpair"
 
-#, fuzzy
 msgid "sort list topologically rather than by name"
-msgstr "вернуть UUID пула вместо имени"
+msgstr "упорядочить список по топологии, а не по имени"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "Режим кэширования диска %s не поддерживается"
+msgstr "QEMU не поддерживает модель звуковой карты «%s»"
 
 msgid "source config data format"
 msgstr "формат данных исходной конфигурации"
 
 msgid "source device for underlying storage"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85одное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85одное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
 "snapshot name"
 msgstr ""
-"источник диска «%s» должен представлять собой обычный файл. В создании имени "
-"внеÑ\88него Ð´Ð¸Ñ\81ка отказано."
+"источник диска «%s» должен представлять собой обычный файл. В генерации "
+"имени Ð²Ð½ÐµÑ\88него Ñ\81нимка отказано."
 
-#, fuzzy
 msgid "source media is a block device"
-msgstr "пÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одномÑ\83 Ñ\84айлÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\81ковомÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83"
+msgstr "ноÑ\81иÑ\82елÑ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом"
 
 msgid "source name for underlying storage"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85одное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85одное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
 msgid "source of disk device"
 msgstr "путь к исходному файлу или дисковому устройству"
@@ -35176,10 +34856,10 @@ msgid "source of the media"
 msgstr "путь к носителю с данными"
 
 msgid "source path for underlying storage"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "пÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
 msgid "source-host for underlying storage"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\83зел Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\83зел Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
 #, c-format
 msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
@@ -35188,14 +34868,13 @@ msgstr "Адрес spapr-vio %#llx уже используется"
 #, c-format
 msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
 msgstr ""
+"spapr-vio reg='0x%llx' превышает максимальное возможное значение (0xffffffff)"
 
-#, fuzzy
 msgid "sparse files not supported"
-msgstr "параметр «%s» не поддерживается"
+msgstr "разреженные файлы не поддерживаются"
 
-#, fuzzy
 msgid "specified"
-msgstr "неопределенная ошибка"
+msgstr "указано"
 
 msgid "specify the format of memory-only dump"
 msgstr "формат дампа памяти"
@@ -35204,16 +34883,15 @@ msgid ""
 "specifying a script is only supported with interface types bridge and "
 "ethernet"
 msgstr ""
+"указание сценария поддерживается только для типов интерфейса bridge и "
+"ethernet"
 
 msgid "specifying mountpoints is not supported"
 msgstr "определение точек монтирования не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
-msgstr ""
-"Запрошено автоматическое выделение порта TLS, но SPICE TLS отключен в qemu."
-"conf"
+msgstr "Порт TLS указан в XML-конфигурации, но SPICE TLS отключён в qemu.conf"
 
 msgid "spice channel missing name/mode"
 msgstr "не заданы значения имени и режима в определении канала SPICE"
@@ -35225,31 +34903,34 @@ msgid ""
 "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
 "connection is not available"
 msgstr ""
+"в XML-конфигурации указан незащищённый режим работы spice по "
+"умолчанию(DefaultMode=insecure), но текстовое соединение недоступно"
 
 msgid ""
 "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
 "is not available"
 msgstr ""
+"в XML-конфигурации указан защищённый режим работы spice по "
+"умолчанию(DefaultMode=secure), но соединение TLS недоступно"
 
-#, fuzzy
 msgid "spice filetransfer missing enable"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¸ Ñ\80ежима Ð² Ð¾Ð¿Ñ\80еделении ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° SPICE"
+msgstr "в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и filetransfer spice Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 enable"
 
-#, fuzzy
 msgid "spice gl element missing enable"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\80ежим Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð´Ð»Ñ\8f SPICE"
+msgstr "в Ñ\8dлеменÑ\82е gl spice Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 enable"
 
-#, fuzzy
 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает графическую систему SPICE"
 
 msgid "spice image missing compression"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\80ежим Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений для SPICE"
+msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\80ежим Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80азов для SPICE"
 
 msgid ""
 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
 "is not available"
 msgstr ""
+"в XML-конфигурации указаны незащищённые каналы spice, но текстовое "
+"соединение недоступно"
 
 msgid "spice jpeg missing compression"
 msgstr "не задан режим сжатия jpeg для SPICE"
@@ -35264,6 +34945,8 @@ msgid ""
 "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
 "available"
 msgstr ""
+"в XML-конфигурации указаны защищённые каналы spice, но соединение TLS "
+"недоступно"
 
 msgid "spice streaming missing mode"
 msgstr "не задан режим потоковой обработки SPICE"
@@ -35273,29 +34956,27 @@ msgstr "не задан режим сжатия zlib для SPICE"
 
 #, c-format
 msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "каталог spice_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
 msgstr "Тип устройств spicevmc поддерживает только virtio"
 
-#, fuzzy
 msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает время ожидания окна приветствия"
 
-#, fuzzy
 msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает APIC разделения ввода-вывода"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "splitting StorageUrl failed %s"
-msgstr "не удалось удалить диск %s: %s"
+msgstr "не удалось выполнить разбиение StorageUrl %s"
 
 msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
-msgstr ""
+msgstr "проверка SSL поддерживается только для протокола HTTPS/FTPS"
 
-#, fuzzy
 msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание проверки SSL"
 
 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
 msgstr "запустить неактивный домен (определение должно быть создано заранее)"
@@ -35307,22 +34988,22 @@ msgid "start a (previously defined) inactive pool"
 msgstr "запустить ранее определённый неактивный пул"
 
 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
-msgstr "запустить физический интерфейс узла (активация: / \"if-up\")"
+msgstr ""
+"запустить интерфейс физической основной системы (активация: / \"if-up\")"
 
 msgid "start a physical host interface."
-msgstr "запустить физический интерфейс узла"
+msgstr "запустить интерфейс физической основной системы."
 
 #, c-format
 msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
 msgstr "начальная ячейка %d за пределами диапазона (0-%d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "start job"
-msgstr "запÑ\83Ñ\89ено"
+msgstr "задание Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка"
 
 #, c-format
 msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
-msgstr ""
+msgstr "начало диапазона %s — %s в сети %s/%d является сетевым адресом"
 
 #, c-format
 msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
@@ -35332,19 +35013,18 @@ msgid "started"
 msgstr "запущено"
 
 msgid "starting up"
-msgstr ""
+msgstr "запуск"
 
 #, c-format
 msgid "stat of '%s' failed"
 msgstr "ошибка stat для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "statistic value too large"
-msgstr "слишком большое значение: %llu%s"
+msgstr "слишком большое статическое значение"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "несоответствие программ (%x, ожидается %x)"
+msgstr "несоответствие состояний в событии (имеется 0x%x, ожидалось 0x%x)"
 
 msgid "stopped, with no saved guests"
 msgstr "остановлено без сохранения гостей"
@@ -35352,59 +35032,57 @@ msgstr "остановлено без сохранения гостей"
 msgid "stopped, with saved guests"
 msgstr "остановлено с сохранением гостей"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage file backend not initialized"
-msgstr "Sanlock не инициализирован"
+msgstr "модуль файлов хранилища не инициализирован"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
-msgstr "внутренний снимок %s для пространства данных типа %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"чтение файла хранилища не поддерживается для типа хранилища %s (протокол: %s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage format '%s' does not support backing store"
-msgstr "%s не поддерживает атрибут сокета"
+msgstr "формат хранения «%s» не поддерживает резервное хранилище"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
-msgstr "внутренний снимок %s для пространства данных типа %s не поддерживается"
+msgstr "формат хранения «fat» поддерживается только с типом хранилища «dir»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает миграцию со сжатием"
+msgstr ""
+"формат хранения «iso» не поддерживается QEMU напрямую, используйте «raw»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr "пул «%s» не активен"
+msgstr "пул носителей «%s», содержащий том «%s», не активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr "сеть «%s» в %s должна соответствовать соединению"
+msgstr "пул носителей «%s» в %s должен соответствовать соединению"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "пул «%s» не активен"
+msgstr "пул носителей «%s» активен"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "пул «%s» уже активен"
+msgstr "пул носителей «%s» уже активен"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "пул «%s» не активен"
+msgstr "пул носителей «%s» не активен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "пул «%s» все еще активен"
+msgstr "пул носителей «%s» запускается"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "пул «%s» все еще активен"
+msgstr "пул носителей «%s» всё ещё активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool capabilities"
-msgstr "Ð\9fÑ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ñ\83же Ñ\81оздан"
+msgstr "возможноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей"
 
 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
 msgstr "пул носителей не поддерживает изменение размера томов"
@@ -35421,21 +35099,18 @@ msgstr "пул носителей не поддерживает создание
 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
 msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов на основе существующих"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов"
+msgstr "пул носителей не поддерживает загрузку томов"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool doesn't support volume upload"
-msgstr "пул носителей не поддерживает создание томов"
+msgstr "пул носителей не поддерживает отправку томов"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
-msgstr "Ð\9fÑ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей iSCSI Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82ки томов"
+msgstr "пÑ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82кÑ\83 томов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "обратный вызов %d для сетевого события не зарегистрирован"
+msgstr "обратный вызов %d для пула носителей не зарегистрирован"
 
 msgid "storage pool information"
 msgstr "информация о пуле носителей"
@@ -35443,39 +35118,35 @@ msgstr "информация о пуле носителей"
 msgid "storage pool is not active"
 msgstr "пул носителей не активен"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool missing auth type"
-msgstr "отсутствует атрибут типа для пула носителей"
+msgstr "отсутствует тип аутентификации для пула носителей"
 
 msgid "storage pool missing type attribute"
 msgstr "отсутствует атрибут типа для пула носителей"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
-msgstr "пÑ\83л Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование Ñ\82омов"
+msgstr "пÑ\83л Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ñ\82ома, Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e LUKS"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
-msgstr "пÑ\83л Â«%s» Ñ\83же Ð°ÐºÑ\82ивен"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ð¿Ñ\83ла Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Â«%s» Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ована"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80енний Ñ\81нимок %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ð¿Ñ\83ла Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð¿Ñ\83ла Â«%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает срез хранилища"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
-msgstr "Пул хранения «%s» для тома «%s» не обнаружен."
+msgstr "содержащийся в пуле источника хранилища «%s» том «%s» не преобразован"
 
-#, fuzzy
 msgid "storage state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
+msgstr "драйвер состояния хранилища не активен"
 
 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
-msgstr ""
+msgstr "тип хранилища «dir» требует использования формата хранения «fat»"
 
 msgid "storage vol already exists"
 msgstr "том хранилища уже существует"
@@ -35483,9 +35154,9 @@ msgstr "том хранилища уже существует"
 msgid "storage vol information"
 msgstr "информация о томе хранения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "Ñ\81еÑ\82Ñ\8c %s уже существует"
+msgstr "Ñ\82ом Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %s уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "storage volume name '%s' already in use."
@@ -35493,18 +35164,17 @@ msgstr "имя тома «%s» уже используется."
 
 #, c-format
 msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
-msgstr ""
+msgstr "хранилище «%s» для резервной копии «%s» уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "stream aborted by another thread"
-msgstr "поток прерван с непредвиденным статусом %d"
+msgstr "поток прерван другим потоком выполнения"
 
 #, c-format
 msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "поток прерван с непредвиденным статусом %d"
+msgstr "поток прерван с непредвиденным состоянием %d"
 
 msgid "stream already has a callback registered"
-msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "длÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов"
 
 msgid "stream does not have a callback registered"
 msgstr "обратный вызов не зарегистрирован для потока"
@@ -35519,41 +35189,39 @@ msgstr "непредвиденное прерывание потока"
 msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
 msgstr "поток в %s должен соответствовать соединению тома «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "stream is closed"
-msgstr "поÑ\82ок Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82крыт"
+msgstr "поÑ\82ок Ð·Ð°крыт"
 
 msgid "stream is not open"
 msgstr "поток не открыт"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stream must match connection of domain '%s'"
-msgstr "поÑ\82ок Ð² %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8e Ñ\82Ð¾Ð¼а «%s»"
+msgstr "поÑ\82ок Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8e Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½а «%s»"
 
 msgid "string"
 msgstr "строка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr "%s в %s не может быть равен нулю"
+msgstr "строка %s в %s не может быть пустой"
 
 #, c-format
 msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "параметр «%s» не поддерживается"
+msgstr "строковой параметр «%s» не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "слишком длинное имя параметра «%.*s»"
+msgstr "слишком длинное имя строкового параметра «%.*s»"
 
 msgid "subdriver of disk device"
-msgstr "подтип драйвера"
+msgstr "субдрайвер дискового устройства"
 
-#, fuzzy
 msgid "summary statistics are not supported yet"
-msgstr "снимки дисков не поддерживаются"
+msgstr "итоговая статистика ещё не поддерживается"
 
 msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
-msgstr ""
+msgstr "указание <cipher> для определения диска домена является необязательным"
 
 msgid "suspend a domain"
 msgstr "приостановить домен"
@@ -35561,36 +35229,35 @@ msgstr "приостановить домен"
 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
 msgstr "перевести домен в спящий режим, уменьшив его энергопотребление"
 
-#, fuzzy
 msgid "suspend the guest after timeout"
-msgstr "сразу после создания приостановить домен"
+msgstr "приостановить гостевую систему по истечении времени ожидания"
 
 msgid "suspend the host node for a given time duration"
 msgstr "приостановить работу хоста на определенный промежуток времени"
 
-#, fuzzy
 msgid "switch to post-copy after timeout"
-msgstr "подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81оздания"
+msgstr "пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82-копиÑ\80ование Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ñ\81Ñ\82еÑ\87ениÑ\8f Ð²Ñ\80емени Ð¾Ð¶Ð¸дания"
 
 msgid ""
 "switching to post-copy requires migration to be started with "
 "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
 msgstr ""
+"переключение на пост-копирование требует запуска миграции с флагом "
+"VIR_MIGRATE_POSTCOPY"
 
-#, fuzzy
 msgid "swtpm failed to start"
-msgstr "не удалось запустить гостевую систему: %s"
+msgstr "не удалось запустить swtpm"
 
 #, c-format
 msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
-msgstr ""
+msgstr "синтаксис: %s УСТРОЙСТВО [-g]|[-p]\n"
 
 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
 msgstr "ошибка sysconf(_SC_OPEN_MAX)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\80азмеÑ\80 для «%s»"
+msgstr "оÑ\88ибка sysctl для «%s»"
 
 msgid "sysinfo must contain a type attribute"
 msgstr "sysinfo должен содержать атрибут типа"
@@ -35599,13 +35266,13 @@ msgid "system call error"
 msgstr "ошибка системного вызова"
 
 msgid "system pages pool can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя изменить пул системных страниц"
 
 msgid "system:"
 msgstr "система:"
 
 msgid "take a live snapshot"
-msgstr "создать снимок работающей системы"
+msgstr "создать снимок без приостановки работы системы"
 
 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
 msgstr "сделать снимок текущей консоли домена и сохранить его в файл"
@@ -35613,9 +35280,9 @@ msgstr "сделать снимок текущей консоли домена 
 msgid "take snapshot but create no metadata"
 msgstr "создать снимок без метаданных"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tap fd %d is not character device"
-msgstr "%s не является символьным устройством"
+msgstr "дескриптор файла tap %d не является символьным устройством"
 
 #, c-format
 msgid "target %s already exists"
@@ -35635,11 +35302,10 @@ msgstr "цель %s:%d уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "цель «%s» дублируется для источников диска «%s» и «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
-msgstr "необÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ñ\86ели Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
+msgstr "необÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел NUMA Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 msgid "target bus of disk device"
 msgstr "тип эмулируемого устройства"
@@ -35648,16 +35314,17 @@ msgid "target config data type format"
 msgstr "целевой формат типа данных конфигурации"
 
 msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо указать устройство назначения, если указано managed='no'"
 
 msgid "target device type"
 msgstr "тип целевого устройства"
 
 msgid "target for underlying storage"
-msgstr "Ñ\86елÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\80ганизаÑ\86ии хранилища"
+msgstr "Ñ\86елÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ хранилища"
 
 msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
 msgstr ""
+"для назначения указано managed='no', но указанного устройства не существует"
 
 msgid "target must be 0 for controller fdc"
 msgstr "значение «target» для контроллера fdc должно быть равно 0"
@@ -35668,12 +35335,11 @@ msgstr "значение «target» для контроллера модели l
 msgid "target must be 0 for ide controller"
 msgstr "значение «target» для контроллера ide должно быть равно 0"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ñ\80авна Â«lsilogic», Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«unit» "
-"не может превышать 7"
+"еÑ\81ли Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«lsilogic»"
+", назначение (target) должно быть равно 0"
 
 msgid "target network name"
 msgstr "имя целевой сети"
@@ -35681,26 +35347,30 @@ msgstr "имя целевой сети"
 msgid "target of disk device"
 msgstr "устройство в домене"
 
-#, fuzzy
 msgid "target pci device "
-msgstr "Ñ\82ип Ñ\86елевого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PCI Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "необходимо указать тип цели для устройства %s"
+msgstr "необходимо указать тип назначения для устройства %s"
 
 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
 msgstr ""
+"уровень детализации виртуальных процессоров ВМ назначения не позволяет "
+"получить желаемое количество виртуальных процессоров"
 
 msgid "tcp"
-msgstr ""
+msgstr "tcp"
 
 msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
 msgstr ""
+"постоянный атрибут объединения необходимо указать, если типом объединения "
+"является «transient»"
 
 #, c-format
 msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
 msgstr ""
+"постоянный атрибут объединения запрещён, если типом объединения является «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "template '%s' does not exist"
@@ -35712,13 +35382,13 @@ msgstr "шаблон не существует"
 #, c-format
 msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
 msgstr ""
+"компонент запроса к терминалу QAPI «%s» из «%s» не должен иметь последующие"
 
 msgid "terminate gracefully"
 msgstr "плавно остановить работу домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "terminated abnormally"
-msgstr "плавно Ð¾Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ено Ð°Ð²Ð°Ñ\80ийно"
 
 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
 msgstr "testOpen: укажите путь или используйте test:///default"
@@ -35744,66 +35414,70 @@ msgstr "«%s»  соответствует нескольким интерфей
 
 #, c-format
 msgid "the QEMU binary does not support %s"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "исполняемый файл QEMU не поддерживает %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство паники ISA"
 
 msgid ""
 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
 "element's parent"
 msgstr ""
+"семейство адресов диапазона DHCP должно соответствовать семейству адресов "
+"родительской записи элемента DHCP"
 
 msgid ""
 "the address family of a host entry IP must match the address family of the "
 "dhcp element's parent"
 msgstr ""
+"семейство адресов входящего IP основной системы должно соответствовать "
+"семейству адресов родительской записи элемента DHCP"
 
-#, fuzzy
 msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание ats"
 
 msgid "the backing volume if taking a snapshot"
 msgstr "запасной том при создании снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кнÑ\83Ñ\8e Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (Ð\9cиÐ\91\81)"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87ение Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кной Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð² Ð±Ð°Ð¹Ñ\82\81, Ð° Ð½Ðµ Ð² Ð\9cиÐ\91\81"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
 "binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр группы регулирования "
+"ввода-вывода блоков"
 
 msgid ""
 "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
 "loop implementation"
 msgstr ""
+"функция вызова не поддерживает протокол keepalive; возможно, отсутствует "
+"реализация  цикла обработки событий"
 
 msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
 msgstr "кодовый набор (по умолчанию — linux)"
 
 msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
 msgstr ""
+"задание копирования не будет продолжаться, если виртуальная машина будет "
+"выключена"
 
 msgid "the default lockspace already exists"
 msgstr "стандартное пространство блокирования уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "the domain already has a vsock device"
-msgstr "обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð²Ñ\8bзов Ñ\83же Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован"
+msgstr "домен Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во vsock"
 
 msgid "the domain does not have a current snapshot"
 msgstr "У домена нет текущего снимка"
 
 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
-msgstr ""
+msgstr "гостевая система ещё не выполняла обновление статистики"
 
-#, fuzzy
 msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание iommu"
 
 msgid "the key code"
 msgstr "последовательность клавиш"
@@ -35816,15 +35490,13 @@ msgid "the machine has no snapshot"
 msgstr "у этой машины нет снимков"
 
 msgid "the new password"
-msgstr ""
+msgstr "новый пароль"
 
-#, fuzzy
 msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание packed"
 
-#, fuzzy
 msgid "the password is already encrypted"
-msgstr "сеть уже активна"
+msgstr "пароль уже зашифрован"
 
 msgid "the process ID"
 msgstr "идентификатор процесса"
@@ -35845,29 +35517,30 @@ msgstr "исходный файл состояния"
 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
 msgstr "продолжительность удерживания клавиш (в миллисекундах) "
 
-#, fuzzy
 msgid "the username"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "имÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
-msgstr "шаблон «%s» не существует"
+msgstr "каталог экспорта virtiofs «%s» не существует"
 
 #, c-format
 msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
-msgstr ""
+msgstr "wwnn/wwpn для «%s» связаны с HBA"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "there are some block I/O throttling length parameters that are not supported "
 "with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"имеются некоторые параметры регулирования длины ввода-вывода блоков, которые "
+"не поддерживаются этим исполняемым файлом QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
 "this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает функции ожидания перезагрузки."
+msgstr ""
+"имеются некоторые параметры регулирования ввода-вывода блоков, которые не "
+"поддерживаются этим исполняемым файлом QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
@@ -35918,38 +35591,36 @@ msgstr ""
 "<portgroup name='%s'>"
 
 msgid "there is another transaction running."
-msgstr "в данный момент выполняется другая транзакция."
+msgstr "в данный момент выполняется другая операция."
 
 #, c-format
 msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
-msgstr ""
+msgstr "нет концентратора на порте %u в адресе USB, шина: %u, порт: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
-msgstr "QEMU не поддерживает %s"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает относительное получениеили "
+"перебазирование блоков"
 
 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
 msgstr ""
-"Этот QEMU не включает поддержку одновременного использования нескольких "
-"смарт-карт"
+"этот исполняемый файл QEMU не включает поддержку одновременного "
+"использования нескольких смарт-карт"
 
 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает режим хоста для смарт-карт"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает режим хоста для смарт-карт"
 
 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает сквозной режим смарт-карт"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает сквозной режим смарт-карт"
 
-#, fuzzy
 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
-msgstr "Ñ\88ина ps2 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° %s"
+msgstr "Ñ\8dÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«vhost-user»"
 
-#, fuzzy
 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
-msgstr "Значение «target» не может быть больше 7"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает возможность «genid»"
 
-#, fuzzy
 msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
-msgstr "QEMU не поддерживает SCSI-контроллер virtio"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает отбрасывание памяти"
 
 msgid "this disk doesn't support update"
 msgstr "этот диск не поддерживает обновление"
@@ -35976,149 +35647,130 @@ msgstr "функция не поддерживается драйвером со
 msgid "this network exists already"
 msgstr "сеть уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "this network port exists already"
-msgstr "Ñ\81еÑ\82Ñ\8c уже существует"
+msgstr "Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\81еÑ\82евой Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 уже существует"
 
 msgid "this platform is missing dlopen"
 msgstr "эта платформа не поддерживает dlopen"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
-msgstr "nbd не поддерживает протокол «%s»"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает передачу TLS для NBD"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu does not support setting device threshold"
-msgstr "Ñ\88ина ps2 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° %s"
+msgstr "Ñ\8dÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ð¾Ñ\80огового Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает относительное блочное сведение"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает объект memory-backend-file"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает объект memory-backend-memfd"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает объект memory-backend-ram"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает модуль rng-builtin"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает модуль rng-egd"
 
 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
-msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает модуль rng-random"
 
-#, fuzzy
 msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
-msgstr "Устройство «%s» не поддерживает создание снимков"
+msgstr ""
+"эта версия QEMU не поддерживает «горячее» подключение отдельных виртуальных "
+"процессоров"
 
-#, fuzzy
 msgid "this storage volume exists already"
-msgstr "Ñ\81еÑ\82Ñ\8c уже существует"
+msgstr "Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ом Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а уже существует"
 
-#, fuzzy
 msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
-msgstr "libxenlight не поддерживает временные диски"
+msgstr "эта версия libxenlight не поддерживает имя домена модуля"
 
-#, fuzzy
 msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr "пороговое значение, кратное числу (по умолчанию в байтах)"
 
 #, c-format
 msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
 msgstr ""
+"в настоящее время пороговое значение не может быть установлено для блочного "
+"устройства «%s»"
 
 msgid "time to set"
 msgstr "установить заданное время"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8bÑ\88ено Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f: %s"
+msgstr "пÑ\80евÑ\8bÑ\88ено Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð»Ð¾Ñ\82ка Â«%s»"
 
 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
-msgstr ""
+msgstr "поддержка timeout предусмотрена только для протоколов HTTP(S)/FTP(s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "timeout must be positive"
-msgstr "sndbuf должен быть положительным целым числом."
+msgstr "время ожидания должно быть положительным"
 
 msgid "timeout seconds"
 msgstr "время ожидания в секундах"
 
-#, fuzzy
 msgid "timeout seconds."
-msgstr "время ожидания в секундах"
+msgstr "время ожидания в секундах."
 
-#, fuzzy
 msgid "timeout seconds. must be positive."
-msgstr "время ожидания в секундах"
+msgstr "время ожидания в секундах. должно быть положительным."
 
-#, fuzzy
 msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает указание времени ожидания"
 
 msgid "timeout, async and block options are exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "параметры timeout, async и block нельзя использовать одновременно"
 
 #, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
-msgstr "таймер %s не поддерживает настройку значения частоты"
+msgstr "таймер %s не поддерживает указание значения частоты"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
-msgstr "таймер %s не поддерживает настройку значения частоты"
+msgstr "таймер %s не поддерживает указание режима таймера"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr "таймер %s не поддерживает настройку значения частоты"
+msgstr "таймер %s не поддерживает указание атрибута «tickpolicy»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
-msgstr "таймер %s не поддерживает настройку значения частоты"
+msgstr "таймер %s не поддерживает указание атрибута «track»"
 
-#, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+msgstr "заголовок"
 
-#, fuzzy
 msgid "titles are not supported by vz driver"
-msgstr "Libvirt не поддерживает фильтрацию"
+msgstr "драйвер vz не поддерживает заголовки"
 
 msgid "tls"
-msgstr ""
+msgstr "tls"
 
-#, fuzzy
 msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает tls-creds-x509"
 
 #, c-format
 msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
 msgstr "слишком много ячеек NUMA: %d > %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "too many current snapshots"
-msgstr "информация о текущем снимке"
+msgstr "слишком много текущих снимков"
 
-#, fuzzy
 msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
-msgstr "Слишком много запросов снимков для домена"
+msgstr "слишком много запросов контрольной точки диска для домена"
 
 msgid "too many disk snapshot requests for domain"
 msgstr "Слишком много запросов снимков для домена"
 
-#, fuzzy
 msgid "too many disks"
-msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
+msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¸Ñ\81ков"
 
 msgid "too many drivers registered"
 msgstr "зарегистрировано слишком много драйверов"
@@ -36127,9 +35779,8 @@ msgstr "зарегистрировано слишком много драйве
 msgid "too many drivers registered in %s"
 msgstr "зарегистрировано слишком много драйверов в %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "too many file descriptors received"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %d"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ено Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айловÑ\8bÑ\85 Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80ов"
 
 msgid "too many keycodes"
 msgstr "слишком длинная последовательность клавиш"
@@ -36138,204 +35789,264 @@ msgstr "слишком длинная последовательность кл
 msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
 msgstr "запрошено слишком много статистики памяти: %d > %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число параметров миграции, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "слишком большое число параметров, «%d» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
-msgstr "Слишком большое число параметров миграции, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "слишком большое число параметров, «%u» при ограничении в «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
-msgstr "Слишком большое число параметров миграции, «%d» при ограничении в «%d»"
+msgstr "слишком много параметров «%u» для nparams «%d»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
 "'virServerListClients'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых клиентов: %d > %d, в параметре «clients» для "
+"«virServerListClients»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
 "'virDomainCheckpointListAllChildren'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых контрольных_точек_домена: %d > %d, в "
+"параметре «checkpoints» для «virDomainCheckpointListAllChildren»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
 "'virDomainListAllCheckpoints'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых контрольных_точек_домена: %d > %d, в "
+"параметре «checkpoints» для «virDomainListAllCheckpoints»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainListAllSnapshots'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых снимков_домена: %d > %d, в параметре "
+"«snapshots» для «virDomainListAllSnapshots»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых снимков_домена: %d > %d, в параметре "
+"«snapshots» для «virDomainSnapshotListAllChildren»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
 "'virConnectListAllDomains'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых доменов: %d > %d, в параметре «domains» для "
+"«virConnectListAllDomains»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
 "'virConnectListAllInterfaces'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых интерфейсов: %d > %d, в параметре «ifaces» "
+"для «virConnectListAllInterfaces»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
 "'virNetworkListAllPorts'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых сетевых_портов: %d > %d, в параметре «ports» "
+"для «virNetworkListAllPorts»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
 "'virConnectListAllNetworks'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых сетей: %d > %d, в параметре «nets» для "
+"«virConnectListAllNetworks»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
 "'virConnectListAllNodeDevices'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых устройств_узлов: %d > %d, в параметре "
+"«devices» для «virConnectListAllNodeDevices»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых привязок_nwfilter: %d > %d, в параметре "
+"«bindings» для «virConnectListAllNWFilterBindings»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
 "'virConnectListAllNWFilters'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых фильтров (nwfilters): %d > %d, в параметре "
+"«filters» для «virConnectListAllNWFilters»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
 "'virConnectListAllSecrets'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых секретов: %d > %d, в параметре «secrets» для "
+"«virConnectListAllSecrets»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
 "'virConnectListServers'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых серверов: %d > %d, в параметре «servers» для "
+"«virConnectListServers»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
 "'virConnectListAllStoragePools'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых пулов_носителей: %d > %d, в параметре «pools»"
+" для «virConnectListAllStoragePools»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых томов_хранилища: %d > %d, в параметре «vols» "
+"для «virStoragePoolListAllVolumes»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedDomains'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListDefinedDomains»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListDefinedInterfaces»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedNetworks'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListDefinedNetworks»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListDefinedStoragePools»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListInterfaces'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListInterfaces»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNWFilters'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListNWFilters»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNetworks'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListNetworks»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListStoragePools'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virConnectListStoragePools»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virDomainSnapshotListChildrenNames»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListNames'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virDomainSnapshotListNames»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeDeviceListCaps'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virNodeDeviceListCaps»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeListDevices'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virNodeListDevices»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
 "'virStoragePoolListVolumes'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «names» для "
+"«virStoragePoolListVolumes»"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
 "'virConnectListSecrets'"
 msgstr ""
+"слишком большое число удалённых строк: %d > %d, в параметре «uuids» для "
+"«virConnectListSecrets»"
 
 msgid "too many secrets for luks encryption"
-msgstr ""
+msgstr "слишком много секретов для шифрования luks"
 
 #, c-format
 msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr ""
+msgstr "верхний файл «%s» в цепочке «%s» не имеет резервного файла"
 
 msgid "total I/O operations limit per second"
 msgstr "максимальное число операций ввода-вывода в секунду"
@@ -36348,45 +36059,40 @@ msgstr ""
 "общее число и число операций чтения и записи bytes_sec не могут быть заданы "
 "одновременно"
 
-#, fuzzy
 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
-"общее число и число операций чтения и записи bytes_sec не могут быть заданы "
-"одновременно"
+"общее число и число операций чтения и записи bytes_sec_max не могут быть "
+"заданÑ\8b Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно"
 
 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
 "общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы "
 "одновременно"
 
-#, fuzzy
 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
-"общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы "
-"одновременно"
+"общее число и число операций чтения и записи iops_sec_max не могут быть "
+"заданÑ\8b Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно"
 
-#, fuzzy
 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
 "общее число и число операций чтения и записи bytes_sec не могут быть заданы "
 "одновременно"
 
-#, fuzzy
 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
-"общее число и число операций чтения и записи bytes_sec не могут быть заданы "
-"одновременно"
+"общее число и число операций чтения и записи bytes_sec_max не могут быть "
+"заданÑ\8b Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно"
 
 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
 "общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы "
 "одновременно"
 
-#, fuzzy
 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
-"общее число и число операций чтения и записи iops_sec не могут быть заданы "
-"одновременно"
+"общее число и число операций чтения и записи iops_sec_max не могут быть "
+"заданÑ\8b Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно"
 
 msgid "total duration of flushes (ns):"
 msgstr "Общая продолжительность очистки (нс):"
@@ -36397,28 +36103,27 @@ msgstr "Общая продолжительность чтения (нс):"
 msgid "total duration of writes (ns):"
 msgstr "Общая продолжительность записи (нс):"
 
-#, fuzzy
 msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr "общая скорость, кратная целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
-#, fuzzy
 msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr ""
+"общий предел производительности, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
 msgid "transient disks not supported yet"
 msgstr "временные диски не поддерживаются"
 
-#, fuzzy
 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
-msgstr "у временных доменов нет постоянных настроек"
+msgstr "временный домен не может находиться в состоянии запуска «shutoff»"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
-msgstr "нет устройств, для которых можно создать снимок"
+msgstr ""
+"временному домену необходимо запросить запуск или приостановку для "
+"восстановления из неактивного снимка"
 
 msgid "transient domains do not have any persistent config"
-msgstr "у временных доменов нет постоянных настроек"
+msgstr "у временных доменов нет постоянной конфигурации"
 
 #, c-format
 msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
@@ -36427,22 +36132,21 @@ msgstr "%s не поддерживает атрибут сокета"
 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
 msgstr "методы unix, ssh и ext не поддерживаются в Windows"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Â«%d» Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ð° не поддерживается"
+msgstr "Ñ\82Ñ\80анÑ\81поÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Â«%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "transport rdma is not supported for <server>"
-msgstr "вÑ\80еменнÑ\8bе Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "пеÑ\80едаÑ\87а RDMA Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а <server>"
 
 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
 msgstr "лоток используется только для приводов CD-ROM и дисководов"
 
 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð»Ð¾Ñ\82ка («open») Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81кового Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð»Ð¾Ñ\82ка Â«open» Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\82ипа"
 
 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð»Ð¾Ñ\82ка («open») Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ома"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð»Ð¾Ñ\82ка Â«open» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ома Ð±Ð»Ð¾Ñ\87ного Ñ\82ипа"
 
 msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
 msgstr "обрабатывать параметр ---event как регулярное выражение"
@@ -36454,7 +36158,7 @@ msgid "trigger two-stage active commit of top file"
 msgstr "включить двухэтапное активное сведение верхних файлов"
 
 msgid "try harder on risky reverts"
-msgstr ""
+msgstr "усиленный режим при рискованном восстановлении"
 
 msgid "tty console"
 msgstr "консоль TTY"
@@ -36463,11 +36167,10 @@ msgid "tunnelled migration"
 msgstr "туннельная миграция"
 
 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f из QEMU"
+msgstr "пÑ\80и Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8cной Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение из QEMU"
 
-#, fuzzy
 msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· QEMU"
+msgstr "пÑ\80и Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8cной Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b xen"
 
 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
 msgstr "запрошена туннельная миграция, но передан поток NULL"
@@ -36477,22 +36180,22 @@ msgstr "туннельная миграция в автономном режим
 
 #, c-format
 msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
-msgstr ""
+msgstr "обнаружены две главные большие страницы: %llu и %llu"
 
 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "tx_queue_size должно быть степенью двойки"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type %s invalid"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\82ип %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type %s is not supported"
-msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживается"
+msgstr "тип %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "несоответствие программ (%x, ожидается %x)"
+msgstr "несоответствие типов в событии (имеется 0x%x, ожидался 0x%x)"
 
 msgid "type of source (block|file)"
 msgstr "тип описания исходного устройства (block|file)"
@@ -36519,15 +36222,15 @@ msgstr "необходимо создать сопоставления для UI
 
 #, c-format
 msgid "unable control COW flag on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить управление флагом COW на «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable get directory flags on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить флаги каталогов на «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable query filesystem type on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить запрос типа файловой системы на «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to access device %s\n"
@@ -36537,29 +36240,28 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к %s\n"
 msgid "unable to access disk %s\n"
 msgstr "Не удалось получить доступ к диску %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "не удалось собрать статистику для диска %s: %s"
+msgstr "не удалось добавить SSH-ключ узла для узла «%s»: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to allocate security context"
-msgstr "не удалось выделить контекст безопасности сокета: «%s»"
+msgstr "не удалось выделить контекст безопасности"
 
 #, c-format
 msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
 msgstr "не удалось выделить контекст безопасности сокета: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to canonicalize %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки для типа «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e для типа «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ñ\81еÑ\82и «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to clear socket security context '%s'"
@@ -36576,13 +36278,13 @@ msgstr "не удалось закрыть файл %s"
 msgid "unable to close pipe"
 msgstr "не удалось закрыть канал"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "не удалось прочесть сертификат сервера %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу по адресу «%s:%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить управление флагом COW на «%s» — это не BTRFS"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create hugepage path %s"
@@ -36592,43 +36294,41 @@ msgstr "ошибка создания пути для очень больших
 msgid "unable to create rundir %s: %s"
 msgstr "не удалось создать rundir %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а SELinux Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 SELinux Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 msgid "unable to create socket pair"
 msgstr "не удалось создать пару сокетов"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to create volume XML"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 epoll"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c XML Ñ\82ома"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
 "by %d domains."
 msgstr ""
-"интерфейс  «%s» не может быть удален из сети «%s», так как он используется "
+"интерфейс  «%s» не может быть удалён из сети «%s», так как он используется "
 "%d доменами."
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
-msgstr "не удалось определить наличие родительского снимка"
+msgstr "не удалось определить, имеет ли контрольная точка родительскую запись"
 
 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
 msgstr "не удалось определить наличие родительского снимка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие perf Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие perf Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов Ðº %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденного Ñ\82ипа Â«%s» (ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«%s»)"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Â«%s», Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка: Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
@@ -36646,40 +36346,39 @@ msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»"
 msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
 msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а SCSI Ñ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ом %d"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80 SCSI Ð´Ð»Ñ\8f idx=%d"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
 msgstr ""
 "не найдено ни одного эмулятора, способного работать с архитектурой «%s» "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ñ\81екÑ\80еÑ\82а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ñ\81новное Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е Ð¿ÐµÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\87ика: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to find backing name for device %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñ\88ий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\80езеÑ\80вное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "не удалось собрать статистику для диска %s: %s"
+msgstr "не удалось найти диск по назначению: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find parent device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти родительское устройство «%s»"
 
 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти инструменты ploop; их следует установить"
 
 msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось найти ploop; следует установить инструменты ploop"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to find qemu-img"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\8cÑ\8eÑ\82екÑ\81"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и qemu-img"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
@@ -36693,21 +36392,20 @@ msgstr "не удалось выполнить fsync %s"
 msgid "unable to generate uuid"
 msgstr "не удалось сгенерировать UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¸Ð· libxenlight"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾ Domain-0 Ð¾Ñ\82 libxenlight"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get PID %d security context"
 msgstr "не удалось получить контекст безопасности PID %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "не удалось получить контекст безопасности PID %d"
+msgstr "не удалось получить UID и GID для PID %d с помощью sysctl"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to get SELinux context of %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а SELinux Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 SELinux %s"
 
 msgid "unable to get cpu account"
 msgstr "не удалось получить учетную запись процессора"
@@ -36716,9 +36414,9 @@ msgstr "не удалось получить учетную запись про
 msgid "unable to get current process context '%s'"
 msgstr "не удалось получить текущий контекст безопасности: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\83 Ð¸Ð· ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли. (оÑ\88ибка %d)"
 
 msgid "unable to get monitor count"
 msgstr "не удалось получить информацию о количестве мониторов"
@@ -36732,25 +36430,24 @@ msgstr "не удалось определить привязку NUMA"
 msgid "unable to get screen resolution"
 msgstr "не удалось получить разрешение экрана"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to get selinux context range"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а SELinux Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а SELinux"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to get size of '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get tty attributes: %s"
 msgstr "не удалось получить атрибуты tty: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f UID Ð¸ GID Ð¸Ð· Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c UID Ð¸ GID Ð´Ð»Ñ\8f PID %d Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e procfs"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to handle agent type: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ñ\82ипа Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ\82а: %s"
 
 msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
 msgstr "в пределах снимка запросы к диску не обрабатываются"
@@ -36765,67 +36462,66 @@ msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс"
 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
 msgstr "не удалось инициализировать API драйвера VirtualBox"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл known_host «%s»: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\83злов «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to lock %s for metadata change"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось заблокировать %s для изменения метаданных"
 
 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
 msgstr "не удалось создать raw терминала: это не консоль tty"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open %s"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть %s"
+msgstr "не удалось открыть %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть «%s»"
+msgstr "не удалось открыть «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ие perf Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
 msgid "unable to open stream"
 msgstr "не удалось открыть поток"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to open vhost-vsock device"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\81океÑ\82"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во vhost-vsock"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ать %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80ать %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "не удалось обработать URI %s"
+msgstr "не удалось обработать файловый дескриптор: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "не удалось выполнить разбор схемы URI «%s»"
+msgstr "не удалось разобрать схему URI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse URI: %s"
 msgstr "не удалось обработать URI %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c PCI-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во blkio Â«%s» Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "не удалось выполнить разбор спецификации диска: %s"
+msgstr "не удалось разобрать спецификацию диска: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
-msgstr "не удалось извлечь данные из списка возможностей узла"
+msgstr "не удалось извлечь данные из списка возможностей JSON «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\80азбоÑ\80 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл JSON «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse mac address '%s'"
@@ -36850,9 +36546,9 @@ msgstr "не удалось обработать размер страницы:
 msgid "unable to parse unique_id: %s"
 msgstr "не удалось обработать unique_id: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c: %s"
 
 msgid "unable to perform snapshot filtering"
 msgstr "ошибка фильтрации снимков"
@@ -36861,67 +36557,62 @@ msgid "unable to poll on child"
 msgstr "не удалось опросить дочерний процесс"
 
 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось опросить программы BPF cgroup"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Â«%s»"
 
 msgid "unable to read child stderr"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него stderr"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение stderr Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
 
 msgid "unable to read child stdout"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð¸Ð· Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него stdout"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение stdout Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to read domain master key file"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал vmware Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла Ð¾Ñ\81новного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 сервера %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а сервера %s"
 
 msgid "unable to read vmware log file"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80нал vmware Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала vmware"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ение: %s"
 
 msgid "unable to register monitor events"
 msgstr "ошибка регистрации событий монитора"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to remove just-created copy target"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83 Ñ\81океÑ\82ов"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87Ñ\82о Ñ\81озданной ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далить символьную ссылку «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ить символьную ссылку «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to restore position in file"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð² Ñ\84айле"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе Ñ\81нимка %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bе ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
 msgstr "Не удалось сохранить метаданные снимка %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to seek"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to seek in %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to seek to hole"
-msgstr "Ð\92 %s Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии %llu"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81ке"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
@@ -36931,13 +36622,12 @@ msgstr "не удалось изменить профиль AppArmor «%s» дл
 msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
 msgstr "не удалось установить контекст SELinux «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to set balloon driver collection period"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80иод Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и."
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80иод Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ñ\80айвеÑ\80а Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
@@ -36959,9 +36649,9 @@ msgstr "не удалось установить контекст безопас
 msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
 msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s» для fd %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
+msgstr "не удалось указать диапазон контекста безопасности «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set socket security context '%s'"
@@ -36971,58 +36661,56 @@ msgstr "не удалось установить контекст безопас
 msgid "unable to set tty attributes: %s"
 msgstr "не удалось установить атрибуты: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
-msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s» для «%s»"
+msgstr ""
+"не удалось установить значение пользователя и группы в «%ld:%ld» на «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
-msgstr "не удалось получить флаги интерфейса устройства macvtap"
+msgstr "не удалось указать флаг vnet или multiqueue на macvtap"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось выполнить stat %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ñ\81океÑ\82а: «%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat for disk %s: %s"
 msgstr "не удалось собрать статистику для диска %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to stat: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c stat Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c stat: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to truncate"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еÑ\87Ñ\8c"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to truncate %s"
-msgstr "Ð\9dе удалось усечь %s"
+msgstr "не удалось усечь %s"
 
 msgid "unable to unload already unloaded profile"
 msgstr "невозможно выгрузить уже выгруженный профиль"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "не удалось изменить профиль AppArmor «%s» для «%s»"
+msgstr "не удалось использовать путь назначения «%s» для устройства «%s»"
 
 msgid "unable to verify existence of block copy target"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось проверить существование назначения копии блока"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %lld"
 
 msgid "unable to wait on console condition"
 msgstr "не удалось дождаться выполнения условия в консоли"
 
-#, fuzzy
 msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¾Ñ\82Ñ\81леживаниÑ\8f dhcp"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write data to '%s'"
@@ -37031,23 +36719,26 @@ msgstr "ошибка записи в «%s»"
 msgid "unable to write to child input"
 msgstr "ошибка записи в канал входных данных дочернего процесса"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable write to %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Â«%s»"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² %s"
 
 msgid ""
 "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array"
 msgstr ""
+"unavailable-features в данных ответа query-cpu-definitions не является "
+"массивом"
 
-#, fuzzy
 msgid "unbridge a network device"
-msgstr "создать мост для существующего сетевого устройства"
+msgstr "отменить мост для сетевого устройства"
 
 msgid "undefine VM on source"
 msgstr "удалить виртуальную машину на исходном узле"
 
 msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
 msgstr ""
+"отменить определение устройства моста после отсоединения его "
+"устройства/устройств"
 
 msgid "undefine a domain"
 msgstr "удалить определение домена"
@@ -37060,7 +36751,8 @@ msgstr "удалить постоянное описание сети"
 
 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
 msgstr ""
-"удалить определение физического интерфейса (удалить его из конфигурации)"
+"удалить определение интерфейса физической основной системы (удалить его из "
+"конфигурации)"
 
 msgid "undefine a secret"
 msgstr "удалить определение секрета"
@@ -37071,58 +36763,57 @@ msgstr "удалить определение неактивного пула"
 msgid "undefine an interface."
 msgstr "удалить определение интерфейса"
 
-#, fuzzy
 msgid "undefined"
-msgstr "удалить определение домена"
+msgstr "не определено"
 
 msgid "undefined hardware architecture"
 msgstr "неопределённая архитектура"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
-msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
+msgstr "непредвиденный путь %s «%s» (попробуйте указать %s:///session)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
-msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
+msgstr "непредвиденный путь %s «%s» (попробуйте указать %s:///system)"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected %s action: %d"
 msgstr "непредвиденное действие %s: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 DateTime: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
+msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте указать openvz:///system)"
 
 msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
-msgstr ""
+msgstr "непредвиденный VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
 "session or vmwarefusion:///session"
 msgstr ""
-"непредвиденный URI VMware: %s (попробуйте указать: vmwareplayer:///session, "
+"непредвиденный путь VMware: %s (попробуйте указать: vmwareplayer:///session, "
 "vmwarews:///session или vmwarefusion:///session)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
-msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
+msgstr "непредвиденный путь Xen «%s» (попробуйте указать xen:///system)"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected accessmode %d"
 msgstr "непредвиденный режим доступа %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "непредвиденный тип сети %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\82ип Ñ\81еÑ\82и %d"
 
 msgid "unexpected address type for fdc disk"
-msgstr "непредвиденный тип адреса для FDC-диска"
+msgstr "непредвиденный тип адреса FDC-диска"
 
 msgid "unexpected address type for ide disk"
 msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
@@ -37130,33 +36821,32 @@ msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
 msgid "unexpected address type for scsi disk"
 msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected address type for usb disk"
-msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
+msgstr "непредвиденный тип адреса USB-диска"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected async job %d type expected %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ° %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ñ\81инÑ\85Ñ\80онного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f %d, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\81Ñ\8f %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected audio type %d"
-msgstr ""
+msgstr "непредвиденный тип аудио %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "непредвиденный домен %s уже существует"
+msgstr "непредвиденная привязка %s уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected boot device type %d"
 msgstr "непредвиденный тип загрузочного устройства %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr "непредвиденный тип концентратора %d"
+msgstr "непредвиденный тип шины «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденное Ñ\81войÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected char device type %d"
@@ -37169,9 +36859,9 @@ msgstr "непредвиденный символьный тип %d"
 msgid "unexpected chr device type"
 msgstr "непредвиденный тип символьного устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected clock offset '%d'"
-msgstr "смещение «%s» не поддерживается"
+msgstr "непредвиденное смещение часов «%d»"
 
 msgid "unexpected code path"
 msgstr "непредвиденный путь к коду"
@@ -37186,15 +36876,15 @@ msgstr "непредвиденный тип контроллера %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "неожиданные данные «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденные данные «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected disk address type %s"
 msgstr "непредвиденный тип адреса диска %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "непредвиденная шина диска %d"
+msgstr "непредвиденный формат резервного хранилища данных на диске %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected disk bus %d"
@@ -37231,21 +36921,21 @@ msgstr "недопустимое пустое ключевое слово в %s"
 msgid "unexpected encryption format"
 msgstr "непредвиденный формат шифрования"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected exit status %d"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ñ\8bÑ\85ода %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "неожиданнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденнаÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected filesystem type %d"
 msgstr "непредвиденный тип файловой системы %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr "не удалось расшифровать данные процессора для архитектуры %s"
+msgstr "непредвиденная модель процессора основной системы для архитектуры %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
@@ -37265,11 +36955,11 @@ msgstr "непредвиденный тип концентратора %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "непредвиденный тип входной шины %d"
+msgstr "непредвиденный тип шины ввода %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "непредвиденный тип устройства ввода %d"
+msgstr "непредвиденная модель ввода %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected input type %d"
@@ -37281,7 +36971,7 @@ msgstr "непредвиденный тип интерфейса %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "недопустимое имя тома iscsi «%s»"
+msgstr "недопустимое имя тома iSCSI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected lifecycle action %d"
@@ -37291,33 +36981,32 @@ msgstr "непредвиденное действие жизненного ци
 msgid "unexpected memballoon model %d"
 msgstr "непредвиденная модель memballoon %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected message type"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "непредвиденный статус возврата в %s"
+msgstr "непредвиденное состояние миграции в %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
-msgstr "непредвиденный режим хранения для «%s»"
+msgstr "непредвиденный режим 0x%x для %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr "непредвиденный тип модели %d"
+msgstr "непредвиденное значение имени модели %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected model type %d"
 msgstr "непредвиденный тип модели %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected multidevs %d"
-msgstr "непредвиденный тип модели %d"
+msgstr "непредвиденное значение multidevs %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected name value %d"
-msgstr "непÑ\80едвиденное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82аймеÑ\80а: %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected net type %d"
@@ -37331,9 +37020,10 @@ msgstr "недопустимое число снимков < %u"
 msgid "unexpected number of snapshots > %u"
 msgstr "недопустимое число снимков > %u"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
+msgstr ""
+"непредвиденный путь nwfilter «%s» (попробуйте указать nwfilter:///system)"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
@@ -37342,20 +37032,17 @@ msgstr "непредвиденный тип имени драйвера физи
 msgid "unexpected pool type"
 msgstr "непредвиденный тип пула"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
-msgstr "непредвиденная ошибка при чтении XML снимка"
+msgstr "непредвиденная ошибка при запросе состояния контрольной точки"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected problem querying checkpoints"
-msgstr "непредвиденная ошибка при чтении XML снимка"
+msgstr "непредвиденная ошибка при запросе контрольных точек"
 
 msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
 msgstr "непредвиденная ошибка при чтении XML снимка"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected protocol type"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\83ла"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\80оÑ\82окола"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
@@ -37381,9 +37068,9 @@ msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожид
 msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
 msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается <pool>)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
-msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается <domain>)"
+msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожидается <qemuCaps>)"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
@@ -37396,17 +37083,17 @@ msgstr "недопустимый корневой элемент <%s> (ожид
 msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
 msgstr "недопустимый корневой элемент  (ожидается <domain>)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected root element: '%s'"
-msgstr "неожиданнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected secret usage type %d"
 msgstr "непредвиденный тип использования секрета %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81екÑ\80еÑ\82а %d"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ð¼ÐµÑ\82ки Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected smartcard type %d"
@@ -37416,9 +37103,9 @@ msgstr "недопустимый тип смарт-карты: %d"
 msgid "unexpected smbios mode %d"
 msgstr "непредвиденный режим smbios %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected snapshot state: %s"
-msgstr "непредвиденный тип устройства ввода %d"
+msgstr "непредвиденное состояние снимка: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected sound model %d"
@@ -37432,17 +37119,16 @@ msgstr "непредвиденный режим источника: %d"
 msgid "unexpected storage mode for '%s'"
 msgstr "непредвиденный режим хранения для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
-msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\80ежим Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f «%s»"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\82ома Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected stream hole"
-msgstr "непредвиденный режим источника: %d"
+msgstr "непредвиденный пропуск в потоке"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
+msgstr "непредвиденная модель типа системной информации %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected timer mode %d"
@@ -37460,21 +37146,20 @@ msgstr "непредвиденное значение  «tickpolicy»: %d"
 msgid "unexpected timer track %d"
 msgstr "непредвиденное значение атрибута «track»: %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82  (ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f <domain>)"
+msgstr "непÑ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\81поÑ\81об Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð² <domainbackup>"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected type %d for field %s"
 msgstr "непредвиденный тип %d поля %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected type for file '%s'"
-msgstr "непредвиденный тип %d поля %s"
+msgstr "непредвиденный тип для файла «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 QEMU Â«%s»"
+msgstr "команда QEMU Â«%s» Ð²ÐµÑ\80нÑ\83ла Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bй Ñ\82ип"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected value %s for on_crash"
@@ -37488,12 +37173,12 @@ msgstr "непредвиденное значение %s для on_poweroff"
 msgid "unexpected value %s for on_reboot"
 msgstr "непредвиденное значение %s для on_reboot"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected value in %s array"
-msgstr "непредвиденное значение %s для on_crash"
+msgstr "непредвиденное значение в массиве %s"
 
 msgid "unexpected value in unavailable-features array"
-msgstr ""
+msgstr "непредвиденное значение в массиве unavailable-features"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected video model %d"
@@ -37510,9 +37195,9 @@ msgstr "непредвиденное действие watchdog %d"
 msgid "unexpected watchdog model %d"
 msgstr "непредвиденная модель watchdog %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "непредвиденный тип сети %d"
+msgstr "непредвиденный запрос нулевой или отрицательной длины %lld"
 
 msgid "unexpectedly failed"
 msgstr "неожиданно завершилось"
@@ -37526,20 +37211,22 @@ msgid ""
 "unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
 "(protocol: %s)'"
 msgstr ""
+"для типа хранилища %s не реализован уникальный идентификатор файла хранилища"
 
 msgid ""
 "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
 "'lsilogic'"
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ñ\80авна Â«lsilogic», Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«unit» "
-"не может превышать 7"
+"еÑ\81ли Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80оллеÑ\80а Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва SCSI Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\80авна Â«lsilogic», "
+"знаÑ\87ение Â«unit» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\82Ñ\8c 7"
 
 msgid "unix"
-msgstr ""
+msgstr "unix"
 
-#, fuzzy
 msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "QEMU не поддерживает настройку wwn для дисков ide"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает сокеты UNIX для графической "
+"системы SPICE"
 
 #. Something went wrong retrieving a volume path, cope with it
 #. Something went wrong retrieving volume info, cope with it
@@ -37550,29 +37237,29 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "unknown %s action: %s"
 msgstr "неизвестное действие %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение «unknown» «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f процессора %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr "Ð\9dеизвестная модель процессора %s"
+msgstr "неизвестная модель процессора %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown IOMMU model: %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c IOMMU: %s"
 
 msgid "unknown OS type"
 msgstr "неизвестный тип ОС"
@@ -37581,13 +37268,13 @@ msgstr "неизвестный тип ОС"
 msgid "unknown OS type %s"
 msgstr "неизвестный тип ОС %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип ОС %s"
+msgstr "неизвестный тип ОС «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PM state value %s"
-msgstr "неизвестный статус управления питанием: «%s»"
+msgstr "неизвестное состояние управления питанием: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown RNG backend model '%s'"
@@ -37601,17 +37288,17 @@ msgstr "неизвестная модель RNG: «%s»"
 msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
 msgstr "неизвестный тип («%s») в секции <capability> SCSI-узла для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "неизвестный тип («%s») в секции <capability> SCSI-узла для «%s»"
+msgstr "неизвестный тип возможности SCSI «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown accel2d value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение accel2d «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown accel3d value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение accel3d «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown accessmode '%s'"
@@ -37627,11 +37314,11 @@ msgstr "неизвестный тип адреса «%s» в сети %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная архитектура %s в кэше возможностей QEMU"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "неизвестная архитектура: %s"
+msgstr "неизвестная архитектура «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown architecture: %s"
@@ -37643,7 +37330,7 @@ msgstr "неизвестная проверка связи ARP %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown audio type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный тип аудио «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown auth type '%s'"
@@ -37655,19 +37342,19 @@ msgstr "неизвестный тип аутентификации %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown aw_bits value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное значение aw_bits: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown backend type '%s' for egd"
 msgstr "неизвестный тип в строке  <backend model='egd'>: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "неизвестная модель устройства RNG: «%s»"
+msgstr "неизвестная режим резервного копирования «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "неизвестный статус блочного ввода-вывода: %s"
+msgstr "неизвестное состояние блочного ввода-вывода: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown bonding mode %s"
@@ -37677,9 +37364,9 @@ msgstr "неизвестный режим связи %s"
 msgid "unknown boot device '%s'"
 msgstr "неизвестное загрузочное устройство «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown caching_mode value: %s"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение caching_mode: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
@@ -37693,17 +37380,16 @@ msgstr "неизвестный тип возможности «%s»"
 msgid "unknown character device type: %s"
 msgstr "неизвестный тип символьного устройства: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
-msgstr "неизвестный тип символьного устройства «%s»"
+msgstr "неизвестный параметр «tls» символьного устройства, «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown chr device type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип символьного устройства «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown chrdev type"
-msgstr "неизвестный тип символьного устройства «%s»"
+msgstr "неизвестный тип символьного устройства"
 
 #, c-format
 msgid "unknown clock adjustment '%s'"
@@ -37747,25 +37433,25 @@ msgstr ""
 msgid "unknown device type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown device type in '%s'"
-msgstr "неизвестный тип устройства «%s»"
+msgstr "неизвестный тип устройства в «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown devnode type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип устройства «%s»"
+msgstr "неизвестный тип devnode «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
 msgstr "неизвестное значение peerdns DHCP %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk backup driver '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ñ\81нимка Ð´Ð¸Ñ\81ка: «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\81ка «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk backup type '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\88инÑ\8b диска «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\80езеÑ\80вного ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f диска «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk bus type '%s'"
@@ -37803,9 +37489,9 @@ msgstr "неизвестный режим дискового ввода-выво
 msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
 msgstr "неизвестный режим ioeventfd для диска: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk model '%s'"
-msgstr "неизвестный режим дискового ввода-вывода: «%s»"
+msgstr "неизвестная модель диска «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
@@ -37815,9 +37501,9 @@ msgstr "неизвестный режим rawio «%s»"
 msgid "unknown disk read error policy '%s'"
 msgstr "неизвестная политика обработки ошибок чтения диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk removable status '%s'"
-msgstr "неизвестный статус лотка: «%s»"
+msgstr "неизвестное состояние портативности диска «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
@@ -37831,25 +37517,25 @@ msgstr "неизвестный драйвер снимка диска: «%s»"
 msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
 msgstr "неизвестный параметр снимка диска  «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
-msgstr "неизвестный драйвер снимка диска: «%s»"
+msgstr "неизвестный тип снимка диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
-msgstr "неизвестный параметр снимка диска  «%s»"
+msgstr "неизвестный параметр «tls» источника диска, «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk tray status '%s'"
-msgstr "неизвестный статус лотка: «%s»"
+msgstr "неизвестное состояние лотка: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown disk type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип диска «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
-msgstr "неизвестный формат драйвера: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение detect_zeroes драйвера «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver format value '%s'"
@@ -37859,25 +37545,25 @@ msgstr "неизвестный формат драйвера: «%s»"
 msgid "unknown driver name '%s'"
 msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
-msgstr "неизвестный тип возможности «%d» для «%s»"
+msgstr "неизвестный тип drm «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr "неизвестный номер формата тома: %d"
+msgstr "неизвестный формат дампа «%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown eim value: %s"
-msgstr "неизвестный статус управления питанием: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение eim: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown emulator binary: %s"
-msgstr "неизвестное действие %s: %s"
+msgstr "неизвестный исполняемый файл эмулятора: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown enable value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение <clipboard copypaste='%s'/>"
+msgstr "неизвестное значение enable «%s»"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -37886,13 +37572,13 @@ msgstr "неизвестная ошибка"
 msgid "unknown event type %s"
 msgstr "неизвестный тип события: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим rawio «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 fc_host «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown feature %s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
@@ -37902,13 +37588,13 @@ msgstr "неизвестный тип файловой системы «%s»"
 msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
 msgstr "неизвестная политика записи в файловую систему:  «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown firmware value %s"
-msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение микропрограммы %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown flock value '%s'"
-msgstr "неизвестный параметр полноэкранного режима «%s»"
+msgstr "неизвестное значение flock «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown forwarding type '%s'"
@@ -37934,25 +37620,25 @@ msgstr "неизвестный тип <listen type='%s'> в описании г
 msgid "unknown graphics type %s"
 msgstr "неизвестный тип графического компонента  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown guest csum mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим таймера: «%s»"
+msgstr "неизвестный режим csum гостевой системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим ecn гостевой системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим диска sgio «%s»"
+msgstr "неизвестный режим tso4 гостевой системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим диска sgio «%s»"
+msgstr "неизвестный режим tso6 гостевой системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим sgio: «%s»"
+msgstr "неизвестный режим ufo гостевой системы «%s»"
 
 msgid "unknown host"
 msgstr "неизвестный узел"
@@ -37961,57 +37647,55 @@ msgstr "неизвестный узел"
 msgid "unknown host %s"
 msgstr "неизвестный узел %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown host CPU"
-msgstr "неизвестный узел"
+msgstr "неизвестный процессор основной системы"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown host CPU model"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð¾Ñ\81новной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host csum mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим csum основной системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown host device source address type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип адреса в выражении source определения hostdev: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host ecn mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим ecn основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host gso mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим sgio: «%s»"
+msgstr "неизвестный режим gso основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим mrg_rxbuf основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим tso4 основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим tso6 основной системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown host ufo mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестный режим ufo основной системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown hostdev mode '%s'"
 msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown hostdev model '%s'"
-msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
+msgstr "неизвестная модель устройства основной системы (hostdev) «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
-msgstr "неизвестный режим rawio «%s»"
+msgstr "неизвестный параметр rawio устройства основной системы «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown hub device type '%s'"
@@ -38025,13 +37709,13 @@ msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
 msgid "unknown input device type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип устройства ввода «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown input model '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83кового Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82Ð²а «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð²Ð²Ð¾Ð´а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
-msgstr "неизвестный тип тома %d"
+msgstr "неизвестный тип тома хранилища inputvol %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
@@ -38043,7 +37727,7 @@ msgstr "неизвестный режим ioeventfd для интерфейса:
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "неизвестный статус интерфейса: «%s»"
+msgstr "неизвестное состояние связи интерфейса «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown interface startmode %s"
@@ -38057,25 +37741,25 @@ msgstr "неизвестный тип интерфейса %s"
 msgid "unknown interface type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип интерфейса «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "неизвестный тип интерфейса «%s»"
+msgstr "неизвестный тип интерфейса: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown intremap value: %s"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение intremap: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown iotlb value: %s"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение iotlb: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип адреса «%s»"
+msgstr "неизвестный тип IP-адреса «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown link state: %s"
-msgstr "неизвестное состояние канала: %s"
+msgstr "неизвестное состояние связи: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown memory balloon model '%s'"
@@ -38085,29 +37769,31 @@ msgstr "неизвестная модель в описании <memballoon>: «
 msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
 msgstr "неизвестный параметр снимка памяти: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "неизвестный режим доступа: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение memoryBacking/access/mode «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð² Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ании <memballoon>: «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение memoryBacking/allocation/mode «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип PCI-источника «%s»"
+msgstr "неизвестное значение memoryBacking/source/type «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown metadata type '%d'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Â«%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 Â«%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
-msgstr "Неизвестное значение «%s» для «type» %s"
+msgstr ""
+"неизвестное значение migratable для свойства модели процессораосновной "
+"системы «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown migration parameter '%s'"
-msgstr "неизвестный протокол миграции"
+msgstr "неизвестный параметр миграции «%s»"
 
 msgid "unknown migration protocol"
 msgstr "неизвестный протокол миграции"
@@ -38116,44 +37802,44 @@ msgstr "неизвестный протокол миграции"
 msgid "unknown mii bonding carrier %s"
 msgstr "неизвестный оператор связи MII  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип шины диска «%s»"
+msgstr "неизвестный тип задания создания зеркала «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown mirror ready state %s"
 msgstr "неизвестное состояние готовности зеркала %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown model '%s'"
-msgstr "неизвестная модель RNG: «%s»"
+msgstr "неизвестная модель «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown mouse mode value '%s'"
 msgstr "неизвестное значение <mouse mode='%s'/>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown multidevs '%s'"
-msgstr "неизвестный тип «%s»"
+msgstr "неизвестное значение multidevs «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "неизвестный тип устройства ввода «%s»"
+msgstr "неизвестная возможность сетевого устройства «%s»"
 
 msgid "unknown option"
 msgstr "неизвестный параметр"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип sysinfo: «%s»"
+msgstr "неизвестный тип информации паники «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83кового Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "неизвестный тип параметра: %d"
+msgstr "неизвестный параметр «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown parameter type: %d"
@@ -38164,15 +37850,15 @@ msgstr "неизвестный тип разбиения"
 
 #, c-format
 msgid "unknown pci source type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип PCI-источника «%s»"
+msgstr "неизвестный тип источника PCI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown pci writeFiltering setting '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный параметр writeFiltering pci «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr "неизвестный тип возможности «%d» для «%s»"
+msgstr "неизвестный атрибут «%s» политики для возможности «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown pool format number %d"
@@ -38182,13 +37868,13 @@ msgstr "неизвестный формат пула: %d"
 msgid "unknown pool format type %s"
 msgstr "неизвестный тип формата пула «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown port isolated value '%s'"
-msgstr "неизвестный статус управления питанием: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение isolated порта «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown posix lock value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение <mouse mode='%s'/>"
+msgstr "неизвестное значение блокировки POSIX «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown procedure: %d"
@@ -38202,9 +37888,9 @@ msgstr "неизвестный тип протокола «%s»"
 msgid "unknown protocol type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип протокола: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown readonly value: %s"
-msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение readonly: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown redirdev bus '%s'"
@@ -38215,30 +37901,28 @@ msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип устройства в <redirdev>: «%s»"
 
 msgid "unknown rng-random backend"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный модуль rng-random"
 
 #, c-format
 msgid "unknown rom bar value '%s'"
 msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown rom enabled value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение enabled для параметра «rom» «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
-msgstr "неизвестный корневой элемент сетевого фильтра"
+msgstr "неизвестный корневой элемент «%s» для привязки фильтра"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown root element for network port"
-msgstr "неизвестный корневой элемент сетевого фильтра"
+msgstr "неизвестный корневой элемент для сетевого порта"
 
 msgid "unknown root element for nw filter"
 msgstr "неизвестный корневой элемент сетевого фильтра"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown root element for nwfilter binding"
-msgstr "неизвестный корневой элемент сетевого фильтра"
+msgstr "неизвестный корневой элемент для привязки nwfilter"
 
 msgid "unknown rule action attribute value"
 msgstr "неизвестный атрибут действия правила"
@@ -38246,9 +37930,9 @@ msgstr "неизвестный атрибут действия правила"
 msgid "unknown rule direction attribute value"
 msgstr "неизвестный атрибут направления правила"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82Ð²а «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81екÑ\80еÑ\82а «%s»"
 
 msgid "unknown secret usage type"
 msgstr "неизвестный тип использования секрета"
@@ -38257,9 +37941,9 @@ msgstr "неизвестный тип использования секрета"
 msgid "unknown secret usage type %s"
 msgstr "неизвестный тип использования секрета %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown secure value: %s"
-msgstr "неизвестное значение connected %s"
+msgstr "неизвестное значение secure: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown sgio mode '%s'"
@@ -38304,9 +37988,8 @@ msgstr "неизвестное значение  <image compression='%s'/>"
 msgid "unknown spice jpeg compression %s"
 msgstr "неизвестное значение <jpeg compression='%s'/>"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown spice playback compression"
-msgstr "неизвестное значение <zlib compression='%s'/>"
+msgstr "неизвестное значение <playback compression>"
 
 msgid "unknown spice streaming mode"
 msgstr "неизвестный режим потоковой обработки SPICE"
@@ -38319,41 +38002,42 @@ msgstr "неизвестное значение <zlib compression='%s'/>"
 msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
 msgstr "неизвестное значение startupPolicy «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
-msgstr "неизвестный тип возможностей хранения «%s» для «%s»"
+msgstr "неизвестный атрибут «%s» состояния для возможности «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
-msgstr "неизвестный тип возможностей хранения «%s» для «%s»"
+msgstr ""
+"неизвестный атрибут «%s» состояния для функциональности возможности «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
 msgstr "неизвестный тип возможностей хранения «%s» для «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr "неизвестный тип тома %d"
+msgstr "неизвестное значение meta->format файла хранилища %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown storage pool type %s"
 msgstr "неизвестный тип пула носителей %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
-msgstr "неизвестный тип пула носителей %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ñ\82ома Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown storage source format '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип USB-иÑ\81Ñ\82оÑ\87Ð½Ð¸Ðºа «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown storage source type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип USB-источника «%s»"
+msgstr "неизвестный тип источника хранилища «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\82ома Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\81ного Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\82елÑ\8f %d"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а Ñ\82ома Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown storage vol type %d"
@@ -38367,17 +38051,17 @@ msgstr "неизвестный суффикс «%s»"
 msgid "unknown sysinfo type '%s'"
 msgstr "неизвестный тип sysinfo: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\86елевого Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: «%s»"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\83казана Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\86елевого Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва: «%s»"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\83казан Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown teaming type '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авления «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð±Ñ\8aединения «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown timer mode '%s'"
@@ -38399,9 +38083,9 @@ msgstr "неизвестное значение «tickpolicy»: «%s»"
 msgid "unknown timer track '%s'"
 msgstr "неизвестное значение атрибута «track»: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
-msgstr "неизвестный параметр полноэкранного режима «%s»"
+msgstr "неизвестное значение trustGuestRxFilters «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown type '%s'"
@@ -38415,45 +38099,45 @@ msgstr "неизвестный тип  «%s» в элементе интерфе
 msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
 msgstr "неизвестный тип хоста для символьного устройства: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown type value: %s"
-msgstr "неизвестный статус управления питанием: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение типа: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown usb source type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип USB-источника «%s»"
+msgstr "неизвестный тип источника USB «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«multifunction» Ð² Ñ\81екÑ\86ии <address>: Â«%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«display» <hostdev>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«multifunction» Ð² Ñ\81екÑ\86ии <address>: Â«%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Â«ramfb» <hostdev>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
-msgstr "неизвестный атрибут действия правила"
+msgstr "неизвестное значение «%s» в атрибуте «usable»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' of 'tls' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестное значение «%s» атрибута «tls»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
-msgstr "неизвестный тип формата тома %s"
+msgstr "неизвестное значение для атрибута eoi: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown vgaconf value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение <clipboard copypaste='%s'/>"
+msgstr "неизвестное значение vgaconf «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника «%s»"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип vhost-user: «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown video driver '%s'"
-msgstr "неизвестная модель видеоустройства «%s»"
+msgstr "неизвестный видеодрайвер «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown video model '%s'"
@@ -38463,9 +38147,8 @@ msgstr "неизвестная модель видеоустройства «%s
 msgid "unknown virttype: %s"
 msgstr "неизвестный virttype: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unknown virtualization type"
-msgstr "неизвестный тип разбиения"
+msgstr "неизвестный тип виртуализации"
 
 #, c-format
 msgid "unknown virtualport type %s"
@@ -38497,13 +38180,13 @@ msgstr "неизвестный номер формата тома: %d"
 msgid "unknown volume format type %s"
 msgstr "неизвестный тип формата тома %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "неизвестный тип кодека: «%s»"
+msgstr "неизвестный тип тома «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown vsock model: %s"
-msgstr "неизвестная модель видеоустройства «%s»"
+msgstr "неизвестная модель vsock: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown watchdog action '%s'"
@@ -38513,9 +38196,9 @@ msgstr "неизвестное действие watchdog «%s»"
 msgid "unknown watchdog model '%s'"
 msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown xattr value '%s'"
-msgstr "неизвестное значение «rom bar»: «%s»"
+msgstr "неизвестное значение xattr «%s»"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "не ограничено"
@@ -38524,22 +38207,24 @@ msgstr "не ограничено"
 msgid "unlink(\"%s\")"
 msgstr "unlink(\"%s\")"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
-msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают использование фильтров"
+msgstr ""
+"интерфейсы типа «%s» не поддерживают использование неуправляемого устройства "
+"назначения"
 
 msgid "unpaused"
 msgstr "возобновлено"
 
 msgid "unplug of device was rejected by the guest"
-msgstr ""
+msgstr "отключение устройства было отклонено гостевой системой"
 
 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
 msgstr "Ядро не поддерживает unpriv_sgio"
 
 #, c-format
 msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
-msgstr ""
+msgstr "необработанный пропуск размером %lld уже в очереди"
 
 #, c-format
 msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
@@ -38560,54 +38245,58 @@ msgstr "неопознанное имя секции: «%s» "
 msgid "unspecified error"
 msgstr "неопределенная ошибка"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
 "with forward mode='%s'"
-msgstr "Элемент <ip>  в сети %s с режимом переадресации «%s» не поддерживается"
+msgstr ""
+"неподдерживаемый элемент <bandwidth> в <portgroup name='%s'> сети «%s» с "
+"режимом перенаправления «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80ов Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: «%s»"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ованиÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80ежима «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "Ð\9eС %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f HyperV Enlightenment: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c stimer Hyper-V: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
 msgstr "недопустимая функция HyperV Enlightenment: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемая возможность KVM: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемая возможность пространства имён: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported OS parameters"
-msgstr "Ð\9eС %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
-msgstr "Тип контроллера %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"неподдерживаемая модель контроллера PCI: поддерживается только корневой "
+"контроллер PCI"
 
 msgid "unsupported SSH key type"
 msgstr "этот тип SSH-ключа не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported Xen feature: %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемая возможность Xen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
 msgstr ""
+"неподдерживаемое семейство адресов для диапазона %s — %s, должно быть IPv4 "
+"или IPv6"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
@@ -38617,21 +38306,21 @@ msgstr "тип адреса «%s» в сети %s не поддерживает
 msgid "unsupported algorithm %d"
 msgstr "алгоритм %d не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемая архитектура: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported audio backend '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неподдерживаемый модуль аудио «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported authentication type %d"
 msgstr "тип аутентификации %d не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported balloon device model '%s'"
-msgstr "Режим %s Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Â«%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported chardev '%s'"
@@ -38663,37 +38352,37 @@ msgstr "конфигурация не поддерживается"
 msgid "unsupported configuration: %s"
 msgstr "конфигурация не поддерживается: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f <reservations/>: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f <reservations/>: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "тип консоли не поддерживается: %s"
+msgstr "неподдерживаемый тип назначения console %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемая возможность процессора «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
 msgstr "неподдерживаемый тип данных «%c» для аргумента «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported device type %s 0%o"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва %s 0%o"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
 msgstr "неподдерживаемый тип устройства в пуле интерфейсов сети %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported disk backup type '%s'"
-msgstr "тип диска %s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый тип резервного копирования диска «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
@@ -38702,9 +38391,9 @@ msgstr "настройки устройства не поддерживают ш
 msgid "unsupported disk device"
 msgstr "неподдерживаемое дисковое устройство"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "тип диска %s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый драйвер диска %s"
 
 msgid "unsupported disk type"
 msgstr "неподдерживаемый тип диска"
@@ -38713,17 +38402,19 @@ msgstr "неподдерживаемый тип диска"
 msgid "unsupported disk type %s"
 msgstr "тип диска %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "тип таймера «%s» не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемое имя драйвера «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
 msgstr "имя драйвера «%s» для диска «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает %s"
+msgstr ""
+"для этого исполняемого файла QEMU не предусмотрена поддержка формата «%s» "
+"для дампа"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
@@ -38775,49 +38466,47 @@ msgstr "неподдерживаемые флаги (0x%x)"
 msgid "unsupported flags: (0x%x)"
 msgstr "неподдерживаемые флаги: (0x%x)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported flash format '%s'"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 flash Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported format %s"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый формат %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported gluster lookup"
-msgstr "тип диска %s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый фильтр gluster"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð³Ñ\80аÑ\84ики: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð³Ñ\80аÑ\84ики Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
-msgstr "тип аутентификации %d не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемые типы информации о гостевой системе «0x%x»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported input bus %s"
 msgstr "шина ввода %s не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported input device configuration"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемаÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported input storage vol type %d"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\82ома %d"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\82ома Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "непредвиденный тип интерфейса %d"
+msgstr "неподдерживаемый тип интерфейса %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "Тип Ñ\81имволÑ\8cного Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
-msgstr "элемент «%s» в строке «origstates» не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый режим «%s» для возможности сквозной передачи Xen"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported monitor type '%s'"
@@ -38826,22 +38515,23 @@ msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
 #, c-format
 msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
 msgstr ""
+"неподдерживаемый параметр вложенного HVM для машины %s на этой версии Xen"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported network event ID %d"
 msgstr "Идентификатор сетевого события %d не поддерживается"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\83зла %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еадÑ\80еÑ\81аÑ\86ии Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\80ежим numatune: Â«%d»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported nvram template format '%s'"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\88аблона nvram Â«%s»"
 
 msgid "unsupported option"
 msgstr "параметр не поддерживается"
@@ -38855,9 +38545,9 @@ msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
 msgstr ""
 "параметр -%c не поддерживается. Выполните --help для просмотра справки."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый атрибут «tickpolicy» PIT «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported protocol family '%s'"
@@ -38868,35 +38558,34 @@ msgid "unsupported protocol type %s"
 msgstr "протокол типа %s не поддерживается"
 
 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
-msgstr ""
+msgstr "неподдерживаемый атрибут accel rendernode без «vhostuser»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Â«tickpolicy»: «%s»"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Â«tickpolicy» Ñ\82аймеÑ\80а RTC «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "тип таймера «%s» не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый атрибут «track» таймера RTC «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема %s Ð² URI Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81екÑ\80еÑ\82а %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый тип источника «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported state value"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемое значение состояния"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81еÑ\82евого Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f %d Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей %d"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
@@ -38906,17 +38595,15 @@ msgstr "тип таймера «%s» не поддерживается"
 msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
 msgstr "неподдерживаемый тип  «%s» в элементе интерфейса <actual>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
-msgstr "неподдерживаемый тип данных «%c» для аргумента «%s»"
+msgstr "неподдерживаемый тип «%s» для модели «none»"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported usb model"
-msgstr "неподдеÑ\80живаемое Ð´Ð¸Ñ\81ковое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c USB"
 
-#, fuzzy
 msgid "unsupported value"
-msgstr "%s не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемое значение"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported volume encryption format %d"
@@ -38935,18 +38622,18 @@ msgid "update guest CPU according to host CPU"
 msgstr "обновить процессор гостя в соответствии с процессором хоста"
 
 msgid "update parts of an existing network's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "обновить части существующей конфигурации сети"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr "Тип Ñ\81еÑ\82евого Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва не поддерживается"
+msgstr "обновление Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82ипа Â«%s» не поддерживается"
 
 msgid "upload file contents to a volume"
 msgstr "отправить содержимое файла в том"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
-msgstr "Недопустимый формат xsd:dateTime: «%s»"
+msgstr "файл времени работы имеет непредвиденный формат «%s»"
 
 msgid "usage:"
 msgstr "занятость:"
@@ -38957,16 +38644,17 @@ msgstr "для адреса USB необходим идентификатор ш
 msgid "usb address needs device id"
 msgstr "для адреса USB необходим идентификатор устройства"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"тип контроллера USB %s не предусматривает поддержки «ports», если "
+"используется этот исполняемый файл QEMU"
 
 msgid "usb device not found"
-msgstr "Устройство USB не найдено"
+msgstr "устройство USB не найдено"
 
-#, fuzzy
 msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает USB-клавиатуру"
 
 msgid "usb product needs id"
 msgstr "необходим идентификатор USB-продукта"
@@ -38974,28 +38662,26 @@ msgstr "необходим идентификатор USB-продукта"
 msgid "usb vendor needs id"
 msgstr "необходим идентификатор производителя USB"
 
-#, fuzzy
 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает возможность удаления"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает контроллер usb-audio"
 
 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает usb-hub"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает usb-hub"
 
 msgid "usb-serial requires address of usb type"
 msgstr "usb-serial требует  <address type='usb'>"
 
-#, fuzzy
 msgid "use TLS for migration"
-msgstr "Ð\9dебезопаÑ\81наÑ\8f Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c TLS Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86ии"
 
 msgid "use an editor to change the metadata"
 msgstr "открыть редактор для внесения изменений"
 
 msgid "use backing file of top as base"
-msgstr "взÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ð¾Ñ\81новÑ\83 Ñ\84айл, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80едÑ\88еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\83казанномÑ\83 Ñ\84айлÑ\83 top"
+msgstr "взÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ð¾Ñ\81новÑ\83 Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bй Ñ\84айл Ð²ÐµÑ\80Ñ\85него Ñ\84айла"
 
 msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
+msgstr "использовать легковесную копию COW btrfs"
 
 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
 msgstr "показывать разницу между текущим размером и новым"
@@ -39006,9 +38692,11 @@ msgstr ""
 
 msgid "use of <server> requires pull mode backup"
 msgstr ""
+"для использования сервера <server> требуется резервное копирование в режиме "
+"pull"
 
 msgid "use of flags requires a copy job"
-msgstr ""
+msgstr "для использования флагов требуется задание копирования"
 
 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
 msgstr ""
@@ -39017,9 +38705,8 @@ msgstr ""
 msgid "user"
 msgstr "пользователь"
 
-#, fuzzy
 msgid "user cancelled authentication process"
-msgstr "тип аутентификации %d не поддерживается"
+msgstr "процесс аутентификации отменён пользователем"
 
 msgid "user:"
 msgstr "пользователь:"
@@ -39027,43 +38714,48 @@ msgstr "пользователь:"
 #, c-format
 msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
 msgstr ""
+"использование пулов «%s» для сохранения резервных копий дисков «volume» ещё "
+"не поддерживается"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
 "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
 msgstr ""
+"использование имени дискового назначения «%s» вызывает конфликт с адресом "
+"устройства SCSI основной системы (контроллер «%u», шина «%u», назначение «%u»"
+", модуль «%u»)"
 
 #, c-format
 msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr "использование сокета unix и удаленного сервера «%s» не поддерживается."
+msgstr "использование сокета unix и удалённого сервера «%s» не поддерживается."
 
 #, c-format
 msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
 msgstr "uuidstr в %s должен содержать действительный UUID"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
-msgstr "контроллер %s:%d не найден"
+msgstr "контроллер v1 «%s» не включён для группы"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
-msgstr "контроллер процессора для cgroup не подключен"
+msgstr "контроллер v1 «%s» не смонтирован"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "v2 controller '%s' is not available"
-msgstr "virGetGroupName недоступно"
+msgstr "контроллер v2 «%s» недоступен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Â«%s»  Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%u» Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%u» Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "vCPU '0' can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "виртуальный процессор «0» нельзя изменить"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
@@ -39072,27 +38764,30 @@ msgstr "число VCPU превышает максимально допусти
 msgid ""
 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
 msgstr ""
+"данные о количестве виртуальных процессоров, предоставляемые агентом "
+"гостевой системы, могут запрашиваться только для работающих доменов"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
 msgstr ""
-"длина буфера соответствий VCPU превышает максимально допустимую: %d > %d"
+"длина буфера карты виртуальных процессоров превышает максимально допустимую: "
+"%d > %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
-msgstr "Ядро не поддерживает unpriv_sgio"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает отключение виртуального процессора"
 
 #, c-format
 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
 msgstr ""
+"Количество виртуальных процессоров должно быть кратно уровню детализации "
+"подключения виртуальных процессоров в «горячем» режиме (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
-msgstr "Слишком большой IP-адрес vCenter %s для назначения"
+msgstr "IP-адрес vCenter %s выходит за пределы допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy
 msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80ан Ñ\82ип ceph, Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено"
+msgstr "Указано Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование vTPM, Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
 msgid "validate the XML against the schema"
 msgstr "проверить XML на соответствие схеме"
@@ -39100,30 +38795,29 @@ msgstr "проверить XML на соответствие схеме"
 #, c-format
 msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
 msgstr ""
+"значение «%llu» слишком велико для параметра «coalesce», максимально "
+"допустимое значение — «%lu»"
 
 #, c-format
 msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
-msgstr ""
+msgstr "значение «%s» нельзя указать, если не указано «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
-msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "значение «%s» не может быть меньше «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
 msgstr "значение «ram» должно быть меньше «%u»"
 
-#, fuzzy
 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "значение «vram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "значение «vgamem» должно составлять как минимум 1 МиБ (1024 КиБ)"
 
-#, fuzzy
 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
-msgstr "значение «vram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "значение «vgamem» должно быть степенью двойки"
 
-#, fuzzy
 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr "значение «vram» должно быть меньше «%u»"
+msgstr "значение «vram» должно составлять как минимум 1 МиБ (1024 КиБ)"
 
 #, c-format
 msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
@@ -39136,13 +38830,13 @@ msgstr "значение «typeid» выходит за пределы диап
 msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
 msgstr "Значение «%s» выходит за пределы диапазона [%lld, %lld] "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value of '%s' is too large"
-msgstr "pid_value в %s превышает допустимое значение"
+msgstr "слишком большое значение «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\86епоÑ\87ки содержит недопустимые символы"
+msgstr "знаÑ\87ение cookie Â«%s» содержит недопустимые символы"
 
 msgid "value of managerid out of range"
 msgstr "значение «managerid» выходит за пределы диапазона"
@@ -39157,77 +38851,95 @@ msgstr "слишком большое значение: %llu%s"
 #, c-format
 msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор %d находится вне диапазона интерактивного количества "
+"процессоров %d"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор %d находится вне диапазона постоянного количества "
+"процессоров %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu %zd is not present in live config"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 %zd Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
-msgstr "у временных доменов нет постоянных настроек"
+msgstr "виртуальный процессор %zd не присутствует в постоянной конфигурации"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
-msgstr "устройства типа «%s» не могут быть отключены в горячем режиме"
+msgstr "виртуальный процессор «%u» не может быть отключён"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu '%u' is not active"
-msgstr "не Ð°ÐºÑ\82ивно"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%u» Ð½Ðµ Ð°ÐºÑ\82ивен"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
 "selected"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор «%zd» относится к большему элементу, подключаемому в "
+"«горячем» режиме, но родственные процессоры не выбраны"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
-msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически отключена."
+msgstr "виртуальный процессор «%zd» не может быть отключён в «горячем» режиме"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
 "vcpus"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор «%zd» не может быть изменён, так как за ним следуют "
+"недоступные для «горячего» подключения активные виртуальные процессоры"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Â«%zd» Ñ\83же Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енном Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор «%zu» находится в автономном режиме, а также не "
+"поддерживает «горячее» подключение"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
-msgstr ""
+msgstr "виртуальный процессор «%zu» не содержит данных о «горячем» подключении"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
 "which was partially selected"
 msgstr ""
+"виртуальный процессор «%zu» не был выбран, но он относится к элементу "
+"«%zd-%zd», подключаемому в «горячем» режиме, который был частично выбран"
 
 msgid "vcpu 0 can't be offline"
-msgstr ""
+msgstr "виртуальный процессор 0 не может быть в автономном режиме"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
 "definitions"
 msgstr ""
+"порядок включения виртуального процессора «%zu» в определениях источника и "
+"назначения является разным"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
-msgstr "Не удалось извлечь максимальное количество виртуальных процессоров"
+msgstr ""
+"идентификатор виртуального процессора «%u» находится вне диапазона "
+"максимального количества виртуальных процессоров"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
 msgstr ""
+"идентификатор виртуального процессора «%u», сообщённый агентом гостевой "
+"системы, находится за пределами диапазона"
 
 msgid "vcpu number"
 msgstr "номер виртуального процессора"
@@ -39235,21 +38947,24 @@ msgstr "номер виртуального процессора"
 #, c-format
 msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
 msgstr ""
+"порядок виртуального процессора «%u» превышает количество виртуальных "
+"процессоров"
 
 msgid ""
 "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
 "the domain"
 msgstr ""
+"превышено время ожидания отключения виртуального процессора. Следует "
+"ознакомиться с результатами отключения вручную в домене."
 
-#, fuzzy
 msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
-msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически настроена."
+msgstr "виртуальный процессор 0 не может подключаться в «горячем» режиме"
 
 msgid "vcpu0 must be enabled first"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо сначала включить виртуальный процессор 0"
 
 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
-msgstr ""
+msgstr "cpumask vcpupin отличается от cpumask по умолчанию"
 
 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
 msgstr "vcpupin: не указан номер виртуального процессора"
@@ -39259,13 +38974,14 @@ msgid ""
 "vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
 "configuration"
 msgstr ""
+"виртуальные процессоры «%zu» и «%zu» находятся в одной группе «горячего» "
+"подключения, но имеют разную конфигурацию"
 
-#, fuzzy
 msgid "vcpus is empty"
-msgstr "nvcpus содержит ноль"
+msgstr "vcpus пуст"
 
 msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
-msgstr ""
+msgstr "vcpus перекрываются в группах resctrl"
 
 msgid "vendor cannot be 0."
 msgstr "производитель не может быть 0."
@@ -39277,27 +38993,26 @@ msgstr "Недопустимый идентификатор производит
 msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
 msgstr "vendor_id должен содержать точное число знаков: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "version %s invalid"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s"
 
 #, c-format
 msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
 msgstr "несоответствие версий (%x, ожидается %x)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "несоответствие версий (%x, ожидается %x)"
+msgstr "несоответствие версий в событии (имеется 0x%x, ожидается 0x%x)"
 
 msgid "version parsing error"
 msgstr "ошибка разбора версии"
 
-#, fuzzy
 msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "атрибут «ram» используется только для устройств типа  «qxl»"
+msgstr "атрибут vgamem поддерживается только для типа qxl"
 
 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает vhost-net"
 
 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
 msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейсами virtio"
@@ -39305,64 +39020,62 @@ msgstr "vhost-net поддерживается только интерфейса
 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
 msgstr "vhost-net запрашивает доступ к недоступному интерфейсу"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr "Ñ\82ип Ð´Ð¸Ñ\81кового Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оен"
+msgstr "Ñ\84айл Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва vhost-scsi Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ен"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "тип подсистемы hostdev «%s» не поддерживается"
+msgstr "тип vhost-user «%s» не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
-msgstr "не удалось запустить гостевую систему: %s"
+msgstr "не удалось запустить vhost-user-gpu"
 
-#, fuzzy
 msgid "video resolution values must be greater than 0"
-msgstr "%s в %s должен быть больше нуля"
+msgstr "значения разрешения видео должны быть больше нуля"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "video type %s is not supported by libxl"
-msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
+msgstr "libxl не поддерживает тип видео %s"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
 msgstr ""
+"тип видео «%s» является корректным только в качестве основного "
+"видеоустройства"
 
 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
-msgstr ""
+msgstr "для QXL размер videoram должен составлять как минимум 128 МБ "
 
 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
-msgstr ""
+msgstr "для VGA размер videoram должен составлять как минимум 16 МБ"
 
 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
-msgstr ""
+msgstr "для CIRRUS размер videoram должен составлять как минимум 4 МБ"
 
 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
-msgstr ""
+msgstr "для CIRRUS размер videoram должен составлять как минимум 8 МБ"
 
 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
-msgstr ""
+msgstr "для VGA размер videoram должен составлять как минимум 8 МБ"
 
 msgid "view domain IOThreads"
-msgstr "вывести данные IOThread домена"
+msgstr "вывести список потоков ввода-вывода домена"
 
 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
 msgstr "Функции virDirCreate не реализованы в WIN32"
 
-#, fuzzy
 msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
+msgstr "virDomainGetXMLDesc с флагом безопасности"
 
 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
+msgstr "virDomainGetXMLDesc с флагом безопасности"
 
-#, fuzzy
 msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
+msgstr "virDomainManagedSaveGetXMLDesc с флагом безопасности"
 
 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
-msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc c безопасным флагом"
+msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc с флагом безопасности"
 
 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
 msgstr "Функции virFileOpenAs не реализованы в WIN32"
@@ -39371,23 +39084,22 @@ msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
 msgstr "Эта платформа не поддерживает virFileWrapperFd"
 
 msgid "virGetGroupID is not available"
-msgstr "virGetGroupID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "virGetGroupID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
 msgid "virGetGroupName is not available"
 msgstr "virGetGroupName недоступно"
 
 msgid "virGetUserDirectory is not available"
-msgstr "virGetUserDirectory Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "virGetUserDirectory Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
 msgid "virGetUserID is not available"
-msgstr "virGetUserID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "virGetUserID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
 msgid "virGetUserName is not available"
 msgstr "virGetUserName недоступно"
 
-#, fuzzy
 msgid "virGetUserShell is not available"
-msgstr "virGetUserName недоступно"
+msgstr "virGetUserShell недоступно"
 
 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
 msgstr "virInterfaceDefFormat: NULL def"
@@ -39402,8 +39114,7 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat: неизвестное значение startmode
 msgid ""
 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
 msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка соответствия ifname для интерфейса "
-"«%s» (ключ «%s»)"
+"virNWFilterDHCPSnoopReq: ошибка карты ifname для интерфейса «%s» (ключ «%s»)"
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
@@ -39425,14 +39136,14 @@ msgstr ""
 "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad: ошибка добавления req для интерфейса «%s»"
 
 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
-msgstr "Ð\9eÑ\88бика virNWFilterSnoopListDel"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка virNWFilterSnoopListDel"
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
 msgstr "virNWFilterSnoopReqNew вызван с неверным ключом «%s» (%zu)"
 
 msgid "virSetUIDGID is not available"
-msgstr "virSetUIDGID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "virSetUIDGID Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
 msgstr "Для virVMXContext не задана функция formatFileName"
@@ -39443,136 +39154,138 @@ msgstr "Для virVMXContext не определена функция parseFileN
 #, c-format
 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
 msgstr ""
+"Для адреса типа %s не предусмотрена поддержка (не)переходных моделей virtio"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
-msgstr "<interface type='%s'> не может содержать элемент <virtualport>"
+msgstr ""
+"Для ввода типа %s не предусмотрена поддержка (не)переходных моделей virtio"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во nvram"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\82ип Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а virtio S390"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "тип адреса диска «%s» не поддерживается"
+msgstr "диск virtio не может иметь адрес типа «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\80азов Ñ\84айлов Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f qemu-img."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ена Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жка Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ\80еÑ\85однÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¹ virtio"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр virtio rx_queue_size"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
-msgstr "%zu не соответствует числу контроллеров исходного домена,  %zu"
+msgstr "последовательный контроллер virtio %u не имеет порта %u"
 
 #, c-format
 msgid "virtio serial controller %u is missing"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует последовательный контроллер virtio %u"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
 msgstr ""
+"последовательный контроллер virtio с индексом %u уже существует в наборе "
+"адресов"
 
 msgid "virtio serial device has invalid address type"
 msgstr "Недопустимый тип адреса последовательного устройства virtio"
 
 #, c-format
 msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
-msgstr ""
+msgstr "последовательный порт virtio %u на контроллере %u уже занят"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает параметр «tx» virtio-net-pci"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр virtio tx_queue_size"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr ""
+"этот исполняемый файл QEMU не поддерживает переключение на резервный вариант "
+"virtio-net (teaming)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
 "'%s'"
 msgstr ""
+"постоянным интерфейсом объединения virtio-net должно быть <model "
+"type='virtio'/>, не «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
 msgstr ""
+"временным интерфейсом объединения virtio-net должно быть type='hostdev', не "
+"«%s»"
 
 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает параметр «tx» virtio-net-pci"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает параметр «tx» virtio-net-pci"
 
 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
-msgstr ""
+msgstr "шина virtio-s390 не имеет адреса"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
-msgstr "тип дискового устройства «%s» не может быть автоматически настроен"
+msgstr ""
+"сетевое устройство virtio-s390 не может подключаться в «горячем» режиме."
 
 msgid ""
 "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
 "controllers"
 msgstr ""
+"потоки ввода-вывода virtio-scsi доступны только для контроллеров virtio pci "
+"и virtio ccw"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "virtio-serial controller %u not available"
-msgstr "virGetUserDirectory недоступен"
+msgstr "контроллер virtio-serial %u недоступен"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support format"
-msgstr "этот диск не поддерживает обновление"
+msgstr "virtiofs не поддерживает format"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support model"
-msgstr "пул не поддерживает удаление пула"
+msgstr "virtiofs не поддерживает model"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support multidevs"
-msgstr "Ядро не поддерживает закрытые devpts"
+msgstr "virtiofs не поддерживает multidevs"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
-msgstr "пул не поддерживает удаление пула"
+msgstr "virtiofs не поддерживает wrpolicy"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
-msgstr "пул не поддерживает удаление пула"
+msgstr "virtiofs ещё не поддерживает режим «только чтение»"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает virtiofs"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
-msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает переадресацию USB"
+msgstr "virtiofs ещё не поддерживается в режиме сеанса"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
-msgstr "поддерживается только accessmode='passthrough'"
+msgstr "virtiofs поддерживает только accessmode='passthrough'"
 
 msgid "virtiofs requires one or more NUMA nodes"
-msgstr ""
+msgstr "для использования virtiofs необходим один или несколько узлов NUMA"
 
-#, fuzzy
 msgid "virtiofs requires shared memory"
-msgstr "необÑ\85одимо Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·ÐµÑ\80кала"
+msgstr "длÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f virtiofs Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одима Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofsd неожиданно завершил работу"
 
 msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
 msgstr ""
+"доступ к виртуальному хранилищу FAT не может выполняться в режиме "
+"чтения-записи"
 
 msgid "virtualization type (/domain/@type)"
-msgstr "тип виртуализации (/домен/@tтип)"
+msgstr "тип виртуализации (/домен/@тип)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иев Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ñ\82ипа %s Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81аÑ\85 Ñ\82ипа hostdev"
 
 #, c-format
 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
@@ -39597,13 +39310,14 @@ msgstr "<tag id='%lu'/> не может превышать 4095"
 #, c-format
 msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
 msgstr ""
+"для интерфейса %s указан тег vlan, но функцией вызова запрошено его "
+"отсутствие"
 
 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
 msgstr "агрегирование vlan для сетевых устройств SR-IOV не поддерживается"
 
-#, fuzzy
 msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемого Ñ\84айла QEMU Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно vmcoreinfo"
 
 msgid ""
 "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
@@ -39612,9 +39326,8 @@ msgstr ""
 "vmplayer не поддерживает операции приостановки/возобновления работы на "
 "уровне libvirt (vmware pause/unpause)"
 
-#, fuzzy
 msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 QEMU Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82ного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемого Ñ\84айла QEMU Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно vmport"
 
 msgid "vmrun utility is missing"
 msgstr "отсутствует программа vmrun"
@@ -39622,57 +39335,66 @@ msgstr "отсутствует программа vmrun"
 msgid "vnc display"
 msgstr "дисплей VNC"
 
-#, fuzzy
 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает vhost-net"
+msgstr "этот QEMU не поддерживает графическую систему VNC"
 
-#, fuzzy
 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
-msgstr ""
-"Недопустимое значение rebootTimeout: должно лежать в диапазоне [-1,65535]"
+msgstr "порт VNC должен находиться в диапазоне [5900,65535]"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "шаблон «%s» не существует"
+msgstr "каталог vnc_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
 msgstr ""
+"конфигурация vnuma содержит %zu виртуальных процессоров, что превышает "
+"максимальное количество виртуальных процессоров — %zu"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
 "specified vnodes %zu"
 msgstr ""
+"настроенный pnode %d vnuma «%s» (количество %zu), не соответствует "
+"количествууказанных виртуальных узлов %zu"
 
 #, c-format
 msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
-msgstr ""
+msgstr "в записи родства vnuma %zu нет установленных виртуальных процессоров"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\83Ñ\8e Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83зел vnuma %zu Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение pnode Â«%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
-msgstr "Слишком длинное имя моста %s для цели"
+msgstr ""
+"виртуальный узел vnuma %zu, pnode «%s», выходит за пределы допустимой длины "
+"для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
-msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для цели"
+msgstr ""
+"виртуальный узел vnuma %zu, размер «%s», выходит за пределы допустимой длины "
+"для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
-msgstr "Слишком длинная запись модели процессора %s для цели"
+msgstr ""
+"виртуальный узел vnuma %zu, виртуальный процессор «%s», выходит за пределы "
+"допустимой длины для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
-msgstr "Слишком длинное имя моста %s для цели"
+msgstr ""
+"виртуальный узел vnuma %zu, vdistances «%s», выходит за пределы допустимой "
+"длины для назначения"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cного Ñ\83зла vnuma Â«%s»"
 
 msgid "vol information in XML"
 msgstr "описание тома в XML"
@@ -39684,30 +39406,29 @@ msgstr "имя тома, ключ или путь"
 msgid "volume '%s' is still being allocated."
 msgstr "Том «%s» в процессе распределения."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr "Том «%s» в процессе распределения."
+msgstr "том «%s» всё ещё используется."
 
 msgid "volume capacity required for this pool"
-msgstr ""
+msgstr "для этого пула следует указать ёмкость тома"
 
-#, fuzzy
 msgid "volume capacity required for this storage pool"
-msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\83 Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\83зел"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ñ\83ла Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елей Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\91мкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ома"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr "неизвестный тип формата шифрования тома %s"
+msgstr "шифрование тома не поддерживается для формата %s"
 
 msgid "volume key or path"
 msgstr "путь или ключ тома"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81нимка: Â«%s». Ð\98мÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»."
+msgstr "имÑ\8f Ñ\82ома Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Â«/»"
 
 msgid "volume name or key"
-msgstr "Ð\9aлюч или имя тома"
+msgstr "ключ или имя тома"
 
 msgid "volume name or path"
 msgstr "путь или имя тома"
@@ -39718,81 +39439,80 @@ msgstr "отступ тома, откуда будут загружаться д
 msgid "volume offset to upload to"
 msgstr "отступ тома, куда будут загружаться данные"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "цель %s уже существует"
+msgstr "путь к назначению тома «%s» уже существует"
 
 #, c-format
 msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "путь назначения тома пуст для пути к источнику «%s»"
 
 msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
 msgstr "указано использование тома, но отсутствует путь к тому"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\85оÑ\81Ñ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¼Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономном Ñ\80ежиме"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f vport Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83зла %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
-msgstr "атрибут «ram» используется только для устройств типа  «qxl»"
+msgstr "атрибут vram64 поддерживается только для типа qxl"
 
-#, fuzzy
 msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
-msgstr "Этот QEMU не поддерживает устройство nvram"
+msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство vsock"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "шаблон «%s» не существует"
+msgstr "каталог vxhs_tls_x509_cert_dir «%s» не существует"
 
 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
 msgstr ""
+"драйвер vz не поддерживает политику монопольного совместного доступа для "
+"графической системы VNC."
 
 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz не поддерживает указанное действие в случае смены пароля."
 
 msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только один сервер ожидания VNC на домен"
 
-#, fuzzy
 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ\87нÑ\8bе Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82еÑ\80Ñ\8b."
 
-#, fuzzy
 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ñ\81Ñ\80ока Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f."
 
-#, fuzzy
 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов"
+msgstr "дÑ\80айвеÑ\80 vz Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\83казание Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\83Ñ\81коÑ\80ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
 
 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
 msgstr ""
+"драйвер vz не поддерживает указанный тип источника последовательных данных."
 
 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
 msgstr ""
+"драйвер vz не поддерживает соединения WebSocket для графической системы VNC."
 
 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
 msgstr ""
+"драйвер vz поддерживает только раскладку «en-us» для графической системы VNC."
 
 msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только видеоадаптеры VGA."
 
 msgid "vz driver supports only VNC graphics"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только графическую систему VNC"
 
 msgid "vz driver supports only VNC graphics."
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только графическую систему VNC."
 
 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только ожидание VNC на основе адреса"
 
 msgid "vz driver supports only one video adapter."
-msgstr ""
+msgstr "драйвер vz поддерживает только один видеоадаптер."
 
-#, fuzzy
 msgid "vz state driver is not active"
-msgstr "драйвер состояния lxc не активен"
+msgstr "драйвер состояния vz не активен"
 
 msgid "wait for all events instead of just one type"
 msgstr "ожидать любых событий, не ограничиваясь одним типом"
@@ -39816,35 +39536,33 @@ msgstr "предупреждение"
 msgid "watchdog"
 msgstr "событие устройства наблюдения"
 
-#, fuzzy
 msgid "watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr "конфигурация домена не содержит устройство"
+msgstr "конфигурация домена не содержит устройство наблюдения"
 
 msgid "watchdog must contain model name"
 msgstr "watchdog должен включать имя модели"
 
-#, fuzzy
 msgid "webSocket"
-msgstr "заблокировано"
+msgstr "webSocket"
 
 msgid "weight for XEN_CREDIT"
 msgstr "вес (только для XEN_CREDIT)"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "при указании родительского wwnn='%s', необходимо также указать wwpn"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "при указании родительского wwpn='%s', необходимо также указать wwnn"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "если указывается parent_wwnn='%s', необходимо также указать parent_wwpn"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "при указании parent_wwpn='%s', необходимо также указать parent_wwnn"
 
 msgid "where to dump the core"
 msgstr "файл дампа"
@@ -39858,9 +39576,8 @@ msgstr "файл, в который будет сохранен снимок"
 msgid "which event type to wait for"
 msgstr "тип ожидаемых событий"
 
-#, fuzzy
 msgid "which mount point to trim"
-msgstr "Ñ\82ип Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ñ\8bÑ\85 Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий"
+msgstr "Ñ\82оÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f, Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\83плоÑ\82нение"
 
 msgid "which parent object to search through"
 msgstr ""
@@ -39875,9 +39592,9 @@ msgstr "очистить том"
 msgid "wipe data on the removed volumes"
 msgstr "удалить данные с томов"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr "тип операции %d не поддерживается"
+msgstr "алгоритм очистки %d не поддерживается"
 
 msgid "with --from, list all descendants"
 msgstr "при наличии --from показывать полный список потомков"
@@ -39895,9 +39612,8 @@ msgstr ""
 "используется вместе с --wait и в случае прерывания синхронизации сразу "
 "возвращает управление пользователю, не дожидаясь завершения операции"
 
-#, fuzzy
 msgid "with redefine, set current snapshot"
-msgstr "Просмотр и изменение текущего снимка"
+msgstr "установить текущий снимок вместе с переопределением"
 
 msgid "write I/O operations limit per second"
 msgstr "максимальное число операций записи в секунду"
@@ -39909,13 +39625,14 @@ msgstr "максимальное количество операций запи
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "ошибка записи: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr ""
+"максимальная скорость записи, кратная целому числу (по умолчанию в байтах)"
 
-#, fuzzy
 msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr "размер тома, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)"
+msgstr ""
+"предел производительности записи, кратный целому числу (по умолчанию в "
+"байтах)"
 
 #, c-format
 msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
@@ -39923,14 +39640,14 @@ msgstr "write: %s: не удалось выполнить запись во вр
 
 #, c-format
 msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка записи %llu байт в образе RBD %s со смещением %llu"
 
 #, c-format
 msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неверный формат поля «cookie» в определении резервного хранилища «%s»"
 
 msgid "wrong nlmsg len"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимая длина nlmsg"
 
 msgid "wwn of disk device"
 msgstr "WWN дискового устройства"
@@ -39955,17 +39672,16 @@ msgstr "y (yes) — да, запустить редактор"
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zPCI %s %o is already reserved"
-msgstr "Драйвер закрытых ключей уже зарегистрирован"
+msgstr "zPCI %s %o уже зарезервировано"
 
-#, fuzzy
 msgid "zero is an invalid iothread id value"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\87иÑ\81ло Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\82оков Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83зла"
+msgstr "нолÑ\8c Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bм Ð·Ð½Ð°Ñ\87ением Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода"
 
 #, c-format
 msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
-msgstr ""
+msgstr "поступил запрос о зоне %s для сети %s, но firewalld не задействовано"
 
 #, c-format
 msgid "{[--%s] <string>}..."