]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 6 Mar 2025 09:22:03 +0000 (10:22 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 6 Mar 2025 09:22:03 +0000 (10:22 +0100)
33 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index fca4d953a3ab62dbe642274d3335c44520bc97d5..ac21e04c5f048f2d9a117b3235bb7d742961e9d0 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Explica al nucli l'existència d'una partició especificada."
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "l'opció «%s» només es pot especificar una vegada"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires an argument\n"
 msgid "option '%s' requires an argument"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, fuzzy, c-format
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s from %s\n"
 msgid "%s from %s"
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "no s'ha pogut establir la variable d'entorn %s"
@@ -10430,9 +10430,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp comença %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "-h <host> el nom d'ordinador a usar per al registre utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "-H suprimeix el nom de l'ordinador a la sol·licitud d'inici de sessió"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -11261,14 +11261,13 @@ msgstr "newgrp: Qui sou?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -11355,13 +11354,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -11373,7 +11372,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
 msgid "cannot create child process"
@@ -11386,7 +11385,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13161,7 +13160,7 @@ msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
@@ -13602,7 +13601,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'iterador libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
@@ -14617,7 +14616,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el mètode %s, utilitzeu la reserva «memcmp
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -14637,63 +14636,63 @@ msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "fils del nucli"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "S'estan executant els processos"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "blocat"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "tercera línia inesperada a: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Finalitza un procés per la força."
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
@@ -14702,17 +14701,17 @@ msgstr ""
 "-a, --all no restringeix la conversió nom a pid a processos\n"
 "                          amb el mateix uid que el procés actual"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 #, fuzzy
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr "-s, --signal <signal> envia això <signal> en lloc de SIGTERM"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 #, fuzzy
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr "-q, --queue <value> usa sigqueue(2), no kill(2), i passa <value> com a dades"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
@@ -14721,12 +14720,12 @@ msgstr ""
 "--timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        espera fins al temps d'espera i envia el senyal de seguiment"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "-p, --pid imprimeix els pids sense indicar-los"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
@@ -14734,56 +14733,56 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr "-l, --list,=<signal>] llista els noms dels senyals, o converteix un número de senyal a un nom"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 #, fuzzy
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr "-L, --table llista els noms i números dels senyals"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "--verbose imprimeix els pids que s'indicaran"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 #, fuzzy
 msgid " (with: "
 msgstr "(amb:"
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s són mútuament excloents"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -14802,56 +14801,62 @@ msgstr "%s i %s són mútuament excloents"
 msgid "argument error"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "Ha fallat pidfdsendsignal()"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "temps d'espera, s'està enviant el senyal %d al pid %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "s'està enviant el senyal %d al pid %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "              parameters\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "              paràmetres\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
@@ -14859,98 +14864,98 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet                  Inhabilita els informes d'error mitjançant\n"
 "                               getopt(3)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "format de registre no suportat: «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -16950,7 +16955,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "proveïdor del dispositiu"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -18073,7 +18078,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -19738,54 +19743,54 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertit en forats dispersos."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 #, fuzzy
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "no s'ha compilat el suport posixfallocate"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "no s'ha especificat cap nom de fitxer"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Massa arguments.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) forat creat."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) inserits."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -22737,392 +22742,392 @@ msgstr ""
 ". programes. Cada element diferent de cada columna té un ID únic\n"
 ". començant normalment des de zero."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom del model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nom del model BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Família de CPU BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipus de màquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Converses per nucli:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Nucli(s) per grup:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Nucli(s) per sòcol:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket(s) per llibre:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Llibres per calaix:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Calaix(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Llibre(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Grups:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Ajustament:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Millora de la freqüència:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "Unusable"
 msgid "enabled"
 msgstr "Inutilitzable"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "Unusable"
 msgid "disabled"
 msgstr "Inutilitzable"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "MHz dinàmica de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "MHz estàtica de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Mida de la(es) de la CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Nombre màxim de MHz de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Mig MHz de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 #, fuzzy
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Mode d'enviament:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 #| msgid "Physical cylinders"
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 #| msgid "Physical cylinders"
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "Physical cylinders"
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 #| msgid "Flags"
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modes d'operació de la CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Mides de l'adreça:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordre dels bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Màscara de CPU en línia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Llista de CPU en línia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Màscara de CPU fora de línia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Llista de CPU fora de línia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Identificador del proveïdor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID del proveïdor del BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proveïdor de l'hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipus de virtualització:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caixes (suma de tots):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: OK\n"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Memòria cau %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instància)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instàncies)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d instància)"
 msgstr[1] "%s (%d instàncies)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caixes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nodes NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Node NUMA%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnerabilitats:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnerabilitat %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Mostra informació sobre l'arquitectura de la CPU."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "-a, --all imprimeix CPU en línia i fora de línia (per defecte per -e)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "-b, --online imprimeix només les CPU en línia (per defecte per -p)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "-B, --bytes imprimeix les mides en bytes en lloc d'en un format llegible per humans"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr "-C, --caches[=<list>] informació sobre les memòries cau en format llegible ampliat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "-c, --offline només imprimeix les CPU fora de línia"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 #, fuzzy
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr "-e, --extended]=<list>] imprimeix un format llegible ampliat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 #, fuzzy
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr "-p, --parse[=<list>] imprimeix un format parsable"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr "-s, --sysroot <dir> usa el directori especificat com a arrel del sistema"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "-x, --hex imprimeix màscares hexadecimals en lloc de llistes de CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "-y, --physical print físic en lloc d'identificadors lògics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "--summary)=quan] mostra la informació del resum (mai,sempre o només)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "--output-all imprimeix totes les columnes disponibles per a -e, -p o -C"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Columnes de sortida disponibles per a -e o -p:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 #| msgid "Available commands:\n"
 msgid ""
@@ -23130,12 +23135,12 @@ msgid ""
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: les opcions --all, --online i --offline només es poden utilitzar amb les opcions --extended o --parse."
@@ -27946,10 +27951,10 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -27969,116 +27974,116 @@ msgstr "Nombre invàlid: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocitat incorrecta: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "massa velocitats alternatives"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "]premeu RETORN per iniciar la sessió]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Bloqueig numèric desactivat"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Bloq Núm activat"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Bloq Maj activat"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Bloqueig de desplaçament activat"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "type: %s\n"
 msgid ""
@@ -28086,32 +28091,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "tipus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lectura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: la conversió de caràcters no és vàlida per al nom d'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: el caràcter 0x%x del nom d'inici de sessió no és vàlid"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -28120,191 +28125,191 @@ msgstr ""
 "%1$s ]opcions] <line> ]<baudrate>,...] ]<termtype>]\n"
 " %1$s ]opcions] <baudrate>,... <line> ]<termtype>]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Obre un terminal i estableix el seu mode."
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 #| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 #, fuzzy
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr "-a, --autologin <user> inicia la sessió amb l'usuari especificat automàticament"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 #| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 #| msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "-f, --issue-file <list> mostra els fitxers o directoris de problemes"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "--show-issue mostra el fitxer d'error i surt"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 #, fuzzy
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr "-h, --flow-control permet el control de flux de maquinari"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "-H, --host <hostname> especifica l'amfitrió d'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 #| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 #, fuzzy
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr "-I, --init-string <string> set init string"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 #, fuzzy
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr "-l, --login-program <file> especifica el programa d'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 #, fuzzy
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr "-L, --local-line the=<mode>] controla l'indicador de línia local"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 #, fuzzy
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr "-m, --extract-baud extreu la taxa de baud durant la connexió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "-N --nonewline no imprimeix una línia nova abans d'incidir"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=opc_llarg   Opcions llargues a reconèixer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "-p, --login-pause espera qualsevol clau abans de l'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 #, fuzzy
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr "-r, --chroot <dir> canvia l'arrel al directori"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 #| msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 #, fuzzy
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr "-s, --keep-baud intenta mantenir la taxa de baud després de trencar"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr "-t, --timeout <number> temps d'espera del procés d'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 #, fuzzy
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr "-U, --detect-case detecta el terminal en majúscules"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "-w, --wait-cr espera el retorn de carro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 #| msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "--nohostname no es mostrarà cap nom d'amfitrió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 #, fuzzy
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "--long-hostname mostra el nom d'ordinador qualificat complet"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "--erase-chars <string> caràcters addicionals de retrocés"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "--kill-chars <string> caràcters addicionals per a matar"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "--chdir <directory> chdir abans de l'inici de sessió"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "--delay <number> segons de son abans de preguntar"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "--nice <number> executa l'inici de sessió amb aquesta prioritat"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "--reload torna a carregar els indicadors en executar instàncies d'obtenció"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "--list-speeds mostra taxes de baud compatibles"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user"
 msgid "%d user"
@@ -28312,23 +28317,23 @@ msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "usuari"
 msgstr[1] "usuari"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open file '%s'"
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload no és compatible amb el vostre sistema"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -28530,7 +28535,7 @@ msgstr ""
 "Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n"
 "No s'ha executat script.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "mode d'eco no proporcionat: «%s»"
@@ -28588,171 +28593,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s ]-t] fitxer de temps ]-IB-B] tipusscript"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Executa una tipificació de terminal."
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "-t, --timing <file> script del fitxer de registre de temps"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 #, fuzzy
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr "-T, --log-timing <file> àlies a -t"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "-I, --log-in <file> script fitxer de registre stdin"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 #, fuzzy
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr "-B, --log-io <file> script stdin i fitxer de registre stdout"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr "-c, --command <command> executa una ordre en lloc d'un intèrpret d'ordres interactiu"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 #, fuzzy
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr "-d, --divisor <num> accelera o alenteix l'execució amb el divisor de temps"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "-E, --echo <when> entrada d'eco a la sessió (auto, sempre o mai)"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "-m, --maxdelay <num> espera com a màxim aquest nombre de segons entre actualitzacions"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ". scriptlive: s'està iniciant l'execució de tipusscript per %s."
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ". scriptlive: fet."
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s ]-t] fitxer de temps ]typescript] ]divisor]"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Reprodueix els tipus de lletra del terminal, utilitzant informació de temps."
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr "-O, --log-out <file> script stdout fitxer de registre (per defecte)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 #, fuzzy
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr "-s, --typescript <file> àlies obsolets a -O"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "--summary mostra la vista general de la sessió enregistrada i surt"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 #, fuzzy
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr "-x, --stream <name> tipus de flux (sortida, entrada, senyal o informació)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr "-c, --cr-mode <type> CR mode de caràcters (auto, mai, sempre)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nom de mode no suportat: «%s»"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: option parse error\n"
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en analitzar l'opció\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: línia %d: error del fitxer de temps"
@@ -29623,7 +29628,7 @@ msgstr "argument d'espai de noms no vàlid"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "no s'ha pogut usar el separador d'entrada"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index bdba384da4f1166cc8892cbb72c30e1cef18a56f..00f193332d4a9bb32ce4168211afa37c8a9ba3eb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 20:37+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být pou
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "alokace iterátoru selhala"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1469,8 +1469,8 @@ msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "neplatný argument přepínače –r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "přepínač „%s“ lze zadat jen jednou"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "přepínač „%s“ vyžaduje argument"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s z %s"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení vypnuty"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nepodařilo se nastavit proměnnou prostředí %s"
@@ -8861,9 +8861,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s začíná %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "číslo se nezdařilo rozebrat"
 
@@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr " -h <stroj>     zapíše tento název stroje do protokolu utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             potlačí název stroje ve výzvě k přihlášení"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "kontext cesty se nepodařilo inicializovat"
 
@@ -9543,14 +9543,13 @@ msgstr "Kdo jste?"
 msgid "no such group"
 msgstr "žádná taková skupina neexistuje"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [přepínač]\n"
@@ -9619,12 +9618,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "masku signálů nelze nastavit"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "vytvoření pseudoterminálu selhalo"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "nepodařilo inicializovat obsluhu signálů"
 
@@ -9633,7 +9632,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "obsluhu signálu o ukončení potomka nelze nastavit"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka"
 
@@ -9643,7 +9642,7 @@ msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "nelze přejít do adresáře %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11191,7 +11190,7 @@ msgstr " %s [přepínače] stará_cesta nová_cesta\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Atomicky prohodí cesty mezi dvěma soubory.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "příliš málo argumentů"
 
@@ -11564,7 +11563,7 @@ msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "volání poll() selhalo"
 
@@ -12481,7 +12480,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "způsob %s nelze inicializovat, použije se „memcmp“"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "porovnávač souborů se nepodařilo inicializovat"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12498,63 +12499,63 @@ msgstr "reálnou cestu nelze zjistit: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s nelze zpracovat"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "vlákna jádra"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Spuštěné procesy"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "zamčeno"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s nelze otevřít"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "neočekávaný třetí řádek v %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "neznámý signál %s; platné signály:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [přepínače] <PID>|<název>…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Násilně ukončí proces.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12562,17 +12563,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              neomezuje převod z názvu na PID jen na procesy s UID\n"
 "                        shodným se současným procesem\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signál>  zašle tento <signál> místo signálu SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <hodnota>  použije sigqueue(2) místo kill(2) a jako data\n"
 "                        předá <hodnotu>\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12581,11 +12582,11 @@ msgstr ""
 "                        počká na vypršení časového limitu a poté zašle\n"
 "                        následný signál\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              vypíše čísla procesů, aniž by jim zaslal signál\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12596,53 +12597,53 @@ msgstr ""
 " -l, --list[=<signál>]  vypíše seznam názvů signálů, nebo převede číslo\n"
 "                        signálu na název\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            vypíše seznam názvů a čísel signálů\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  nepošle signál, pokud obsluha signálu není přítomna\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          vypíše čísla PID, kterým bude zaslán signál\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (s: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Neplatný formát počáteční adresy: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "neznámý signál %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "neplatný argument periody"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s se vzájemně vylučují"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12660,129 +12661,135 @@ msgstr "%s a %s se vzájemně vylučují"
 msgid "argument error"
 msgstr "chyba argumentu"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "neplatný název nebo číslo signálu: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "volání pidfd_open() selhalo: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "volání pidfd_send_signal() selhalo"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "časový limit vypršel, zasílá se signál %d procesu %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "zasílá se signál %d procesu %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "signál procesu s PID %d nebude zaslán, v uživatelském prostoru nemá nainstalovanou obsluhu signálu %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "proces „%s“ nelze nalézt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before DNY        vypíše pouze záznamy starší než DNŮ\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear              vyprázdní záznam uživatele (vyžaduje -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database SOUBOR   použije SOUBOR jako databázi lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import SOUBOR     importuje data ze starého souboru lastlog\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 " -r, --rename NOVÉ_JMÉNO přejmenuje existujícího uživatele na NOVÉ_JMÉNO\n"
 "                         (vyžaduje -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           zobrazí službu PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -S, --set              nastaví záznam lastlog na současný čas (vyžaduje -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time DNY          vypíše pouze záznamy lastlog novější než DNŮ\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user JMÉNO        vypíše záznam lastlog zadaného přihlašovacího JMÉNA\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Nelze rozebrat počet dnů"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Přepínače -C, -i a -S nelze spolu použít"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Nelze inicializovat prostředí lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Z „%s“ nelze importovat položky"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Přepínače -C, -r a -S vyžadují určit uživatele přepínačem -u"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Uživatel %s neexistuje."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Položku pro „%s“ nebylo možné odstranit"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Současný čas nebylo možné určit"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Čas přihlášení „%s“ nebylo možné zaktualizovat"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Položku „%s“ nebylo možné přejmenovat na „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Položky pro všechny uživatele nebylo možné přečíst"
 
@@ -14496,7 +14503,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "prodejce zařízení"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
@@ -15525,7 +15532,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekávaný počet argumentů"
@@ -16974,47 +16981,47 @@ msgstr "%s: volání read selhalo"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) převedeno na řídké díry.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "podpora pro posix_fallocate není zakompilována"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nezadán název souboru"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "zadána neplatná hodnota délky"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nezadán argument s délkou"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "zadána neplatná hodnota pozice"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) díra vytvořena.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) odstraněno.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vloženo.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vynulováno.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajtů) alokováno.\n"
@@ -19604,211 +19611,211 @@ msgstr ""
 "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
 "# které se obvykle počítá od nuly.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Název modelu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Biosový název modelu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Biosová rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Typ stroje:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Vláken na jádro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Jader na klastr:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jader na patici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Patic na knihu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knih na zásuvku:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Zásuvky:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knihy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Patic:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Klastrů:"
 
 # ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Navýšení frekvence: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamické MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statické MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU relativní MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Režim rozhodování:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fyzické sockety:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fyzické čipy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fyzická jádra/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Příznaky:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
 # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Operační režim(y) CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Velikost adresy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Pořadí bajtů:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Počet CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Biosové ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Vlastnosti virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Výrobce hypervizoru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Druh virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Keše (celkový součet):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s keš:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19816,7 +19823,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instancí)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19824,99 +19831,99 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)"
 msgstr[1] "%s (%d instance)"
 msgstr[2] "%s (%d instancí)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Keše:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Uzly NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Zranitelnosti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Zranitelnost %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -B, --bytes             velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
 "                         vhodné pro člověka\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<seznam>]  údaje o keších v rozšířeném čitelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           vypíše jen vypnutá CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              výchozí nebo rozšířený výstup formátuje do JSONu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<seznam>]  výpis v rozšířeném čitelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<seznam>]  výpis v rozebratelném formátu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <adresář>  jako kořen systému použije <adresář>\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          vypíše fyzické identifikátory namísto logických\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 "     --hierarchic[=kdy]  v souhrnu použije pododdíly (auto, never [nikdy],\n"
 "                         always [vždy])\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        vypíše všechny dostupné sloupce u -e, -p a -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19924,7 +19931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce pro výstup u -e a -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19932,11 +19939,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce pro výstup u -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nepodporovaný argument --flat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24199,10 +24206,10 @@ msgstr "%s: nelze změnit prioritu procesu: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "paměť nelze alokovat: %m"
@@ -24219,105 +24226,105 @@ msgstr "neplatný argument přepínače --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "neplatný argument přepínače --nice"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "nebylo možné získat název terminálu: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "chybná rychlost %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: není TTY"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nelze získat řídicí TTY: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: volání vhangup() selhalo: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: nelze nastavit skupinu procesu: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "soubor os-release nelze otevřít"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock vypnut"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock zapnut"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock zapnut"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock zapnut"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24326,32 +24333,32 @@ msgstr ""
 "Nápověda: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: přečteno: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: přetečení vstupu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24360,155 +24367,155 @@ msgstr ""
 " %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
 " %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                předpokládá 8bitové TTY\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              neresetuje řídicí režim\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <soubor>  zobrazí soubor nebo adresáře s vydáním\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           zobrazí soubor s vydáním a skončí\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         povolí hardwarové řízení toku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <název_stroje>  určí název stroje při přihlášení\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              nezobrazí soubor s vydáním\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 " -I, --init-string <řetězec>\n"
 "                            nastaví inicializační řetězec\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              před výzvou nesmaže obrazovku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 " -l, --login-program <soubor>\n"
 "                            určí program login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         získá baud rate z připojující se fáze\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           neptá se na přihlašovací jméno\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            neodřádkuje před výpisem vydání\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 " -o, --login-options <argumenty>\n"
 "                            argumenty, které budou předány programu login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <adresář>     změní kořenový adresář na zadaný\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <číslo>      časový limit pro přihlášení\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              čeká na carriage-return\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              nezobrazí upozornění\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           nezobrazí název stroje\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 "     --erase-chars <řetězec>\n"
 "                            další znaky fungující jako backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <adresář>      před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <počet>        před výzvou počká počet sekund\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <číslo>         spustí login s touto prioritou\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          vypíše podporované rychlosti baud rate\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24516,21 +24523,21 @@ msgstr[0] "%d uživatel"
 msgstr[1] "%d uživatelé"
 msgstr[2] "%d uživatelů"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "adresář s oprávněními se nepodařilo otevřít"
 
@@ -24704,7 +24711,7 @@ msgstr ""
 "Pokud jej opravdu chcete použít, tak použije --force.\n"
 "Program nebyl spuštěn."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24753,44 +24760,45 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script ukončen.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s [-t] časový_soubor [-I|-B záznam_textu]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Předvede záznam textu z terminálu.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <soubor>   soubor s časováním scriptu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 " -T, --log-timing <soubor>\n"
 "                         stejné jako -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <soubor>   soubor scriptu se záznamem standardního vstupu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 " -B, --log-io <soubor>   soubor scriptu se záznamem standardní vstupu a\n"
 "                         výstupu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <příkaz>  spustí příkaz namísto interaktivního shellu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <číslo>   zrychlí nebo zpomalí vykonávání podle dělitele času\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
@@ -24798,32 +24806,32 @@ msgstr ""
 " -E, --echo <kdy>              opisuje výstup relace (auto, always [vždy],\n"
 "                               never [nikdy])\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <počet>  počká nejvíce tolik sekund mezi aktualizacemi\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "argument s maximálním zpozdění se nepodařilo rozebrat"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "nezadán žádný soubor s časováním"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "nezadán žádný vstupní soubor se záznamem textu"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Začíná prezentace vašeho záznamu textu %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "alokace deskriptoru pseudoterminálu selhala"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24832,87 +24840,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: hotovo.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s [-t] časový_soubor [záznam_vstupu] [dělitel]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Přehraje záznam dění na terminálu pomocí údajů o časování.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 " -O, --log-out <soubor>  soubor ze záznamem standardního výstupu scriptu\n"
 "                         (výchozí)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 " -s, --typescript <soubor>\n"
 "                         zastaralý alias pro -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           zobrazí údaje o zaznamenané relaci a skončí\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 " -x, --stream <název>    druh proudu (out [výstup], in [vstup],\n"
 "                         signal [signál], info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr "-c, --cr-mode <druh>     režim znaku CR (auto, never [nikdy], always [vždy])\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "nečekané selhání funkce tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "nečekané selhání funkce tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nepodporovaný název režimu: „%s“"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nepodporovaný název proudu: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "nezadán žádný soubor se záznamem dat"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: chyba v souboru se záznamem"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: řádek %d: chyba v souboru s časováním"
@@ -25680,7 +25689,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "neplatný argument se jmenným prostorem"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "použití oddělovače vstupu selhalo"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 02b791f5088b4f68ac9cbb6786d36f54972518ed..f7168c1f5a9292fa241d530f96b7101dc14b15b8 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ikke nok parametre"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "ikke nok parametre"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhe
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange parametre"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "ugyldig parameter for -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "tilvalget »%s« kan kun angives en gang"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s fra %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s fra %s"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "farver er deaktiveret som standard"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "kunne ikke angive miljøvariablen %s"
@@ -9112,9 +9112,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s starter %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "kunne ikke fortolke antal"
 
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr " -h <vært>      værtsnavn for utmp-logning"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             undertryk værtsnavn i logindprompten"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9801,14 +9801,13 @@ msgstr "hvem er du?"
 msgid "no such group"
 msgstr "ingen sådan gruppe"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [tilvalg]\n"
@@ -9878,12 +9877,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "kunne ikke angive signalmaske"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "kunne ikke oprette pseudo-terminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize %s handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -9896,7 +9895,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kunne ikke oprette underproces"
 
@@ -9906,7 +9905,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette underproces"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11626,7 +11625,7 @@ msgstr " %s [tilvalg] <stinavn> ...\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -12031,7 +12030,7 @@ msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() mislykkedes"
 
@@ -12958,7 +12957,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12975,63 +12974,63 @@ msgstr "kan ikke indhente realpath: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "kunne ikke tilgå %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "kernebeskeder"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Kørende processer"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "låst"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "kunne ikke initialisere procfs-håndtering"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "kunne ikke åbne %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "uventet tredje linje i: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "ukendt signal %s; gyldige signaler:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [tilvalg] <pid|navn> ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Terminer med tvang en proces.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -13039,25 +13038,25 @@ msgstr ""
 " -a, --all              begræns ikke navn til pid-konverteringen til processer\n"
 "                          med den samme uid som den nuværende proces\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  send dette <signal> i stedet for SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <værdi>    brug sigqueue(2), ikke kill(2), og tryk på <værdi> som data\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              vis pid'er uden at signalere til dem\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -13066,53 +13065,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<signal>]  vis signalnavne eller konverter et signalnummer til et navn\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            vis signalnavne og numre\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          vis pid'er som bliver signaleret\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Ugyldigt startadresseformat: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "ukendt signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "ugyldig periodeparameter"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13130,149 +13129,155 @@ msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
 msgid "argument error"
 msgstr "parameterfejl"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "ugyldigt signalnavn eller nummer: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "operation mislykkedes: %m"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "sd_listen_fds() mislykkedes"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "sender signal %d til pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "sender signal %d til pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "kunne ikke sende signal til %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "kan ikke finde proces »%s«"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            vis alle enheder\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -z, --zoned          vis zonemodel\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 ryd kernens ringbuffer\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             vis brugerrumsbeskeder\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               nulstil alle tællere (kun root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -r, --reset               nulstil alle tællere (kun root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               nulstil alle tællere (kun root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot update %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "kan ikke opdatere %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "kunne ikke læse: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "bruger »%s« findes ikke"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "kunne ikke læse: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "kunne ikke bestemme den eksisterende formattype"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -15102,7 +15107,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "enhedsleverandør"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
@@ -16186,7 +16191,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "kunne ikke fortolke trin"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "uventet antal argumenter"
@@ -17684,51 +17689,51 @@ msgstr "%s: read mislykkedes"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate-understøttelse er ikke kompileret"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "intet filnavn angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "ingen længdeparameter angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmet\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmet\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20431,323 +20436,323 @@ msgstr ""
 "# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
 "# starter fra nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelnavn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modelnavn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maskintype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråde per kerne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sokler per bog:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Bøger per skuffe:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Skuffer:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Bøger:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Modelserie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frekvensløft:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU maks. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min. MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Afsendelsestilstand:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysiske sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysiske chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysiske kerner/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-tilstande for CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adressestørrelser:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byterækkefølge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Tilkoblet cpu(er) maske:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Tilkoblet cpu(er) liste:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Frakoblet cpu(er) maske:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Frakoblet cpu(er) liste:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Arvede funktioner: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "ukendt evne »%s«"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Vis information om CPU-arkitekturen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               vis både tilkoblede og frakoblede cpu'er (standard for -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            vis kun tilkoblede cpu'er (standard for -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<liste>]  info om mellemlagre i udvidet læsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           vis kun frakoblede cpu'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              brug JSON for standardformatet eller det udvidede format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] vis kun et udvidet læsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]   vis kun et format der kan fortolkes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              brug rå uddataformat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <mappe>   brug specificeret mappe som system-root\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               vis hexadecimal masker frem for lister med cpu'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          udskriv fysisk i stedet for logiske ID'er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --summary[=when] vis oversigtsinformation (never,always eller only)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        vis alle tilgængelige kolonner for -e, -p eller C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20755,7 +20760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige uddatakolonner for -e eller -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20763,13 +20768,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige uddatakolonner for -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "ikke understøttet --summary-parameter"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: tilvalg -all, --online og --offline kan kun bruges med tilvalgene --extended eller --parse.\n"
@@ -25141,10 +25146,10 @@ msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
@@ -25161,106 +25166,106 @@ msgstr "ugyldig parameter for --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ugyldig nice-parameter"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "kunne ikke angive terminalattributter"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "ugyldig hastighed: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "for mange forskellige hastigheder"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: ikke en tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dup-problem: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "kan ikke åbne os-release-fil %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[tryk RETUR for logind]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock deaktiveret"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock aktiveret"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock aktiveret"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock aktiveret"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25269,32 +25274,32 @@ msgstr ""
 "Fif: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: læst: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: inddataoverløb"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25303,174 +25308,174 @@ msgstr ""
 " %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                antag 8-bit tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <bruger>   log den angivne bruger ind automatisk\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              nulstil ikke kontroltilstanden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <fil>     vis fil indeholdende problemer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr " -i, --noissue              vis ikke problemstillingsfil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <værtsnavn>     angiv logindvært\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              vis ikke problemstillingsfil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              ryd ikke skærmen før prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fil>  angiv logindprogram\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         udtræk baud-hastighed under forbind\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           spørg ikke om logind\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            vis ikke en ny linje før sag\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          vent på tastaturtryk før logind\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <mappe>       ændr root til mappen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               udfør virtuel lukning på tty'en\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <nummer>     procestidsudløb for logind\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detekter terminal med store bogstaver\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              vent på linjeskift\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              vis ikke fif\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           intet værtsnavn vil blive vist\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <streng>  yderligere dræb-tegn\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <mappe>        chdir før logind'et\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <antal>        sovesekunder før prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <nummer>        kør logind med denne prioritet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          vis understøttede baud-hastigheder\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d bruger"
 msgstr[1] "%d brugere"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname mislykkedes: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "kan ikke røre filen %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25648,7 +25653,7 @@ msgstr ""
 "Brug --force hvis du virkelig vil bruge den.\n"
 "Program blev ikke startet."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
@@ -25699,163 +25704,164 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --time <tid_t>       tid at vågne\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -f, --issue-file <fil>     vis fil indeholdende problemer\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <kommando> kør en enkel kommandostreng via skallen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L[, --color[=<hvornår>]      farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <antal>        sovesekunder før prompt\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "kunne ikke fortolke parameter"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "ingen fil angivet"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr " typescript-fil: %s"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "kunne ikke allokere FS-håndtering"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Afspil terminaltypeskripter, via brug af timinginformation.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -f, --from <N>    start på spor N (standard 0)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V          vis versionsinformation og afslut\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 #, fuzzy
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -t, --type <navn>      navnerumstype (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgrouop)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr mislykkedes"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr mislykkedes"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "ikke understøttet etiket »%s«"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "ikke understøttet kildemærke: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "ingen fil angivet"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl-fejl"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26647,7 +26653,7 @@ msgstr "ugyldig navnerumsparameter"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 3c84ad355a16ce3c16981829715f8d1e8282aff2..c4c164290d9da6c232060a18490a859c8881b85c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-12 18:54+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit e
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Es konnte kein Platz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "Platz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "kein passendes Dateisystem gefunden: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument für -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Option »%s« darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "%s von %s\n"
 
 # "mkfs aus util-linux-2.10d"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Farben standardmäßig deaktiviert"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "Die Umgebungsvariable %s konnte nicht gesetzt werden"
@@ -8911,9 +8911,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s beginnt %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen"
 
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 " -H             unterdrückt den Rechnrnamen in der\n"
 "                Anmeldeaufforderung"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "Pfadkontext konnte nicht initialisiert werden"
 
@@ -9608,14 +9608,13 @@ msgstr "Wer sind Sie?"
 msgid "no such group"
 msgstr "keine solche Gruppe"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [Optionen]\n"
@@ -9686,12 +9685,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Signalmaske kann nicht festgelegt werden"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "Pseudo-Terminal konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "Signalhandler kann nicht initialisiert werden"
 
@@ -9700,7 +9699,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Kind-Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt werden"
 
@@ -9710,7 +9709,7 @@ msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt werden"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht nach %s gewechselt werden"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11274,7 +11273,7 @@ msgstr " %s [Optionen] alter_Pfad neuer_Pfad\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Atomisch Pfade zwischen zwei Dateien austauschen.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "zu wenige Argumente"
 
@@ -11654,7 +11653,7 @@ msgstr "libmount-Iterator konnte nicht initialisiert werden"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "libmount tabdiff konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() fehlgeschlagen"
 
@@ -12571,7 +12570,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "%s-Methode kann nicht initialisiert werden, »memcmp« wird ersatzweise verwendet"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "Dateivergleicher konnte nicht initialisiert werden"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12588,63 +12589,63 @@ msgstr "Realer Pfad konnte nicht ermittelt werden: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "Kernel-Threads"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Laufende Prozesse"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "gesperrt"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: procfs-Handler kann nicht initialisiert werden"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "Unerwartete dritte Zeile in: %s«: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Prozess-ID>|Name> …\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Die Beendigung eines Prozesses erzwingen.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12652,17 +12653,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              die Name-zu-PID-Umwandlung nicht auf Prozesse mit der\n"
 "                          gleichen UID beschränken wie der aktuelle Prozess\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <Signal>  angegebenes <Signal> anstatt SIGTERM senden\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <Wert>     sigqueue(2) anstatt kill(2) verwenden und <Wert>\n"
 "                          als Daten übergeben\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12671,11 +12672,11 @@ msgstr ""
 "                        Zeitüberschreitung abwarten und\n"
 "                          Follow-up-Signal senden\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              PIDs ausgeben, ohne zu signalisieren\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12686,55 +12687,55 @@ msgstr ""
 " -l, --list [=<Signal>] Signalnamen auflisten oder eine Signalnummer\n"
 "                          in einen Namen umwandeln\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            Signalnamen und -nummern auflisten\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 " -r, --require-handler  kein Signal senden, wenn kein Signalhandler\n"
 "                          verfügbar ist\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          Prozess-IDs anzeigen, denen ein Signal gesendet wird\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (mit: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Ungültiges Startadressformat: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "unbekanntes Signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "ungültige Angabe für period"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12752,137 +12753,143 @@ msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus."
 msgid "argument error"
 msgstr "Fehler in den Argumenten"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "Ungültiger Signalname oder -nummer: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() fehlgeschlagen: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() fehlgeschlagen"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung, Signal %d wird an Prozess-ID %d gesendet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "Signal %d wird an Prozess-ID %d gesendet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "Senden des Signals an %s ist fehlgeschlagen"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "PID %d erhält kein Signal; es ist auf Anwendungsebene kein Handler für Signal %d verfügbar\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "Der Prozess »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            alle Geräte ausgeben\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -z, --zoned          Zonenbezogene Informationen ausgeben\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr ""
 " -C, --clear             Datensatz eines Benutzers löschen\n"
 "                           (benötigt -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database DATEI    angegebene DATEI als lastlog2-Datenbank verwenden\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import DATEI      Daten aus einer alten lastlog-Datei importieren\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           PAM-Dienst anzeigen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr ""
 " -S, --set               lastlog-Datensatz auf die aktuelle Zeit setzen\n"
 "                           (benötigt -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 " -t, --time TAGE         nur lastlog-Datensätze anzeigen, die jünger\n"
 "                           als die angegebene Anzahl TAGE sind\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               alle Zähler zurücksetzen (nur für Administrator)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Tage können nicht ausgewertet werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Die Optionen -C, -i und -S können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "lastlog2-Umgebung konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Einträge aus »%s« konnten nicht importiert werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Die Optionen -C, -r und -S erfordern die Option -u zur Angabe des Benutzers"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Benutzer »%s« ist nicht vorhanden."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Eintrag für »%s« konnte nicht entfernt werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Aktuelle Zeit konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Anmeldezeitpunkt für »%s« konnte nicht aktualisiert werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Eintrag »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Es konnten nicht alle Benutzereinträge gelesen werden"
 
@@ -14589,7 +14596,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "Gerätehersteller"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
@@ -15619,7 +15626,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
@@ -17079,47 +17086,47 @@ msgstr "%s: Lesen fehlgeschlagen"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) in Sparse-Lücken umgewandelt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "Unterstützung für posix_fallocate ist nicht eingebaut"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "kein Dateiname angegeben"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "ungültiger Längenwert festgelegt"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "kein Längenwert festgelegt"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "ungültiger Positionswert festgelegt"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) große Sparse-Lücken erstellt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) entfernt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) eingefügt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) genullt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju Bytes) zugewiesen.\n"
@@ -19788,322 +19795,322 @@ msgstr ""
 "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n"
 "# mit 0.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellname:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS-Modellname:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS-Prozessorfamilie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maschinentyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Prozessorfamilie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) pro Kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kern(e) pro Cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(e) pro Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sockel pro Buch:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Buch/Bücher pro Schublade:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Schublade(n):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Buch/Bücher:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Übertaktung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dynamische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statische Taktfrequenz der CPU in MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Skalierung der CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-Modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Anzahl der physischen Sockel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Anzahl physischer Chips:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:"
 
 # I currently don't know a better translation
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Markierungen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU Operationsmodus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adressgrößen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byte-Reihenfolge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Online-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maske der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste der Offline-CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Anbieterkennung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS-Anbieterkennung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualisierungsfunktionen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisierung:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-Anbieter:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisierungstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caches (Gesamtsumme):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s Cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d Instanz)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d Instanzen)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d Instanz)"
 msgstr[1] "%s (%d Instanzen)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Schwachstellen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Schwachstelle %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben\n"
 "                           (Vorgabe für -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -B, --bytes             Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n"
 "                           menschenlesbaren Format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 " -C, --caches[=<Liste>]  Info zu Zwischenspeicher in einem erweiterten\n"
 "                           lesbaren Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           nur Offline-CPUs ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 " -J, --json              JSON für Standard- oder erweitertes Format\n"
 "                           verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<Liste>] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<Liste>]   in auswertbarem Format ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              Rohausgabeformat verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <Verz>    angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          physische anstelle logischer IDs ausgeben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 "     --hierarchic[=wann] Unterabschnitte in der Zusammenfassung\n"
 "                           verwenden (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        gibt alle verfügbaren Spalten für -e, -p oder -C aus\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20111,7 +20118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Ausgabespalten für -e oder -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20119,11 +20126,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Ausgabespalten für -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nicht unterstütztes --flat-Argument"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n"
@@ -24476,10 +24483,10 @@ msgstr "%s: Priorität des Prozesses konnte nicht geändert werden: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m"
@@ -24496,105 +24503,105 @@ msgstr "ungültiges Argument für --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ungültiges Nice-Argument"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "Terminalname konnte nicht ermittelt werden: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: kein tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: steuerndes Terminal kann nicht erhalten werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() fehlgeschlagen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: Prozessgruppe kann nicht gesetzt werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "die Datei mit der BS-Version kann nicht geöffnet werden"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "die Datei für den erneuten Start konnte nicht erzeugt werden: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num-Taste aus"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num-Taste ein"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Feststelltaste ein"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Rollen-Taste ein"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24603,32 +24610,32 @@ msgstr ""
 "Hinweis: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: gelesen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24637,176 +24644,176 @@ msgstr ""
 " %1$s [Optionen] <Leitung> [<Baudrate>, …] [<Terminaltyp>]\n"
 " %1$s [Optionen] <Baudrate>, … <Leitung> [<Terminaltyp>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                8-Bit-TTY annehmen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <Benutz.>  den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               -r <Rechnername> für login(1) verwenden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <Liste>   Die Issue-Dateien oder -Verzeichnisse anzeigen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           die Issue-Datei nicht anzeigen und beenden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <Rechnername>   Anmelderechner festlegen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <String>  init-Zeichenkette festlegen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr ""
 " -J, --noclear              Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht\n"
 "                              leeren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <Datei> Anmeldeprogramm angeben\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<Modus>] den Modus der lokalen Leitung kontrollieren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         Baudrate während der Verbindung extrahieren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           keinen Anmeldeprompt anzeigen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 " -o, --login-options <Optionen>\n"
 "                            bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <Verz>        in diese Systemwurzel wechseln\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                TTY virtuell »auflegen«\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <Zahl>     Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          Terminal mit Großbuchstaben erkennen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              Wagenrücklauf (CR) abwarten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              Hinweise nicht ausgeben\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           es wird kein Rechnername angezeigt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <String> zusätzliche Backspace-Zeichen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <string>  Zusätzliche Killzeichen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <Verzeichnis>   Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 "     --delay <Zahl>         Wartezeit in Sekunden vor der\n"
 "                              Eingabeaufforderung\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <Zahl>          Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr ""
 "     --reload               Prompts in laufenden Agetty-Instanzen neu\n"
 "                              einlesen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          unterstützte Baudraten anzeigen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d Benutzer"
 msgstr[1] "%d Benutzer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "Anmeldedaten-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
 
@@ -24986,7 +24993,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie »--force«, wenn Sie sie tatsächlich verwenden wollen.\n"
 "Programm nicht gestartet."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25036,46 +25043,47 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skript wurde beendet.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] Timingdatei [-I|-B] Eingabeskript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Terminal-Eingabeskript ausführen.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <Datei>    Skript-Timing-Protokolldatei\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <Datei>                         Alias für »-t«\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <Datei>    Skript-Standardeingabe-Protokolldatei\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 " -B, --log-io <Datei>    Skript-Standardeingabe- und -Standardausgabe-\n"
 "                           Protokolldatei\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 " -c  --command <Befehl>  einen Befehl statt einer interaktiven\n"
 "                           Shell ausführen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 " -d, --divisor <Zahl>    Ausführung beschleunigen oder verlangsamen, indem\n"
 "                           die Zeit durch diese Zahl dividiert wird\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
@@ -25083,34 +25091,34 @@ msgstr ""
 " -E, --echo <wann>             Eingabe wieder ausgeben (»auto«, »always«\n"
 "                                 oder »never«)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 " -m, --maxdelay <Zahl>   Wartezeit in Sekunden zwischen den\n"
 "                           Aktualisierungen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "Verarbeiten des Arguments für die maximale Verzögerung ist fehlgeschlagen"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Timing-Datei ist nicht angegeben"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "Standardaeingabe-Eingabeskriptdatei ist nicht angegeben"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Ausführung Ihres Eingabeskripts von %s wird gestartet.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "PTY-Handler konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25119,89 +25127,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: abgeschlossen.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] Timingdatei [Eingabeskript] [Teiler]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Ein Eingabeskript unter Verwendung von Timinginformationen ablaufen lassen.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 " -O, --log-out <Datei>   Standardausgabe-Protokolldatei des Skripts\n"
 "                           (Vorgabe)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 " -s, --typescript <Datei>\n"
 "                         veralteter Alias für -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr ""
 "     --summary           Zusammenfassung zur aufgezeichneten Sitzung\n"
 "                           anzeigen und beenden\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <Name>     Datenstromtyp (»out«, »in«, »signal« oder »info«)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 " -c, --cr-mode <Typ>     Zeichenmodus für Wagenrücklauf\n"
 "                           (»auto«, »never«, »always«)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr unerwartet fehlgeschlagen"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr unerwartet fehlgeschlagen"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützter Modusname: »%s«"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützter Datenstromname: »%s«"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "keine Datenprotokolldatei angegeben"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: Protokolldateifehler"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: Zeile %d: Timingdateifehler"
@@ -25986,7 +25995,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "ungültiger Namensraum angegeben"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "Eingabetrenner konnte nicht angewendet werden"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 77a02fb811045aeff94af3beb6975754e2b05922..177b0d536368acc583d6f57c5b8493c7ee14bf6f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-01 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -38,54 +38,55 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
-#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
-#: term-utils/agetty.c:912
+#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
+#: term-utils/agetty.c:915
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "no hay suficientes argumentos"
 
 #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
-#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
-#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
-#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
-#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
-#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
+#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373
+#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
+#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
-#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
-#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
-#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
-#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842
+#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029
+#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
+#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
+#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
-#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
-#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264
+#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612
+#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
-#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
-#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
-#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
-#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
-#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
-#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
-#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
-#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
+#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
+#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
+#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -230,59 +231,59 @@ msgstr "Órdenes disponibles:"
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
+#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
-#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
-#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
+#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786
 msgid "no device specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:353
 #, c-format
 msgid "get size in 512-byte sectors: "
 msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes: "
 
-#: disk-utils/blockdev.c:357
+#: disk-utils/blockdev.c:358
 msgid "could not get device size"
 msgstr "no se pudo obtener el tamaño del dispositivo"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:363
+#: disk-utils/blockdev.c:364
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Orden desconocida: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:379
+#: disk-utils/blockdev.c:380
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s necesita un argumento"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:383
+#: disk-utils/blockdev.c:384
 msgid "failed to parse command argument"
 msgstr "no se ha podido analizar el argumento de la orden"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
+#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530
 #, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "error de ioctl en %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:416
+#: disk-utils/blockdev.c:417
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s falló.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:423
+#: disk-utils/blockdev.c:424
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:510
+#: disk-utils/blockdev.c:514
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:534
+#: disk-utils/blockdev.c:540
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ        PrimerSec           Tam.   Dispo.\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Sale del programa sin escribir los cambios"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
+#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
 #: libfdisk/src/sun.c:1140
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -369,389 +370,401 @@ msgstr "Vuelca"
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Vuelca la tabla de particiones a un fichero de script compatible con sfdisk"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montado)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#: disk-utils/cfdisk.c:1361
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Nombre de la partición:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1376
+#: disk-utils/cfdisk.c:1368
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID de la partición:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1387
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tipo de partición:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1402
+#: disk-utils/cfdisk.c:1394
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atributos:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1418
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID del sistema de ficheros:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1433
+#: disk-utils/cfdisk.c:1425
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1439
+#: disk-utils/cfdisk.c:1431
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Sistema de ficheros:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1444
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Punto de montaje:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1788
+#: disk-utils/cfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disco: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1784
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Tamaño: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectores"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1793
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1796
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Etiqueta: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1947
+#: disk-utils/cfdisk.c:1941
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Puede estar seguido de M (MiB), G (GiB), T (TiB) o S (sectores)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1953
+#: disk-utils/cfdisk.c:1947
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Por favor, especifique el tamaño."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1975
+#: disk-utils/cfdisk.c:1969
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "El tamaño mínimo es %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1984
+#: disk-utils/cfdisk.c:1978
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "El tamaño máximo es %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1991
+#: disk-utils/cfdisk.c:1985
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "No se entiende el tamaño."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2043
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Seleccione el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
+#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Introduzca el nombre del fichero: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2100
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "El fichero de script se aplicará a la tabla de particiones que está en memoria."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "No se puede abrir %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
+#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
+#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "La tabla de particiones que está en memoria ahora mismo va a volcarse al fichero."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Fallo al asignar el manejador del script."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2138
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "No se ha podido leer la estructura del disco en el script."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "La estructura del disco se ha volcado bien."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "Select label type"
 msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2208
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Seleccione un tipo para crear una etiqueta, pulse 'L' para cargar el fichero de script, 'Q' para salir."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2251
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2252
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Permite crear, suprimir y modificar particiones en dispositivo de bloques."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Orden        Significado"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
 msgstr "  b          Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual;"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
 msgstr "               implementado únicamente para etiquetas DOS (MBR) y SGI"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Suprime la partición actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Imprime esta pantalla"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r          Reduce o agranda la partición actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s          Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          Cambia el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u          Vuelca la estructura del disco a un fichero de script compatible con sfdisk"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Escribe la tabla de particiones en el disco (W debe teclearse en mayúsculas)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "               esta operación de escritura puede causar la destrucción de"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr ""
 "               datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla\n"
 "escribiendo 'sí' o 'no'"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x          Muestra/oculta información adicional sobre una partición"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Flecha arriba     Desplaza el cursor a la partición anterior"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Flecha abajo      Desplaza el cursor a la partición siguiente"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Flecha izquierda  Desplaza el cursor a la opción de menú anterior"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2279
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Flecha derecha    Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2282
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2284
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pulse una tecla para continuar."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2390
+#: disk-utils/cfdisk.c:2384
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "No se pudo borrar la partición %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#: disk-utils/cfdisk.c:2407
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Tamaño de la partición: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2456
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2476
+#: disk-utils/cfdisk.c:2470
 msgid "New size: "
 msgstr "Nuevo tamaño:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2485
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
+#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2508
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
 "     (si o no): "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2510
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
 
 # TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
 #              introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
-#: sys-utils/lsmem.c:259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331
+#: sys-utils/lsmem.c:260
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2521
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
+#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2591
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
 msgstr "El dispositivo ya tiene una firma %s."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2603
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
 msgstr "¿Desea eliminarla? [S]í/[N]o: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2615
+#: disk-utils/cfdisk.c:2609
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2618
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "fallo al leer las particiones"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2637
+#: disk-utils/cfdisk.c:2631
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura. Los cambios permanecerán en memoria únicamente."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "El dispositivo está en uso actualmente; reparticionar es probablemente mala idea."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2732
+#: disk-utils/cfdisk.c:2726
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<cuándo>]   colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2735
+#: disk-utils/cfdisk.c:2729
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               inicia tabla de particiones con ceros\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2737
+#: disk-utils/cfdisk.c:2731
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modo>]      utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2738
+#: disk-utils/cfdisk.c:2732
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          forzado open cfdisk en modo de solo lectura\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2734
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <tamaño>    tamaño de sector físico y lógico\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
+#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
+#: disk-utils/sfdisk.c:2472
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441
+#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "modo de color no implementado"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk"
 
@@ -803,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "Continuando... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
-#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81
 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -846,23 +859,23 @@ msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "argumento no válido - repair"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
-#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966
+#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446
 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:464
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat de %s ha fallado"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
-#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -897,81 +910,81 @@ msgstr "la pista de fin definida por el usuario sobrepasa el máximo específico
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa la pista de fin definida por el usuario"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
+#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067
 msgid "close failed"
 msgstr "fallo al cerrar"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:208
+#: disk-utils/fdisk.c:218
 #, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "Seleccionar (valor predeterminado %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:213
+#: disk-utils/fdisk.c:223
 #, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
-#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
+#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387
+#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575
 msgid "Value out of range."
 msgstr "El valor está fuera del rango."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:255
+#: disk-utils/fdisk.c:265
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%s, valor predeterminado %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s, valor predeterminado %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:263
+#: disk-utils/fdisk.c:273
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%c-%c, valor predeterminado %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
+#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, valor predeterminado %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:270
+#: disk-utils/fdisk.c:280
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
+#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
+#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr " [S]í/[N]o: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:488
+#: disk-utils/fdisk.c:498
 msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
 msgstr "Código hexadecimal o alias (escriba L para ver todos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:489
+#: disk-utils/fdisk.c:499
 msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
 msgstr "Tipo de partición o alias (teclee L para ver todos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:492
+#: disk-utils/fdisk.c:502
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver todos los códigos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:493
+#: disk-utils/fdisk.c:503
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Tipo de partición (teclee L para ver todos los tipos): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:513
+#: disk-utils/fdisk.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to parse '%s' partition type."
 msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición '%s'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:604
+#: disk-utils/fdisk.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "Aliases:\n"
@@ -979,53 +992,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alias:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:630
+#: disk-utils/fdisk.c:640
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido (¡OBSOLETO!)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:631
+#: disk-utils/fdisk.c:641
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:690
+#: disk-utils/fdisk.c:700
 #, c-format
 msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr "Nuevo <tamaño>{K,M,G,T,P} en bytes o <tamaño>S en sectores (lo predeterminado es %s)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
+#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Tamaño no válido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:727
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
 msgstr "Se ha redimensionado la partición %zu."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:729
+#: disk-utils/fdisk.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
 msgstr "No se pudo redimensionar la partición %zu: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
+#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921
 #, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "¡La partición %zu todavía no existe!"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
+#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:763
+#: disk-utils/fdisk.c:773
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición '%s' a '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:767
+#: disk-utils/fdisk.c:777
 #, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "El tipo de la partición %zu no se cambia: %s."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:863
+#: disk-utils/fdisk.c:798
+#, c-format
+msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s: ioctl BLKDISCARD ha fallado"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:822
+msgid ""
+"\n"
+"The partition sectors will be immediately discarded.\n"
+"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu has been resized."
+msgid "Partition %zu has an unspecified range."
+msgstr "Se ha redimensionado la partición %zu."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgid "Discarded sectors on partition %zu."
+msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "No free space."
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:856
+msgid ""
+"\n"
+"The unused sectors will be immediately discarded.\n"
+"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "Free space number"
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, c-format
+msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Discarded sectors on free space."
+msgstr "Descarta el contenido de ciertos sectores de un dispositivo.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Device is open in read-only mode."
+msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
+msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "type of the device"
+msgid "Type of area to be discarded"
+msgstr "tipo de dispositivo"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "partition number"
+msgid "partition sectors"
+msgstr "número de partición"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "free space sectros"
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
+#, fuzzy
+#| msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgid "Discard unsupported on your system."
+msgstr "--reload no se admite en su sistema"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1034,35 +1137,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: desplazamiento = %<PRIu64>, tamaño = %zu bytes."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:869
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
 msgid "cannot seek"
 msgstr "no se puede efectuar `seek'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:874
+#: disk-utils/fdisk.c:1009
 msgid "cannot read"
 msgstr "no se puede leer"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
 #: libfdisk/src/gpt.c:2495
 msgid "First sector"
 msgstr "Primer sector"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:911
+#: disk-utils/fdisk.c:1046
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:929
+#: disk-utils/fdisk.c:1064
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de fdisk(8) y la opción --wipe para más información."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:934
+#: disk-utils/fdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o fdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:947
+#: disk-utils/fdisk.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
@@ -1071,151 +1174,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <disco>         cambia tabla de particiones\n"
 " %1$s [opciones] -l [<disco>...] muestra tabla(s) de particiones\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:955
+#: disk-utils/fdisk.c:1090
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <tamaño>    tamaño de sector físico y lógico\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:956
+#: disk-utils/fdisk.c:1091
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot            no borra los bits de arranque al crear una nueva etiqueta\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/fdisk.c:1092
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr " -c, --compatibility[=<modo>]  modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:959
+#: disk-utils/fdisk.c:1094
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<cuándo>]        colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:1097
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -l, --list                    muestra las particiones y sale\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:963
+#: disk-utils/fdisk.c:1098
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr " -x, --list-details            como --list pero con más detalles\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:965
+#: disk-utils/fdisk.c:1100
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgstr " -n, --noauto-pt               no crea tabla de particiones predefinida en dispositivos vacíos\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:966
+#: disk-utils/fdisk.c:1101
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>          columnas que mostrar\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk.c:1102
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr " -t, --type <tipo>             reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:968
+#: disk-utils/fdisk.c:1103
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr " -u, --units[=<unidad>]        muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:969
+#: disk-utils/fdisk.c:1104
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr " -s, --getsz                   muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:970
+#: disk-utils/fdisk.c:1105
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 "     --bytes                   muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo\n"
 "                               en formato legible para humanos\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:972
+#: disk-utils/fdisk.c:1107
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modo>]           utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:974
+#: disk-utils/fdisk.c:1109
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>             borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <modo>  borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:979
+#: disk-utils/fdisk.c:1114
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr " -C, --cylinders <número>      establece el número de cilindros\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:980
+#: disk-utils/fdisk.c:1115
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr " -H, --heads <número>          establece el número de cabezas\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:981
+#: disk-utils/fdisk.c:1116
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr " -S, --sectors <número>        establece el número de sectores por pista\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk.c:1203
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "Valor de cilindros no válido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1080
+#: disk-utils/fdisk.c:1215
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "no se ha encontrado controlador con etiqueta DOS"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1086
+#: disk-utils/fdisk.c:1221
 #, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1093
+#: disk-utils/fdisk.c:1228
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "valor de cabezas no válido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1099
+#: disk-utils/fdisk.c:1234
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "valor de sectores no válido"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1131
+#: disk-utils/fdisk.c:1266
 #, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1139
+#: disk-utils/fdisk.c:1274
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "unidad no admitida"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
-#: disk-utils/sfdisk.c:2316
+#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399
+#: disk-utils/sfdisk.c:2404
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "modo de borrado no implementado"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1173
+#: disk-utils/fdisk.c:1308
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
+#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
-#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
-#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
-#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
-#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
-#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
+#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
+#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
+#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
+#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
+#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146
 msgid "bad usage"
 msgstr "uso incorrecto"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1225
+#: disk-utils/fdisk.c:1360
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1223,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Los cambios solo permanecerán en la memoria, hasta que decida escribirlos.\n"
 "Tenga cuidado antes de utilizar la orden de escritura.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1242
+#: disk-utils/fdisk.c:1377
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
@@ -1233,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Se recomienda desmontar todos los sistemas de ficheros y deshacer todas las\n"
 "particiones de intercambio de este disco.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1265
+#: disk-utils/fdisk.c:1400
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr "Se ha detectado una GPT híbrida. Debe sincronizar el MBR híbrido manualmente (orden de experto 'M')."
 
@@ -1262,12 +1361,12 @@ msgstr "Modelo de disco: %s"
 msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "Geometría: %d cabezas, %ju sectores/pista, %ju cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
+#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356
 #, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
+#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr "Tamaño de sector (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes"
@@ -1282,64 +1381,63 @@ msgstr "Tamaño de E/S (mínimo/óptimo): %lu bytes / %lu bytes"
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
-#: misc-utils/lsfd.c:1970
+#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
+#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251
+#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256
+#: sys-utils/lsns.c:1387
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "fallo al reservar iterador"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
+#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
-#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
-#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
-#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
-#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504
+#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
+#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
+#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
-#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
-#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
-#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
-#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
-#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
-#: text-utils/column.c:579
+#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222
+#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333
+#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
+#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
+#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
+#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:699
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
-#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
-#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
-#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
-#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
-#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
-#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
-#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
-#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
-#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
-#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
-#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
-#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
-#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
-#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
-#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
-#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:562
+#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
+#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653
+#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
+#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350
+#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
+#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
+#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
+#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141
+#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219
+#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426
+#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528
+#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843
+#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018
+#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
+#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
+#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
+#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
+#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "no se han podido añadir los datos de salida"
 
@@ -1357,32 +1455,32 @@ msgstr "Se va a borrar la firma del sistema de ficheros/RAID en la partición %z
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
-#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821
+#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
-#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822
+#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
-#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectores"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
-#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:303
+#: disk-utils/fdisk-list.c:350
 #, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr "Espacio no particionado %s: %s, %ju bytes, %ju sectores"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:494
+#: disk-utils/fdisk-list.c:558
 #, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "%s columna desconocida: %s"
@@ -1427,255 +1525,261 @@ msgstr "imprime información sobre una partición"
 msgid "resize a partition"
 msgstr "cambiar el tamaño de una partición"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "discard max bytes"
+msgid "discard (trim) sectors"
+msgstr "se descarta el máximo de bytes"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "muestra los datos en bruto del primer sector del dispositivo"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "imprime los datos en bruto de la etiqueta de disco del dispositivo"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "corrige el orden de las particiones"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 msgid "print this menu"
 msgstr "muestra este menú"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "cambia las unidades de visualización/entrada"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr "carga la estructura del disco de un fichero de script sfdisk"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr "vuelca la estructura del disco a un fichero de script sfdisk"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
 msgid "Save & Exit"
 msgstr "Guardar y Salir"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "escribe la tabla en el disco y sale"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
 msgid "write table to disk"
 msgstr "se ha escrito la tabla en el disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "sale sin guardar los cambios"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
 msgid "return to main menu"
 msgstr "vuelve al menú principal"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
 msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr "vuelve de BSD a DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr "regresa del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido a GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
 msgid "Create a new label"
 msgstr "Crea una nueva etiqueta"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "crea una nueva tabla de particiones GPT vacía"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "crea una nueva tabla de particiones SGI (IRIX) vacía"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "crea una nueva tabla de particiones vacía en el MBR (DOS)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "crea una nueva tabla de particiones Sun vacía"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "crea una tabla de particiones IRIX (SGI)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
 msgid "Geometry (for the current label)"
 msgstr "Geometría (para la etiqueta actual)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "cambia el número de cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 msgid "change number of heads"
 msgstr "cambia el número de cabezas"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "cambia el número de sectores por pista"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "cambia el GUID del disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
 msgid "change partition name"
 msgstr "cambia el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
 msgid "change partition UUID"
 msgstr "cambia el UUID de la partición"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
 msgid "change table length"
 msgstr "cambia la longitud de la tabla"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr "entra en el sector de arranca principal (MBR) de protección o híbrido"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "conmuta el indicador de iniciable de legacy BIOS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "conmuta el indicador de protocolo de E/S sin bloques"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "conmuta el indicador de partición necesaria"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr "conmuta los bits específicos de GUID"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "conmuta el indicador de sólo lectura"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "conmuta el indicador de montable"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "cambia el número de cilindros alternativos"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "cambia el número de sectores adicionales por cilindro"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "cambia el factor de interleave"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "cambia el número de cilindros físicos"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "selecciona partición iniciable"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "modifica entrada de fichero de inicio"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "selecciona partición de intercambio sgi"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 msgid "create SGI info"
 msgstr "crea información SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "conmuta el indicador de iniciable"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "modifica la etiqueta de disco BSD anidada"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "conmuta el indicador de compatibilidad con DOS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "mueve el principio de los datos de una partición"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
 msgid "fix partitions C/H/S values"
 msgstr "corrige los valores C/C/S de las particiones"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "cambia el identificador de disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
 msgid "edit drive data"
 msgstr "modifica los datos de la unidad"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "instala secuencia de inicio"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "muestra la etiqueta del disco completa"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:252
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "enlaza la partición BSD con una partición no BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1684,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda (operaciones de experto):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1693,20 +1797,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:406
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr "Está editando la tabla de particiones '%s' anidadas; la tabla de la partición primaria es '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:438
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
@@ -1714,106 +1818,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Todos los cambios que no se hayan escrito se perderán. ¿Seguro que desea salir? (s/n)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:463
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: orden desconocida"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "Introduzca el nombre del fichero de script"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:500
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr "¡Reiniciando fdisk!"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:507
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr "Script aplicado correctamente."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "No se ha podido transformar la estructura del disco en el script."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:547
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script guardado correctamente."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "¿Desea eliminar la firma?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "fallo al escribir la etiqueta de disco"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "No se pudo borrar la partición %zu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a cilindros (¡OBSOLETO!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:704
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Dejando la etiqueta de disco anidada."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:755
 msgid "New maximum entries"
 msgstr "Nuevo valor de entradas máximas"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:766
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Entrando el la etiqueta de disco del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:782
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Nuevo UUID (en formato 8-4-4-4-12)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:797
 msgid "New name"
 msgstr "Nombre nuevo"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:860
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:896
 msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr "Valores C/C/S corregidos"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:898
 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr "No hay que hacer nada. Los valroes C/C/S ya son correctos."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Número de cilindros"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Número de cabezas"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Número de sectores"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "Error al crear etiqueta de disco '%s'"
@@ -1830,12 +1934,12 @@ msgstr "%s no está montado.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
-#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
-#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
-#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
+#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
+#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "no se puede leer %s"
@@ -1879,8 +1983,8 @@ msgstr "Desbloqueando %s.\n"
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "fallo al configurar la descripción de %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
-#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado"
@@ -1890,10 +1994,10 @@ msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: fallo al analizar fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
-#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
-#: sys-utils/unshare.c:1058
+#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466
+#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
+#: sys-utils/unshare.c:1133
 msgid "fork failed"
 msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado"
 
@@ -1906,8 +2010,8 @@ msgstr "%s: la ejecución falló"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: ¿¡¿no queda ningún proceso hijo?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
-#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() ha fallado"
 
@@ -1926,12 +2030,18 @@ msgstr "%s %s: el estado es %x, lo cual nunca debería suceder."
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Ha finalizado con %s (estado de finalización %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:945
+#: disk-utils/fsck.c:933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not logged in on %s"
+msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
+msgstr "%s no tiene una sesión iniciada en %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:948
 #, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "error %d (%s) al ejecutar fsck.%s para %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1011
+#: disk-utils/fsck.c:1014
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1939,80 +2049,80 @@ msgstr ""
 "Todos o alguno de los tipos de sistema de ficheros pasados a -t deben tener el prefijo\n"
 "'no' o '!'."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1127
+#: disk-utils/fsck.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 "%s: se descarta línea incorrecta en /etc/fstab: remontaje con número de\n"
 "paso de fsck distinto de cero"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1139
+#: disk-utils/fsck.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: se descarta el dispositivo que no existe\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1144
+#: disk-utils/fsck.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr "%s: dispositivo inexistente (puede utilizarse la opción \"nofail\" para descartar este dispositivo)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1161
+#: disk-utils/fsck.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: se descarta tipo de sistema de ficheros desconocido\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1175
+#: disk-utils/fsck.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "no se puede comprobar %s: fsck.%s no encontrado"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1279
+#: disk-utils/fsck.c:1282
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Comprobando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1370
+#: disk-utils/fsck.c:1373
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [opciones] -- [opciones-sisf] [<sistema de ficheros> ...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Comprueba y repara un sistema de ficheros de Linux.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         comprueba todos los sistemas de ficheros\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  muestra la barra de progreso; el descriptor de fichero es para GUIs\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         bloquea el dispositivo para garantizar acceso en exclusividad\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         no comprueba los sistemas de ficheros montados\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         no ejecuta, simplemente muestra lo que haría\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1411
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         comprueba los sistemas de ficheros en paralelo, incluyendo el raíz\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         se salta el sistema de ficheros raíz; útil solamente con '-A'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1413
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -2020,15 +2130,15 @@ msgstr ""
 " -r [<fd>]  muestra estadísticas para cada dispositivo comprobado;\n"
 "            el descriptor de fichero es para GUIs\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1412
+#: disk-utils/fsck.c:1415
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         serializa las operaciones de comprobación\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         no muestra el título durante el arranque\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1414
+#: disk-utils/fsck.c:1417
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -2036,57 +2146,58 @@ msgstr ""
 " -t <tipo>  especifica tipos de sistemas de ficheros que se van a comprobar;\n"
 "            <tipo> puede ser una lista de elementos separados por comas\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1419
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         explica lo que va haciendo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1422
+#: disk-utils/fsck.c:1425
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Véanse las órdenes fsck.* específicas para conocer las opciones-sisf disponibes."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1467
+#: disk-utils/fsck.c:1470
 msgid "too many devices"
 msgstr "demasiados dispositivos"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1479
+#: disk-utils/fsck.c:1482
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "¿Está montado /proc?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1487
+#: disk-utils/fsck.c:1490
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "debe ser root para explorar sistemas de ficheros coincidentes: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1491
+#: disk-utils/fsck.c:1494
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "no se ha podido encontrar un sistema de ficheros coincidente: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
+#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "argumento de -r no válido"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1569
+#: disk-utils/fsck.c:1572
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "la opción '%s' solo puede especificarse una vez"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "la opción '%s' necesita un argumento"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1607
+#: disk-utils/fsck.c:1610
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "argumento de -r no válido: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1662
+#: disk-utils/fsck.c:1665
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "la opción -l puede utilizarse con un solo dispositivo -- ignorar"
 
@@ -2135,7 +2246,7 @@ msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "Error de búsqueda en %s"
@@ -2239,9 +2350,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
-#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
-#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "falló la escritura: %s"
@@ -2356,7 +2467,7 @@ msgstr "final de los datos de directorios (%lu) != comienzo de los datos de fich
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "desplazamiento de los datos de fichero no válido"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "argumento del tamaño de bloque no válido"
 
@@ -2822,10 +2933,10 @@ msgstr ""
 "----------------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
-#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
-#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
-#: text-utils/pg.c:1255
+#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462
+#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
+#: text-utils/pg.c:1262
 msgid "write failed"
 msgstr "falló la escritura"
 
@@ -3040,8 +3151,9 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      explica lo que se está haciendo;\n"
 "                      especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268
+#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
@@ -3102,128 +3214,128 @@ msgstr " -z             hace agujeros explícitos"
 msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
 msgstr " -l[=<modo>]    utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (yes, no o nonblock)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
 msgstr " nombredir      raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149
 msgid " outfile        output file"
 msgstr " ficherosalida  fichero de salida"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169
 #, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink falló: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "no se pudo leer el directorio %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "Argumento del número de edición no válido"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "Se ha dado una endianness no válida; debe ser 'big', 'little', o 'host'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %lldMB, pero el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 msgid "ROM image map"
 msgstr "mapa de imagen ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Incluyendo: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Datos de directorios: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Todo: %zd kilobytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superbloque: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %lld, usado %zu)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 msgid "ROM image"
 msgstr "imagen ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a %u bytes."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "atención: los uids se truncan a %u bits.  (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3412,7 +3524,7 @@ msgstr "%s: No se puede leer el fichero de bloques incorrectos"
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "tamaño de bloque menor que el tamaño de sector físico de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "no se puede determinar el tamaño de %s"
@@ -3458,110 +3570,110 @@ msgstr "fallo al analizar el número de bloques"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:122
+#: disk-utils/mkswap.c:133
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "El tamaño de página %u especificado por el usuario es incorrecto"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:125
+#: disk-utils/mkswap.c:136
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar del valor del sistema %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:167
+#: disk-utils/mkswap.c:178
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "La etiqueta se ha truncado."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:186
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "sin etiqueta, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:183
+#: disk-utils/mkswap.c:194
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "sin uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:203
 #, c-format
 msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr " %s [opciones] dispositivo [tamaño]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:206
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr "Configura una zona de intercambio de Linux.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:198
+#: disk-utils/mkswap.c:209
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr " -c, --check               comprueba bloques incorrectos antes de crear la zona de intercambio\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:199
+#: disk-utils/mkswap.c:210
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr " -f, --force               permite que la zona de intercambio sea mayor que el dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:211
 msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprime la salida y los mensajes de aviso\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:212
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO     espcifica el tamaño de página en bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr " -L, --label ETIQUETA      especifica la etiqueta\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr " -v, --swapversion NUM     especifica el número de versión del espacio de intercambio\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:204
+#: disk-utils/mkswap.c:215
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr " -U, --uuid UUID           especifica el uuid que se utilizará\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:217
 #, c-format
 msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -e, --endianness=<value>  especifica la «endianness» que se va a utilizar (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:219
 msgid " -o, --offset OFFSET       specify the offset in the device\n"
 msgstr " -o, --offset DESPLAZA     especifica el desplazamiento en el dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:209
+#: disk-utils/mkswap.c:220
 msgid " -s, --size SIZE           specify the size of a swap file in bytes\n"
 msgstr " -s, --size TAMAÑO         especifica el tamaño de una página de intercambio en bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:210
+#: disk-utils/mkswap.c:221
 msgid " -F, --file                create a swap file\n"
 msgstr " -F, --file                crea un fichero de intercambio\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:222
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr "     --verbose             da más información en la salida\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modo>]       utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:239
 #, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas: %lu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:260
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "Error de búsqueda en check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:259
+#: disk-utils/mkswap.c:270
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu página incorrecta\n"
 msgstr[1] "%lu páginas incorrectas\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:271
+#: disk-utils/mkswap.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
@@ -3570,202 +3682,208 @@ msgstr ""
 "mkswap: %s contiene huecos u otras extensiones no admitidas.\n"
 "        ¡Este fichero de intercambio puede ser rechazado por el núcleo al activar el intercambio!\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:279
+#: disk-utils/mkswap.c:290
 #, c-format
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr "        Utilice --verbose para obtener más detalles.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr "hueco detectado en desplazamiento %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:328
+#: disk-utils/mkswap.c:339
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr "extensión en línea de datos en el desplazamiento %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:331
+#: disk-utils/mkswap.c:342
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr "extensión compartida en el desplazamiento %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:345
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr "extensión sin reservar en el desplazamiento %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:367
+#: disk-utils/mkswap.c:378
 msgid "offset larger than file size"
 msgstr "desplazamiento mayor que el tamaño del fichero"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:391
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "no se puede asignar un nuevo sondeo libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:393
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "no se puede asignar dispositivo al sondeo libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:406
 #, c-format
 msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
 msgstr "no se puede crear el fichero de intercambio %s: el node no es un fichero ordinario"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:397
+#: disk-utils/mkswap.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions on swap file %s"
 msgstr "no se pueden establecer permisos en el fichero de intercambio %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to get terminal attributes"
+msgid "failed to set 'nocow' attribute"
+msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
 #, c-format
 msgid "couldn't allocate swap file %s"
 msgstr "no se ha podido reservar el fichero de intercambio %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:426
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "atención: no se dispone de la opción de comprobar bloques incorrectos en el fichero de intercambio: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "bo se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:469
+#: disk-utils/mkswap.c:493
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "no se pueden borrar los sectores de los bits de arranque"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:486
+#: disk-utils/mkswap.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: atención: se destruye la firma antigua %s."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: atención: no borre los sectores de los bits de arranque inicio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:518
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (tabla de particiones %s detectada). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:496
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (compilado sin libblkid). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Utilice -f para forzar.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:523
+#: disk-utils/mkswap.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:584
+#: disk-utils/mkswap.c:608
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "fallo al analizar el tamaño de página"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:593
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "error analizando el número de versión"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:596
+#: disk-utils/mkswap.c:620
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "atención: se ignora -U (%s no permite especificar UUIDs)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, c-format
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
 msgstr "no se admite la «endianess» %s no válida"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
+#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269
 msgid "Invalid offset"
 msgstr "Desplazamiento no válido"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:700
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "actualmente solo se admite un argumento para el dispositivo"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:667
+#: disk-utils/mkswap.c:713
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "error: fallo al analizar UUID"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:676
+#: disk-utils/mkswap.c:722
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "error: ¿No se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:728
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "argumento de cuenta de bloques no válido"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:691
+#: disk-utils/mkswap.c:737
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "error: el tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo %<PRIu64> KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:743
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ld KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:703
+#: disk-utils/mkswap.c:749
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "atención: el área de intercambio se trunca a %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:708
+#: disk-utils/mkswap.c:754
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "error: %s está montado; no se creará el espacio de intercambio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:715
+#: disk-utils/mkswap.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: permisos %04o no seguros; se arregla con: chmod %04o %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: el propietario %d del fichero no es seguro; se arregla con: chown 0:0 %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:739
+#: disk-utils/mkswap.c:785
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:791
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta del fichero SELinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:770
+#: disk-utils/mkswap.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta predefinida del fichero SELinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:774
+#: disk-utils/mkswap.c:821
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "no se puede crear un nuevo contexto SELinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:776
+#: disk-utils/mkswap.c:823
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:782
+#: disk-utils/mkswap.c:829
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "no se puede cambiar la etiqueta %s por %s"
@@ -3794,7 +3912,7 @@ msgstr "tamaño legible"
 msgid "partition name"
 msgstr "nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
+#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "partition UUID"
 msgstr "UUID de la partición"
 
@@ -3834,14 +3952,14 @@ msgstr "%s: fallo al configurar el fichero subyacente"
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
 
-#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
-#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
-#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
-#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
-#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
-#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
-#: sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617
+#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373
+#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558
+#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95
+#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277
+#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163
+#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "columna desconocida: %s"
@@ -3938,12 +4056,13 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
-#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
-#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
-#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
-#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
+#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660
+#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791
+#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403
+#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318
+#: sys-utils/wdctl.c:365
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida"
 
@@ -3996,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           muestra la lista de particiones\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
@@ -4008,20 +4127,20 @@ msgstr " -g, --noheadings     no imprime las cabeceras correspondientes a --show
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <n:n>       especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista> define que columnas de salida utilizar\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
+#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     saca todas las columnas\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
-#: sys-utils/lsmem.c:519
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60
+#: sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --paris          utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
@@ -4113,8 +4232,8 @@ msgstr "No se puede localizar el dispositivo de bloques '%s'"
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de bloques"
 
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
-#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453
+#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "no se ha podido analizar el argumento"
 
@@ -4169,152 +4288,152 @@ msgstr "%s: no se ha podido obtener el comienzo del número de partición %s"
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "no se ha podido cambiar el tamaño de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:242
+#: disk-utils/sfdisk.c:243
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "fallo al reservar contexto anidado de libfdisk"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "no se puede efectuar `seek' %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
+#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473
 #, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "no se puede escribir %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:320
+#: disk-utils/sfdisk.c:321
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr "%12s (desplazamiento %5ju, tamaño %5ju): %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#: disk-utils/sfdisk.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: no se ha podido crear respaldo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:339
+#: disk-utils/sfdisk.c:340
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "no se ha podido crear un fichero de respaldo; $HOME queda sin definir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:365
+#: disk-utils/sfdisk.c:366
 msgid "Backup files:"
 msgstr "Ficheros de respaldo:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:411
+#: disk-utils/sfdisk.c:412
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha podido leer la nueva partición del dispositivo; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:413
+#: disk-utils/sfdisk.c:414
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la nueva partición; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:415
+#: disk-utils/sfdisk.c:416
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la nueva partición; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:417
+#: disk-utils/sfdisk.c:418
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la antigua partición; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:419
+#: disk-utils/sfdisk.c:420
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la antigua partición; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:421
+#: disk-utils/sfdisk.c:422
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "no se ha movido el comienzo de la partición; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:423
+#: disk-utils/sfdisk.c:424
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "la nueva partición es más pequeña que la original; se ignora --move-data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:474
+#: disk-utils/sfdisk.c:475
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "Movimiento de datos: (--no-act)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:474
+#: disk-utils/sfdisk.c:475
 msgid "Data move:"
 msgstr "Movimiento de datos:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr " fichero de transcripción: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr "  sector inicial: (desde/hasta) %ju / %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
 #, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr "  sectores: %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#: disk-utils/sfdisk.c:481
 #, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "  tamaño del paso: %zu bytes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:490
+#: disk-utils/sfdisk.c:491
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid "Leaving."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr "no se puede leer en el desplazamiento: %ju; continuar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr "no se puede escribir en el desplazamiento: %ju; continuar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#: disk-utils/sfdisk.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
 msgstr "no se puede hacer fsync en el desplazamiento: %ju; continuar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#: disk-utils/sfdisk.c:596
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#: disk-utils/sfdisk.c:601
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#: disk-utils/sfdisk.c:625
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:637
+#: disk-utils/sfdisk.c:638
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "No se han movido los datos (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#: disk-utils/sfdisk.c:640
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr "¡%zu errores de E/S detectados!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:642
+#: disk-utils/sfdisk.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: no se han podido poner los datos"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:654
+#: disk-utils/sfdisk.c:655
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "La tabla de particiones permanece sin cambios (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:662
+#: disk-utils/sfdisk.c:663
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4322,12 +4441,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se ha modificado la tabla de particiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:737
+#: disk-utils/sfdisk.c:738
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "etiqueta de disco no soportada '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:740
+#: disk-utils/sfdisk.c:741
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4335,195 +4454,214 @@ msgstr ""
 "Id  Nombre\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#: disk-utils/sfdisk.c:768
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "tipo de tabla de particiones no reconocido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:820
+#: disk-utils/sfdisk.c:821
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:857
+#: disk-utils/sfdisk.c:858
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %ju bloques\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
-#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
-#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
+#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152
+#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331
+#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492
+#: disk-utils/sfdisk.c:1828
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:926
+#: disk-utils/sfdisk.c:927
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "cambiar los indicadores de arranque no puede hacerse para GPT/MBR híbrido"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "no se puede cambiar a PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:932
+#: disk-utils/sfdisk.c:933
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "La activación no puede hacerse para GPT -- se entra en PMBR anidado."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:935
+#: disk-utils/sfdisk.c:936
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para MBR o PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
-#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
-#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
+#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336
+#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "fallo al analizar el número de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partición %d: no se ha podido cambiar el indicador de arrancable"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
+#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partición %zu: no se ha podido borrar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "partition number as read from the partition table"
+msgid "partition number must be a positive number"
+msgstr "número de partición según se lee en la tabla de particiones"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: no contiene una tabla de particiones reconocida."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1065
+#: disk-utils/sfdisk.c:1068
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "no se ha podido reservar la estructura de volcado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#: disk-utils/sfdisk.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: no se ha podido volcar la tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1127
+#: disk-utils/sfdisk.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partición %zu: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#: disk-utils/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partición %zu: la partición no se está usando"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
-#: disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279
+#: disk-utils/sfdisk.c:1335
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "número de partición no especificado"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
-#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
-#: sys-utils/losetup.c:874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460
+#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "argumentos inesperados"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1174
+#: disk-utils/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición %s '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#: disk-utils/sfdisk.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el tipo de partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1239
+#: disk-utils/sfdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el UUID de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "fallo al reservar el objeto de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el UUID de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1311
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar los atributos de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate partition name"
+msgid "failed to gather unpartitioned space"
+msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: fallo al establecer el ID de la etiqueta del disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "no se ha especificado ninguna operación de reubicación"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "operación de reubicación desconocida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+#: disk-utils/sfdisk.c:1549
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Órdenes:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1551
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    escribe la tabla en el disco y sale\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1552
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 "   quit     muestra la nueva situación y espera la respuesta del usuario\n"
 "            antes de escribir\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1553
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    sale de la «shell» de sfdisk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#: disk-utils/sfdisk.c:1554
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    muestra la tabla de particiones\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1482
+#: disk-utils/sfdisk.c:1555
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     muestra este texto de ayuda\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+#: disk-utils/sfdisk.c:1557
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   igual que 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+#: disk-utils/sfdisk.c:1561
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Formato de entrada:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+#: disk-utils/sfdisk.c:1563
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <comienzo>, <tamaño>, <tipo>, <arrancable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4533,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "            se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Lo predeterminado es el primer espacio disponible.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1498
+#: disk-utils/sfdisk.c:1571
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4543,73 +4681,73 @@ msgstr ""
 "            se especifica en el formato <número>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Lo predeterminado es todo el espacio disponible.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+#: disk-utils/sfdisk.c:1576
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tipo>   El tipo de partición.  El predeterminado es partición de datos de Linux.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1577
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hexa o métodos abreviados L,S,Ex,X,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+#: disk-utils/sfdisk.c:1578
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID o métodos abreviados L,S,H,U,R,V.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1508
+#: disk-utils/sfdisk.c:1581
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <arrancable> Utilícese '*' para indicar que la partición del MBR es arrancable.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/sfdisk.c:1585
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Ejemplo:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1514
+#: disk-utils/sfdisk.c:1587
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943
 msgid "unsupported command"
 msgstr "orden no admitida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1548
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "línea %d: orden no admitida"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "El dispositivo contiene una firma de '%s' y una orden de escritura podría borrarlo. Véase la página de manual de sfdisk(8) y la opción --wipe para más información."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#: disk-utils/sfdisk.c:1747
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o sfdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#: disk-utils/sfdisk.c:1795
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1761
+#: disk-utils/sfdisk.c:1834
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "fallo al asignar el manejador del script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: no se ha podido modificar la partición %d: no se ha encontrado una tabla de particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: no se puede modificar la partición %d: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "atención: %s: la partición %d no se ha definido todavía"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4618,11 +4756,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bienvenido a sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4630,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 " FALLO\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4640,11 +4778,11 @@ msgstr ""
 "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
 "intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta comprobación.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1898
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4652,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 " Correcto\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1909
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4660,11 +4798,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situación anterior:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "fallo al poner la cabecera del script"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4677,7 +4815,7 @@ msgstr ""
 "Utilice 'label: <nombre>' antes de definir una primera\n"
 "partición para anular la predeterminada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4685,41 +4823,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Teclee 'help' para obtener más información.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Todas las particiones utilizadas."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#: disk-utils/sfdisk.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr "Encabezamiento de script desconocido '%s' -- ignorar."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1996
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Se desestima la partición."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+#: disk-utils/sfdisk.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set script header"
+msgid "Ignoring last-lba script header."
+msgstr "fallo al poner la cabecera del script"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Fallo al añadir la partición #%zu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Cabecera del script aceptada."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#: disk-utils/sfdisk.c:2074
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2002
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4727,15 +4871,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Situación nueva:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Saliendo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#: disk-utils/sfdisk.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4744,195 +4888,207 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <dispo> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [opciones] <orden>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2126
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <dispo> [<part> ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <dispo>                vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2128
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <dispo>                vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2129
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr " -B, --backup-pt-sectors <dispo>   copia de respaldo de la tabla de partición binaria (véase -b y -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<dispo> ...]  saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2131
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<dispo> ...]          muestra las particiones de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2132
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...]     enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2133
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <disp>              corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2134
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<dispo> ...]     saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:2135
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2136
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<dispo> ...]        comprueba que las particiones parezcan correctas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+#: disk-utils/sfdisk.c:2137
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <disp> [<part> ...]  borra todas las particiones o las que se especifique\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2140
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2141
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <dispo> <part> [<tipo>] imprime o modifica el tipo de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2142
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <dispo> <part> [<uuid>] imprime o modifica el uuid de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+#: disk-utils/sfdisk.c:2143
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <dispo> <part> [<texto>] imprime o modifica los atributos de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#: disk-utils/sfdisk.c:2146
+#, fuzzy
+#| msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgid " --discard-free <dev>              discard (trim) unpartitioned areas\n"
+msgstr " -F, --list-free [<dispo> ...]     enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2147
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr " --disk-id <dispo> [<texto>]       imprime o modifica el ID de la etiqueta del disco (UUID)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/sfdisk.c:2148
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr " --relocate <oper> <dispo>         mueve la cabecera de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#: disk-utils/sfdisk.c:2151
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <dispo>                   ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+#: disk-utils/sfdisk.c:2153
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tipo>                    tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2156
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2158
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+#: disk-utils/sfdisk.c:2159
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<transcripc>] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2160
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#: disk-utils/sfdisk.c:2161
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<cuándo>]    colorea la salida (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2167
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgid "     --sector-size <size>  physical and logical sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <tamaño>    tamaño de sector físico y lógico\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2171
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <número>     especifica el número de la partición\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#: disk-utils/sfdisk.c:2172
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              hace todo excepto escribir en el dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2173
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           no comprueba si el dispositivo está en uso\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#: disk-utils/sfdisk.c:2174
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      no informar de cambios al núcleo\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2175
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <ruta>  anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/sfdisk.c:2176
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      columnas que mostrar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2095
+#: disk-utils/sfdisk.c:2177
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               suprime los mensajes de información suplementarios\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2179
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <modo>         borra las firmas (%s, %s o %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2182
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <nombre>      especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2101
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <nombre> especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/sfdisk.c:2185
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G  --show-pt-geometry    obsoleta, alias de --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2186
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2105
+#: disk-utils/sfdisk.c:2187
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2239
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2244
+#: disk-utils/sfdisk.c:2332
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+#: disk-utils/sfdisk.c:2348
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2272
+#: disk-utils/sfdisk.c:2360
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2301
+#: disk-utils/sfdisk.c:2389
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "unidad no admitida '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2396
+#: disk-utils/sfdisk.c:2496
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata requiere -N"
 
@@ -4982,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "ignora -U (los UUIDs no funcionan)"
 
-#: include/c.h:312
+#: include/c.h:314
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Escriba '%s --help' para obtener más información.\n"
@@ -5052,10 +5208,13 @@ msgid "display version"
 msgstr "muestra la versión"
 
 #: include/c.h:477
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+#| "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgid ""
-" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
-"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
 msgstr ""
 " los argumentos de %s pueden ir seguidos de los sufijos para\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB y YiB (el \"iB\" es opcional)\n"
@@ -5074,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s"
@@ -5084,7 +5243,7 @@ msgid "features:"
 msgstr "características:"
 
 #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
-#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834
 msgid "write error"
 msgstr "error de escritura"
 
@@ -5096,12 +5255,18 @@ msgstr "los colores están activados por omisión"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "los colores están desactivados por omisión"
 
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
+#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "error al establecer la variable de entorno %s"
 
+#: include/fgetwc_or_err.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "getline() failed"
+msgid "fgetwc() failed"
+msgstr "getline() ha fallado"
+
 #: include/optutils.h:89
 #, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
@@ -5984,6 +6149,22 @@ msgstr "HAMMER2 de DragonFlyBSD"
 msgid "U-Boot environment"
 msgstr "Entorno U-Boot"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft basic data"
+msgid "Atari TOS basic data"
+msgstr "Datos básicos de Microsoft"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:298
+msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux filesystem"
+msgid "Minix filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros de Linux"
+
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
@@ -6395,24 +6576,24 @@ msgstr "capset ha fallado"
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) ha fallado"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
 #, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "Se ha seleccionado la partición %ju"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:512
+#: libfdisk/src/ask.c:514
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "¡No hay ninguna partición definida!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:524
+#: libfdisk/src/ask.c:526
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "¡No hay disponible ninguna partición libre!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:534
+#: libfdisk/src/ask.c:536
 msgid "Partition number"
 msgstr "Número de partición"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#: libfdisk/src/ask.c:1079
 #, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "Crea una nueva partición %d de tipo '%s' y de tamaño %s."
@@ -6427,15 +6608,15 @@ msgstr "La partición %zd: tiene un sector 0 de inicio no válido."
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
 msgid "First cylinder"
 msgstr "Primer cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último cilindro, +/-cilindros o +/-tamaño{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último sector, +/-sectores o +/-tamaño{K,M,G,T,P}"
 
@@ -6484,8 +6665,8 @@ msgstr "Pistas/cilindro"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Sectores/cilindro"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
-#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824
+#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilindros"
 
@@ -6586,7 +6767,7 @@ msgstr "Etiqueta de disco escrita en %s.   (No olvide escribir también la etiqu
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Se ha escrito la etiqueta de disco en %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Se están sincronizando los discos."
 
@@ -6615,383 +6796,383 @@ msgstr "TamañoB"
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:767
+#: libfdisk/src/context.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: fsync del dispositivo ha fallado"
 
-#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: error al cerrar el dispositivo"
 
-#: libfdisk/src/context.c:855
+#: libfdisk/src/context.c:854
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones."
 
-#: libfdisk/src/context.c:863
+#: libfdisk/src/context.c:862
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Fallo al leer de nuevo la tabla de particiones."
 
-#: libfdisk/src/context.c:865
+#: libfdisk/src/context.c:864
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:955
+#: libfdisk/src/context.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:964
+#: libfdisk/src/context.c:963
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:984
+#: libfdisk/src/context.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:990
+#: libfdisk/src/context.c:989
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1193
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindro"
 msgstr[1] "cilindros"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1195
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectores"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1551
+#: libfdisk/src/context.c:1550
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Configuración de la geometría incompleta."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:217
+#: libfdisk/src/dos.c:218
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:220
+#: libfdisk/src/dos.c:221
 msgid "Primary partition not available."
 msgstr "No está disponible la partición primaria."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:274
+#: libfdisk/src/dos.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "No se ha podido leer la tabla de particiones extendidas (desplazamiento=%ju)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:344
+#: libfdisk/src/dos.c:345
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr "Se puede establecer la geometría desde el menú de funciones adicionales."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:347
+#: libfdisk/src/dos.c:348
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr "El modo de compatibilidad con DOS está obsoleto"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:351
+#: libfdisk/src/dos.c:352
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr "El dispositivo presenta un tamaño de sector lógico menor que el tamaño de sector físico. Se recomienda alinearlo con el límite del tamaño del sector físico (o E/S óptima), o el rendimiento puede verse afectado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:357
+#: libfdisk/src/dos.c:358
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr "Los cilindros como unidad de visualización están obsoletos."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:364
+#: libfdisk/src/dos.c:365
 #, c-format
 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr "El tamaño de este disco es %s (%ju bytes). El formato de la tabla de particiones DOS no se puede utilizar con controladores de volúmenes mayores que %lu bytes oara sectores de %lu bytes. Utilice el formato de tabla de particiones GUID (GPT)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:540
+#: libfdisk/src/dos.c:548
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:554
+#: libfdisk/src/dos.c:562
 #, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr "Se omiten las particiones después de la nº %zu. Se borrarán si guarda esta tabla de particiones."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:587
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "Puntero de enlace adicional en tabla de particiones %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:595
+#: libfdisk/src/dos.c:603
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "No se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:651
+#: libfdisk/src/dos.c:659
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "se omite partición vacía (%zu)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:711
+#: libfdisk/src/dos.c:719
 #, c-format
 msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco DOS (MBR) con el identificador de disco 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:734
+#: libfdisk/src/dos.c:742
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "Introduzca el nuevo identificador de disco"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:743
+#: libfdisk/src/dos.c:751
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "Valor incorrecto."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:756
+#: libfdisk/src/dos.c:764
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr "El identificador del disco ha cambiado de 0x%08x a 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:952
+#: libfdisk/src/dos.c:960
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %zu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:966
+#: libfdisk/src/dos.c:974
 #, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "El indicador 0x%02x%02x no válido de EBR (para la partición %zu) se corregirá mediante w(rite)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
 #, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Sector inicial %ju fuera de rango."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
+#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846
 #: libfdisk/src/sun.c:532
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
-#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
+#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383
+#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "No hay disponible ningún sector libre."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#: libfdisk/src/dos.c:1350
 #, c-format
 msgid "Sector %ju is already allocated."
 msgstr "El sector %ju ya está asignado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#: libfdisk/src/dos.c:1570
 #, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "Se añade la partición lógica %zu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#: libfdisk/src/dos.c:1602
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "Partición %zu: contiene el sector 0"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "Partición %zu: la cabeza %d excede el máximo %d"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partición %zu: el sector %d excede el máximo %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#: libfdisk/src/dos.c:1617
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partición %zu: el cilindro %d excede el máximo %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#: libfdisk/src/dos.c:1624
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
 msgstr "Partición %zu: el sector LBA %u no concuerda con el sector %u calculado según C/C/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#: libfdisk/src/dos.c:1683
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partición %zu: tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?): físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#: libfdisk/src/dos.c:1695
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partición %zu: tiene distintos finales físicos/lógicos: físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#: libfdisk/src/dos.c:1705
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "Partición %zu: no termina en un límite de cilindro."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1756
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "Partición %zu: inicio de datos incorrecto en."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1772
+#: libfdisk/src/dos.c:1780
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "Partición %zu: se solapa con la partición %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1801
+#: libfdisk/src/dos.c:1809
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "Partición %zu: vacía."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1808
+#: libfdisk/src/dos.c:1816
 #, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Partición lógica %zu: no está por completo en la partición %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316
 msgid "No errors detected."
 msgstr "No se ha detectado ningún error."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1819
+#: libfdisk/src/dos.c:1827
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
 msgstr "El total de sectores asignados %ju excede el máximo %ju."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1822
+#: libfdisk/src/dos.c:1830
 #, c-format
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Quedan sin asignar %ju sectores de %ld bytes."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
+#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d error detectado."
 msgstr[1] "%d errores detectados."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1861
+#: libfdisk/src/dos.c:1869
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
+#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "La partición extendida ya existe."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1924
+#: libfdisk/src/dos.c:1932
 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
 msgstr "La partición extendida no existe. Fallo al añadir partición lógica."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1984
+#: libfdisk/src/dos.c:1992
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "Se están usando todas las particiones primarias."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
+#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "Se está utilizando todo el espacio para particiones primarias."
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:2001
+#: libfdisk/src/dos.c:2009
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "Para crear más particiones, primero reemplace una primaria por una extendida."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2022
+#: libfdisk/src/dos.c:2030
 msgid "Partition type"
 msgstr "Tipo de partición"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2026
+#: libfdisk/src/dos.c:2034
 #, c-format
 msgid "%u primary, %d extended, %u free"
 msgstr "%u primaria(s), %d extendida(s), %u libre(s)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2031
+#: libfdisk/src/dos.c:2039
 msgid "primary"
 msgstr "primaria"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
+#: libfdisk/src/dos.c:2041
 msgid "extended"
 msgstr "extendida"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
+#: libfdisk/src/dos.c:2041
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "contenedor para particiones lógicas"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2035
+#: libfdisk/src/dos.c:2043
 msgid "logical"
 msgstr "lógica"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2035
+#: libfdisk/src/dos.c:2043
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "la numeración empieza por 5"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2074
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
 #, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Tipo de partición no válido `%c'."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2092
+#: libfdisk/src/dos.c:2100
 #, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "No se puede escribir en el sector %jd: fallo al buscar"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Identificador del disco"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2367
+#: libfdisk/src/dos.c:2375
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr "En muchos sistemas el tipo 0 significa espacio libre. Probablemente no sea acertado tener particiones de tipo 0."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2372
+#: libfdisk/src/dos.c:2380
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "No se puede cambiar el tipo de la partición extendida que está siendo utilizada por particiones lógicas. Primero borre las particiones lógicas."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2694
+#: libfdisk/src/dos.c:2702
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2728
+#: libfdisk/src/dos.c:2736
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nuevo principio de datos"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2745
+#: libfdisk/src/dos.c:2753
 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
 msgstr "El nuevo comienzo de la partición se solapa con el área de etiqueta del disco. Tenga mucho cuidado cuando utilice la partición. Podría perder todas las particiones del disco."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2791
+#: libfdisk/src/dos.c:2799
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "La partición %zu: es una partición extendida."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2797
+#: libfdisk/src/dos.c:2805
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2798
+#: libfdisk/src/dos.c:2806
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado."
 
 # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163
 #: libfdisk/src/sun.c:1133
 msgid "Device"
 msgstr "Disposit."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Boot"
 msgstr "Inicio"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
+#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2822
+#: libfdisk/src/dos.c:2830
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Inicio-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2823
+#: libfdisk/src/dos.c:2831
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Fin-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -7309,43 +7490,43 @@ msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está activado."
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está desactivado."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+#: libfdisk/src/gpt.c:3254
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipo-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3252
+#: libfdisk/src/gpt.c:3255
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:316
+#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
+#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: libfdisk/src/label.c:597
+#: libfdisk/src/label.c:603
 msgid "Partitions order fixed."
 msgstr "Se ha corregido el orden de las particiones."
 
-#: libfdisk/src/label.c:600
+#: libfdisk/src/label.c:606
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto."
 
-#: libfdisk/src/label.c:603
+#: libfdisk/src/label.c:609
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "Fallo al corregir el orden de las particiones"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:881
+#: libfdisk/src/partition.c:882
 msgid "Free space"
 msgstr "Espacio libre"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1375
+#: libfdisk/src/partition.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu."
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
-#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807
+#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -7474,117 +7655,119 @@ msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr "El fichero de inicio actual es: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:446
-msgid "Enter of the new boot file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter of the new boot file"
+msgid "Enter full path of the new boot file"
 msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:451
 msgid "Boot file is unchanged."
 msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:462
+#: libfdisk/src/sgi.c:464
 #, c-format
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr "El fichero de inicio se ha cambiado por \"%s\"."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:601
+#: libfdisk/src/sgi.c:603
 msgid "More than one entire disk entry present."
 msgstr "Existe más de una entrada de disco completo."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471
 msgid "No partitions defined."
 msgstr "No hay ninguna partición definida."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:618
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:622
+#: libfdisk/src/sgi.c:624
 #, c-format
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr "La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0, no en el bloque %d."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:633
+#: libfdisk/src/sgi.c:635
 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "La partición 11 debe abarcar el disco completo."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:657
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
 #, c-format
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
 msgstr[0] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sector."
 msgstr[1] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
+#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "Espacio no utilizado de %8u sector - sector %8u"
 msgstr[1] "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:703
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
 msgid "The boot partition does not exist."
 msgstr "La partición de inicio no existe."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:707
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
 msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr "La partición de intercambio no existe."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:711
+#: libfdisk/src/sgi.c:713
 msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:714
+#: libfdisk/src/sgi.c:716
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "Ha elegido un nombre de fichero de inicio poco habitual."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:764
+#: libfdisk/src/sgi.c:766
 msgid "Partition overlap on the disk."
 msgstr "Solapamiento de particiones en el disco."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:851
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
 msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:860
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
 msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Primer %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr "Se recomienda que la partición undécima abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:919
+#: libfdisk/src/sgi.c:921
 #, c-format
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Último %s o +%s o +tamaño{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
+#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %ju. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1059
+#: libfdisk/src/sgi.c:1061
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco SGI."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1078
+#: libfdisk/src/sgi.c:1080
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "Lamentablemente solo se puede cambiar la etiqueta en particiones no vacías."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
+#: libfdisk/src/sgi.c:1086
 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr "Se recomienda dejar la partición 9 como cabecera de volumen (0) y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1093
+#: libfdisk/src/sgi.c:1095
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0 sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx. Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla. ¿Está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición?"
 
@@ -7793,391 +7976,406 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s contiene un Valor numérico no válido: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:266
+#: lib/logindefs.c:265
 #, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
 msgstr "Error al leer login.defs: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
 msgstr "no se ha podido obtener %s: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:538
+#: lib/logindefs.c:537
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales"
 
-#: libmount/src/context.c:2739
+#: libmount/src/context.c:2944
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "la operación falló: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "ATENCIÓN: los indicadores de propagación no se han podido aplicar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
 #, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "ATENCIÓN: origen protegido contra escritura; se monta como solo lectura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#: libmount/src/context_mount.c:1530
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "operación autorizada solo a root"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s ya está montado"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1451
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "no se puede encontrar en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1543
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "no se puede encontrar el punto de montaje en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1457
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "no se puede encontrar la fuente de montaje %s en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "se han detectado más sistemas de ficheros en %s; utilice -t <tipo> o wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1467
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "error al determinar el tipo de sistema de ficheros"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
 #, c-format
 msgid "no valid filesystem type specified"
 msgstr "no se ha especificado un tipo de sistema de ficheros válido"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "no se puede encontrar %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#: libmount/src/context_mount.c:1577
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s': %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#: libmount/src/context_mount.c:1578
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s'"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: libmount/src/context_mount.c:1581
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1587
 #, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "error al configurar dispositivo de bucle para %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
 #, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "ya existe un dispositivo de bucle que solapa con %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
+#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "fallo al bloquear"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "error al cambiar el espacio de nombres"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#: libmount/src/context_mount.c:1603
 #, c-format
 msgid "filesystem already mounted"
 msgstr "el sistema de ficheros ya está montado"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#: libmount/src/context_mount.c:1606
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "el montaje ha fallado: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
 msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se han podido aplicar los ajustes"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1622
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "se ha montado  el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#: libmount/src/context_mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#: libmount/src/context_mount.c:1634
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
 msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el propietario: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1640
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
 msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el modo: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#: libmount/src/context_mount.c:1646
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
 msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#: libmount/src/context_mount.c:1652
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "se montó el sistema de ficheros, pero toda operación subsiguiente falló: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1575
-#, c-format
-msgid "%s system call failed: %s"
-msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s failed"
+msgid "%s() failed: "
+msgstr "%s falló"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
+#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "el punto de montaje no es un directorio"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1594
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "debe ser superusuario para utilizar mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "punto de montaje ocupado"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
+#: libmount/src/context_mount.c:1704
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s ya está montado en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s ya está montado o el punto de montaje está ocupado"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "el punto de montaje no existe"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1620
+#: libmount/src/context_mount.c:1716
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "el punto de montaje es un enlace simbólico sin destino"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1625
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "el dispositivo especial %s no existe"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#: libmount/src/context_mount.c:1734
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "el dispositivo especial %s no existe (un prefijo de ruta no es un directorio)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1648
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "el punto de montaje no se ha montado o una opción es incorrecta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "no es punto de montaje o la opción es incorrecta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1653
+#: libmount/src/context_mount.c:1749
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "opción incorrecta; no se admite mover un montaje bajo un montaje compartido"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr "opción incorrecta; para varios sistemas de ficheros (v.g. nfs, cifs) podría ser necesario un programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1661
+#: libmount/src/context_mount.c:1757
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr "tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos o el programa auxiliar, o algún otro error"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1673
+#: libmount/src/context_mount.c:1769
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "no se puede leer el superbloque en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1776
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: libmount/src/context_mount.c:1779
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "tipo de sistema de ficheros desconocido"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1791
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques; tal vez haga falta \"modprobe driver\""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s no es un dispositivo de bloques;  pruebe \"-o loop\""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1700
+#: libmount/src/context_mount.c:1796
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s no es un dispositivo de bloques válido"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#: libmount/src/context_mount.c:1811
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "no se puede montar %s para solo lectura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1717
+#: libmount/src/context_mount.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s está protegido contra escritura pero se ha solicitado modo de lectura y escritura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1719
+#: libmount/src/context_mount.c:1815
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "no se puede volver a montar %s para lectura y escritura; está protegido contra escritura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1817
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "el vínculo %s falló"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context_mount.c:1833
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "no se podido montar; probablemente esté corrupto el sistema de ficheros en %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
-#, c-format
-msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s failed"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s falló"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
 #, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "no montado"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1296
 #, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "umount ha fallado: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1286
+#: libmount/src/context_umount.c:1305
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1292
+#: libmount/src/context_umount.c:1311
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1299
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero cualquier operación posterior ha fallado: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1331
 #, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "dispositivo de bloques no válido"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1337
 #, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "no se puede escribir el superbloque"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1340
 #, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "el destino está ocupado"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1343
 #, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "no se ha especificado punto de montaje"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#: libmount/src/context_umount.c:1346
 #, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "debe ser superusuario para desmontar"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#: libmount/src/context_umount.c:1349
 #, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "no se permiten dispositivos de bloque en el sistema de ficheros"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1333
+#: libmount/src/context_umount.c:1352
 #, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "la llamada al sistema umount(2) ha fallado: %m"
 
+#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
+#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
+msgstr "no se puede establecer %s no bloqueante"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
+#: libmount/src/hook_loopdev.c:285
+#, c-format
+msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
+msgstr ""
+
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
 msgid "cannot open UNIX socket"
 msgstr "no se puede abrir el «socket» de UNIX"
@@ -8195,11 +8393,11 @@ msgstr "no se puede conectar al «socket» de UNIX"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "la petición «plymouth» %c no está implementada"
 
-#: lib/randutils.c:191
+#: lib/randutils.c:186
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "función getrandom()"
 
-#: lib/randutils.c:204
+#: lib/randutils.c:199
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "funciones pseudoaleatorias de libc"
 
@@ -8213,6 +8411,11 @@ msgstr "No se pueden analizar los ficheros de órdenes: %s"
 msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr "No se pueden evaluar las entradas de los ficheros de «shell»: %s"
 
+#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511
+#, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "formato de opción desconocido: %s"
+
 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
@@ -8246,125 +8449,125 @@ msgstr "el tiempo %<PRId64> está fuera de rango."
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
 msgstr "format_reltime: desbordamiento de «buffer»."
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<nombreusuario>]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:94
+#: login-utils/chfn.c:93
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "Cambia la información de finger.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:96
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <nombre-completo>  nombre real\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:97
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <oficina>       número de oficina\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <teléfono>   número de teléfono de la oficina\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:100
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <teléfono>  número de teléfono de casa\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:118
+#: login-utils/chfn.c:117
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "Campo %s demasiado largo."
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: tiene caracteres no válidos"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:169
+#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
+#: login-utils/chfn.c:168
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs prohibe configurar %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Teléfono de la oficina"
 
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Teléfono de casa"
 
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "no se pueden manejar nombres de usuario múltiples"
 
-#: login-utils/chfn.c:240
+#: login-utils/chfn.c:239
 msgid "Aborted."
 msgstr "Interrumpida."
 
-#: login-utils/chfn.c:304
+#: login-utils/chfn.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tiene un valor inesperado: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:306
+#: login-utils/chfn.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT no permite ningún cambio"
 
-#: login-utils/chfn.c:388
+#: login-utils/chfn.c:387
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:392
+#: login-utils/chfn.c:391
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "usted (el usuario %d) no existe."
 
-#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "el usuario \"%s\" no existe."
 
-#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "sólo se pueden modificar entradas locales"
 
-#: login-utils/chfn.c:439
+#: login-utils/chfn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Contexto de usuario desconocido"
 
-#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "no se puede establecer el contexto predeterminado para %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:457
+#: login-utils/chfn.c:456
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "el UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está alterando; cambio denegado"
 
-#: login-utils/chfn.c:461
+#: login-utils/chfn.c:460
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:475
+#: login-utils/chfn.c:474
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n"
@@ -8458,83 +8661,83 @@ msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <ficherocontraseña> <nombreusuario>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
-#: sys-utils/lsipc.c:283
+#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "formato de tiempo desconocido: %s"
 
-#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
+#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "tamaño de prerreserva excedido"
 
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:587
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [opcinoes] [<nombreusuario>...] [<tty>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:590
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Muestra una lista de los últimos usuarios que han tenido sesión.\n"
 
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:593
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<número>            cuántas líneas mostrar\n"
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:594
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast       muestra los nombres de máquina en la última columna\n"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:595
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns            traduce el número IP en un nombre de máquina\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:597
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:598
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes      imprime las horas y fechas absolutas de inicio y fin de sesión\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:599
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip             muestra los números IP en notación decimal punteada\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:600
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <número> cuántas líneas mostrar\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:601
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname     no mostrar el campo de nombre de máquina\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:602
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <hora>   muestra las líneas que hay desde la hora especificada\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:603
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <time>  muestra las líneas que hay hasta la hora especificada\n"
 
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:604
 msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:605
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <time> muestra quiénes estaban presentes a la hora especificada\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:606
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames      muestra los nombres de usuario y de dominio completos\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:607
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system         muestra las entradas de paradas del sistema y los cambios de nivel de ejecución\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:608
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8542,7 +8745,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <formato> muestra el sello de tiempo en el <formato> especificado:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:912
+#: login-utils/last.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8551,14 +8754,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s empieza %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "fallo al analizar número"
 
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
-#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
+#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "Valor de hora no válido: \"%s\""
@@ -8630,70 +8833,70 @@ msgstr "ERROR FATAL: %s: no se han podido cambiar los permisos: %m"
 msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
 msgstr "Fallo en el ioctl de TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:701
+#: login-utils/login.c:702
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:705
+#: login-utils/login.c:706
 #, c-format
 msgid "from %s\n"
 msgstr "desde %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:708
+#: login-utils/login.c:709
 #, c-format
 msgid "on %s\n"
 msgstr "en %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:724
+#: login-utils/login.c:725
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "fallo de escritura de lastlog"
 
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:819
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
 
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:824
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
 
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:827
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
 
-#: login-utils/login.c:826
+#: login-utils/login.c:830
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
 
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:833
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
 
-#: login-utils/login.c:864
+#: login-utils/login.c:868
 msgid "login: "
 msgstr "Inicio de sesión: "
 
-#: login-utils/login.c:897
+#: login-utils/login.c:901
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "error de PAM; se interrumpe: %s"
 
-#: login-utils/login.c:898
+#: login-utils/login.c:902
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:971
+#: login-utils/login.c:975
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de inicio de sesión %u desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
+#: login-utils/login.c:985 login-utils/sulogin.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8702,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión incorrecto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:983
+#: login-utils/login.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect\n"
@@ -8711,17 +8914,17 @@ msgstr ""
 "Contraseña incorrecta\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:997
+#: login-utils/login.c:1001
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%u) desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1003
+#: login-utils/login.c:1007
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1011
+#: login-utils/login.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8730,7 +8933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inicio de sesión incorrecto\n"
 
-#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1042 login-utils/login.c:1464 login-utils/login.c:1490
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -8738,331 +8941,339 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problema al iniciar la sesión, abortado."
 
-#: login-utils/login.c:1039
+#: login-utils/login.c:1043
 msgid "NULL user name. Abort."
 msgstr "Nombre de usuario NULO. Abortado."
 
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1181
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1279
+#: login-utils/login.c:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set the environment variables"
+msgstr "error al establecer la variable de entorno %s"
+
+#: login-utils/login.c:1289
 #, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "%s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <nombreusuario>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1291
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Inicia una sesión en el sistema.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1294
 msgid " -p             do not destroy the environment"
 msgstr " -p             no destruye el entorno"
 
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1295
 msgid " -f             skip a login authentication"
 msgstr " -f             salta autenticación de usuario"
 
-#: login-utils/login.c:1286
+#: login-utils/login.c:1296
 msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr " -h <host>      nombre de máaquina para el log de utmp"
 
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1297
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             suprime el nombre de host en el indicador de inicio de sesión"
 
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "no se ha podido inicializar el contexto de ruta"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
 msgstr "%s: superado el tiempo de espera tras %u segundos"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1376
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: -h es solo para superusuario\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1465
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "Nombre de usuario no válido \"%s\". Abortado."
 
-#: login-utils/login.c:1479
+#: login-utils/login.c:1489
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "ha fallado la inicialización de los grupos: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1507
+#: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
+#: sys-utils/nsenter.c:838 sys-utils/unshare.c:1275
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() ha fallado"
 
-#: login-utils/login.c:1531
+#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:840
+#: sys-utils/unshare.c:1278
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallado"
 
-#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/login.c:1548 login-utils/sulogin.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: no se ha podido cambiar de directorio"
 
-#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
+#: login-utils/login.c:1555 login-utils/sulogin.c:882
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1576
+#: login-utils/login.c:1587
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes"
 
-#: login-utils/login.c:1578
+#: login-utils/login.c:1589
 msgid "no shell"
 msgstr "no hay ningún intérprete de órdenes"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
+#: login-utils/lslogins.c:222 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:260
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
+#: login-utils/lslogins.c:231 misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "user name"
 msgstr "nombre del usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre del usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
+#: login-utils/lslogins.c:232 sys-utils/renice.c:56
 msgid "user ID"
 msgstr "ID del usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "password not defined"
 msgstr "contraseña no definida"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "No hace falta contraseña (vacía)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "inicio de sesión por contraseña desactivado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "Inicio de sesión por contraseña desactivado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "contraseña definida, pero está bloqueada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "Password is locked"
 msgstr "La contraseña está bloqueada"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "password encryption method"
 msgstr "método de cifrado de contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Password encryption method"
 msgstr "Método de cifrado de contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr "inicio de sesión desactivado por nologin(8) o pam_nologin(8)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "No login"
 msgstr "No se inicia sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "primary group name"
 msgstr "nombre de grupo primario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "Primary group"
 msgstr "Grupo primario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "primary group ID"
 msgstr "ID del grupo primario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "supplementary group names"
 msgstr "nombres de grupo suplementarios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr "Grupos suplementarios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr "IDs de grupos suplementarios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr "IDs de grupos suplementarios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "home directory"
 msgstr "directorio home"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "Home directory"
 msgstr "Directorio home"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "login shell"
 msgstr "intérprete de órdenes de inicio de sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "Shell"
 msgstr "Intérprete de órdenes"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "full user name"
 msgstr "nombre de usuario completo"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "Gecos field"
 msgstr "Campo gecos"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "date of last login"
 msgstr "fecha del último inicio de sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "Last login"
 msgstr "Último inicio de sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "last tty used"
 msgstr "último terminal utilizado"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "Last terminal"
 msgstr "Último terminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr "nombre de máquina durante la última sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "Last hostname"
 msgstr "Último nombre de máquina"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "fecha del último inicio de sesión fallido"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "Failed login"
 msgstr "Inicio de sesión fallido"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "¿dónde ha fallado el inicio de sesión"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "Terminal del inicio de sesión fallido"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "user's hush settings"
 msgstr "configuración de silencio del usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "Hushed"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr "días que el usuario es advertido de la caducidad de la contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr "intervalo de aviso de caducidad de la contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "password expiration date"
 msgstr "fecha de caducidad de la contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "Password expiration"
 msgstr "Caducidad de contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "date of last password change"
 msgstr "fecha del último cambio de contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "Password changed"
 msgstr "Se ha cambiado la contraseña"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr "número de días requeridos entre cambios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "Fecha más temprana para cambiar"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr "máximo número de días que una contraseña puede permanecer sin modificarse"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "Fecha de modificación más tardía"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "the user's security context"
 msgstr "contexto de seguridad del usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "Selinux context"
 msgstr "Contexto SELinux"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "número de procesos ejecutados por el usuario"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "Running processes"
 msgstr "Procesos en ejecución"
 
-#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
-#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
+#: login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/findmnt.c:156 misc-utils/lsblk.c:267
+#: sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsmem.c:139 sys-utils/lsns.c:1373
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "se han especificado demasiadas columnas; el límite es %zu columnas"
 
-#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#: login-utils/lslogins.c:365 sys-utils/lsipc.c:513
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "tipo de hora no admitido"
 
-#: login-utils/lslogins.c:361
+#: login-utils/lslogins.c:369
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "fallo al componer la cadena de la hora"
 
-#: login-utils/lslogins.c:783
+#: login-utils/lslogins.c:856
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "no se han podido obtener grupos suplementarios"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1093
+#: login-utils/lslogins.c:1166
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar '%s'"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1273
+#: login-utils/lslogins.c:1346
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "error interno: columna desconocida"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9071,111 +9282,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Últimas conexiones:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1445
+#: login-utils/lslogins.c:1518
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Muestra información sobre los usuarios conocidos en el sistema.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1448
+#: login-utils/lslogins.c:1521
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     muestra información sobre la caducidad de las contraseñas\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1449
+#: login-utils/lslogins.c:1522
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c  --colun-separate     muestra los datos en un formato similar a /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#: login-utils/lslogins.c:1523 sys-utils/lsipc.c:342
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             muestra en un formato de salida exportable\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1451
+#: login-utils/lslogins.c:1524
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr "  -f, --failed            muestra información sobre los últimos inicios de sesión fallidos de los usuarios\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1452
+#: login-utils/lslogins.c:1525
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        muestra información sobre los grupos\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1453
+#: login-utils/lslogins.c:1526
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupos>    muestra los usuarios que pertenecen a uno de los grupos en <grupos>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1454
+#: login-utils/lslogins.c:1527
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr "  -L, --last              muestra información sobre las últimas sesiones de los usuarios\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1455
+#: login-utils/lslogins.c:1528
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<logins>    muestra únicamente los usuarios que estén en <logins>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#: login-utils/lslogins.c:1529 sys-utils/lsipc.c:344
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            muestra cada bloque de información en una línea distinta\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1530 sys-utils/lsipc.c:337
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         no imprime las cabeceras\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1531 sys-utils/lsipc.c:338
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         no trunca la salida\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#: login-utils/lslogins.c:1532 sys-utils/lsipc.c:346
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lista>]   define las columnas de la salida\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1460
+#: login-utils/lslogins.c:1533
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         saca todas las columnas\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1461
+#: login-utils/lslogins.c:1534
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
 msgstr " -p, --pwd                muestra información relacionada con inicio de sesión, por contraseña\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:348
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                muestra en modo bruto\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1463
+#: login-utils/lslogins.c:1536
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        muestra las cuentas del sistema\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+#: login-utils/lslogins.c:1537 sys-utils/lsipc.c:339
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<tipo> muestra las fechas en formato breve, completo o iso\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1465
+#: login-utils/lslogins.c:1538
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          muestra las cuentas de los usuarios\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+#: login-utils/lslogins.c:1539
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr " -y, --shell              utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1467
+#: login-utils/lslogins.c:1540
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            muestras los contextos SELinux\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1468
+#: login-utils/lslogins.c:1541
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             delimita las entradas de los usuarios mediante un carácter nulo\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1469
+#: login-utils/lslogins.c:1542
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <ruta>   establece una ruta alternativa para wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1470
+#: login-utils/lslogins.c:1543
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <ruta>   establece una ruta alternativa para btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1471
+#: login-utils/lslogins.c:1544
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <ruta>     establece una ruta alternativa para lastlog\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1664
+#: login-utils/lslogins.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
+msgstr "     --lastlog <ruta>     establece una ruta alternativa para lastlog\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1759
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "no se ha podido consultar el estado de SELinux"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+#: login-utils/lslogins.c:1773 login-utils/lslogins.c:1778
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Solo se puede especificar un usuario. Utilice -l para múltiples usuarios."
 
@@ -9191,44 +9408,35 @@ msgstr "getline() ha fallado"
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1214
 msgid "crypt failed"
 msgstr "crypt ha fallado"
 
 #: login-utils/newgrp.c:175
-#, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr " %s <grupo>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
+msgstr " %s [opciones] -- <orden>\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:178
-msgid "Log in to a new group.\n"
-msgstr "Inicia sesión con un grupo distinto.\n"
+msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:214
+#: login-utils/newgrp.c:218
 msgid "who are you?"
 msgstr "¿quién es usted?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
-#: sys-utils/unshare.c:1185
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setgid ha fallado"
-
-#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#: login-utils/newgrp.c:227 login-utils/newgrp.c:229
 msgid "no such group"
 msgstr "no hay tal grupo"
 
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid ha fallado"
-
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
-#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opciones]\n"
@@ -9246,15 +9454,15 @@ msgstr " -c, --command <orden>    no hace nada (por compatibilidad con su -c)\n"
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Actualmente esta cuenta no está disponible.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:234
+#: login-utils/su-common.c:233
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (memoria volcada)"
 
-#: login-utils/su-common.c:282
+#: login-utils/su-common.c:281
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr "fallo al cambiar el propietario o el modo del pseudoterminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:378
+#: login-utils/su-common.c:377
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "no se ha podido modificar el entorno"
 
@@ -9262,66 +9470,66 @@ msgstr "no se ha podido modificar el entorno"
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "no pueden utilizarlo usuarios distintos de root"
 
-#: login-utils/su-common.c:438
+#: login-utils/su-common.c:450
 msgid "authentication failed"
 msgstr "la autenticación ha fallado"
 
-#: login-utils/su-common.c:451
+#: login-utils/su-common.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "no se puede abrir la sesión: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:470
+#: login-utils/su-common.c:483
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "no se pueden bloquear las señales"
 
-#: login-utils/su-common.c:487
+#: login-utils/su-common.c:500
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr "no se puede inicializar la máscara de señales para la sesión"
 
-#: login-utils/su-common.c:495
+#: login-utils/su-common.c:508
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "no se puede inicializar la máscara de señales"
 
-#: login-utils/su-common.c:505
+#: login-utils/su-common.c:518
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales para la sesión"
 
-#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
+#: login-utils/su-common.c:526 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:518
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales"
 
-#: login-utils/su-common.c:521
+#: login-utils/su-common.c:534
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "no se puede establecer la máscara de señales"
 
-#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "error al crear pseudoterminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
-#: term-utils/scriptlive.c:298
+#: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de señales"
 
-#: login-utils/su-common.c:565
+#: login-utils/su-common.c:578
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "no se puede establecer el manejador de señales hijo"
 
-#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
-#: term-utils/scriptlive.c:305
+#: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "no se puede crear el proceso hijo"
 
-#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
+#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/nsenter.c:774
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio a %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9330,57 +9538,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sesión terminada, matando el intérprete de órdenes..."
 
-#: login-utils/su-common.c:631
+#: login-utils/su-common.c:644
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...matado.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:728
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "error al establecer la variable de entorno RUTA"
 
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "error al establecer las variables de entorno"
+
+#: login-utils/su-common.c:772
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "no se pueden establecer los grupos"
 
-#: login-utils/su-common.c:811
+#: login-utils/su-common.c:778
 #, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "fallo al establecer las credenciales del usuario: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:788
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "no se puede establecer el id del grupo"
 
-#: login-utils/su-common.c:823
+#: login-utils/su-common.c:790
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "no se puede establecer el id del usuario"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:856
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment      no restablece las variables de entorno\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:857
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -w, --whitelist-environment <lista> no restablece las variables especificadas\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:860
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <grupo>             especifica el grupo primario\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:861
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr " -G, --supp-group <grupo>        especifica un grupo suplementario\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  hace del intérprete de órdenes un intérprete de órdenes de inicio de sesión\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:865
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <orden>           pasa una orden sencilla al intérprete de órdenes con -c\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:866
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9388,23 +9600,23 @@ msgstr ""
 " --session-command <orden>       pasa una orden sencilla al intérprete de órdenes con -c\n"
 "                                   y no crea una sesión nueva\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:901
+#: login-utils/su-common.c:868
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      pasa -f al intérprete de órdenes (para csh o tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:869
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr "  -s, --shell=<intérpr.órdenes>  ejecuta <intérpr.órdenes> si /etc/shells lo permite\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:870
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr " -P, --pty                       crea un nuevo pseudoterminal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:871
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
 msgstr " -T, --no-pty                    no crea un nuevo pseudoterminal (¡seguridad deficiente!)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9413,7 +9625,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] -u <usuario> [[--] <orden>]\n"
 " %1$s [opciones] [-] [<usuario> [<argumento>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:886
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9423,16 +9635,16 @@ msgstr ""
 "-u, recurra a la semántica compatible con su(1) y ejecute el intérprete de órdenes estándar.\n"
 "Las opciones -c, -f, -l y -s son mutuamente excluyenetes con -u.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:924
+#: login-utils/su-common.c:891
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <usuario>            nombre de usuario\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:935
+#: login-utils/su-common.c:902
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opciones] [-] [<usuario> [<argumento>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:939
+#: login-utils/su-common.c:906
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9440,53 +9652,53 @@ msgstr ""
 "Cambie los ID de usuario e ID de grupo efectivos a los propios de <usuario>.\n"
 "Un mero - implica -l.  Si no se especifica <usuario>, se asume root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1016
+#: login-utils/su-common.c:983
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "no es posible especificar más de %d grupo sumplentario"
 msgstr[1] "no es posible especificar más de %d grupos sumplentaris"
 
-#: login-utils/su-common.c:1022
+#: login-utils/su-common.c:989
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "el grupo %s no existe"
 
-#: login-utils/su-common.c:1132
+#: login-utils/su-common.c:1099
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty no se admite en su sistema"
 
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1137
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "se ignora --preserve-environment; es mutuamente excluyente con --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: login-utils/su-common.c:1151
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "las opciones --[shell,fast,command,session-command,login] y --user son mutuamente excluyentes"
 
-#: login-utils/su-common.c:1187
+#: login-utils/su-common.c:1154
 msgid "no command was specified"
 msgstr "no se ha especificado ninguna orden"
 
-#: login-utils/su-common.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:1166
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "root es el único que puede especificar grupos alternativos"
 
-#: login-utils/su-common.c:1210
+#: login-utils/su-common.c:1177
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr "el usuario %s no existe o la entrada del usuario no contiene todos los campos requeridos"
 
-#: login-utils/su-common.c:1245
+#: login-utils/su-common.c:1212
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "se utiliza el intérprete de órdenes restringido %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1266
+#: login-utils/su-common.c:1233
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "fallo al asignar el manejador de pty"
 
-#: login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/su-common.c:1259
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "atención: no se puede cambiar el directorio a %s"
@@ -9517,28 +9729,28 @@ msgstr "no se ha podido calcular el contexto de re-etiquetaje del terminal"
 msgid "tcgetattr failed"
 msgstr "tcgetattr ha fallado"
 
-#: login-utils/sulogin.c:338
+#: login-utils/sulogin.c:341
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "tcsetattr ha fallado"
 
-#: login-utils/sulogin.c:600
+#: login-utils/sulogin.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: no hay entrada para root\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:627
+#: login-utils/sulogin.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: no hay entrada para root"
 
 # FIXME: El fichero se llama "passwd", no "password"
 # Comunicar al autor.
-#: login-utils/sulogin.c:632
+#: login-utils/sulogin.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: contraseña de root ilegible"
 
-#: login-utils/sulogin.c:661
+#: login-utils/sulogin.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9551,60 +9763,63 @@ msgstr ""
 "No se puede dar acceso a la consola; la cuenta root está bloqueada.\n"
 "Véase la página de manual sulogin(8) para más información.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:667
-#, c-format
-msgid "Give root password for login: "
+#: login-utils/sulogin.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give root password for login: "
+msgid "Enter root password for login: "
 msgstr "Contraseña de root para iniciar sesión: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:669
+#: login-utils/sulogin.c:672
 #, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "Pulse Enter para iniciar sesión"
 
-#: login-utils/sulogin.c:672
-#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgid "Enter root password for system maintenance\n"
 msgstr "Contraseña de root para mantenimiento\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:674
-#, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgid "Press Enter for system maintenance\n"
 msgstr "Pulse Enter para mantenimiento\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:675
+#: login-utils/sulogin.c:678
 #, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(o pulse Control-D para continuar):"
 
-#: login-utils/sulogin.c:882
+#: login-utils/sulogin.c:885
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "fallo al cambiar al directorio de la raíz del sistema"
 
-#: login-utils/sulogin.c:927
+#: login-utils/sulogin.c:930
 #, c-format
 msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
 msgstr "no se ha podido establecer el contexto a %s para el terminal %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:932
+#: login-utils/sulogin.c:935
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to %s"
 msgstr "no se ha podido establecer el contexto de ejecución a %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:963
+#: login-utils/sulogin.c:966
 #, c-format
 msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
 msgstr "no se ha podido restablecer el contexto a %s para el terminal %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:976
+#: login-utils/sulogin.c:979
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr " %s [opciones] [dispositivo tty]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:979
+#: login-utils/sulogin.c:982
 msgid "Single-user login.\n"
 msgstr "Inicio de sesión de usuario único.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:982
+#: login-utils/sulogin.c:985
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
 " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -9614,24 +9829,24 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <seconds>  tiempo máximo para experar una contraseña (predefinido: sin límite)\n"
 " -e, --force              examina directamente los ficheros de contraseñas si falla getpwnam(3)\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
+#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:1993 sys-utils/wdctl.c:795
+#: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "argumento de tiempo límite máximo no válido"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1065
+#: login-utils/sulogin.c:1083
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "solo el superusuario puede ejecutar este programa"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1108
+#: login-utils/sulogin.c:1126
 msgid "cannot open console"
 msgstr "no se puede abrir la consola"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1115
+#: login-utils/sulogin.c:1133
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "no se puede abrir la base de datos de contraseñas"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1211
+#: login-utils/sulogin.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
@@ -9640,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes de su\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1218
+#: login-utils/sulogin.c:1236
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -9648,7 +9863,7 @@ msgstr ""
 "Tiempo de espera excedido\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1250
+#: login-utils/sulogin.c:1268
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -9765,3317 +9980,3635 @@ msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] "
 
-#: misc-utils/blkid.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s --label <etiqueta> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1758
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "fallo al asignar la caché UID"
 
-#: misc-utils/blkid.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s [--cache-file <fichero>] [-ghlLv] [--output <formato>] \n"
-"       [--match-tag <etiqueta>] [--match-token <testigo>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:179
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr "clase de nodo-i anónimo"
 
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-"       [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s -p [--match-tag <etiqueta>] [--offset <desplazamiento>] [--size <tamaño>] \n"
-"       [--output <formato>] <dev> ...\n"
-"\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:182
+msgid "association between file and process"
+msgstr "asociación entre fichero y proceso"
 
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
-msgstr " %s -i [--match-tag <etiqueta>] [--output <formato>] <dev> ...\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:185
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr "nombre del controlador del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/devices"
 
-#: misc-utils/blkid.c:79
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
-"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:188
+msgid "bpf map id associated with the fd"
 msgstr ""
-" -c, --cache-file <fichero> lee <fichero> en lugar de leer el fichero caché predefinido\n"
-"                              (-c /dev/null indica que no hay caché)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:81
-msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
-msgstr " -d, --no-encoding          no codifica los caracteres no imprimibles\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "file type (cooked)"
+msgid "bpf map type (decoded)"
+msgstr "tipo de fichero (procesado)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:82
-msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr " -g, --garbage-collect      recoge basura de caché blkid\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "file type (raw)"
+msgid "bpf map type (raw)"
+msgstr "tipo de fichero (bruto)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid ""
-" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:197
+msgid "bpf object name"
 msgstr ""
-" -o, --output <formato>     formato de salida; posibles formatos:\n"
-"                              value, device, export o full; (predefinido: full)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
-msgstr " -k, --list-filesystems     lista todos los sistemas de ficheros/RAIDs conocidos y sale\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgid "bpf program id associated with the fd"
+msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
-" -s, --match-tag <etiqueta> muestra la(s) etiqueta(s) especificada(s)\n"
-"                             (lo predefinido es mostrar todas)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "file type (raw)"
+msgid "bpf program tag"
+msgstr "tipo de fichero (bruto)"
 
-# TODO
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
-msgstr " -t, --match-token <testigo> busca dispositivos con un testigo específico (NAME=value pair)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "No program specified"
+msgid "bpf program type (decoded)"
+msgstr "No se ha especificado ningún programa"
 
-#: misc-utils/blkid.c:88
-msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr " -l, --list-one             busca solo el primer dispositivo con el testigno especificado en -t\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "file type (raw)"
+msgid "bpf program type (raw)"
+msgstr "tipo de fichero (bruto)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
-msgstr " -L, --label <etiqueta>     convierte ETIQUETA en nombre de dispositivo\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:212
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr "nombre del controlador del dispositivo de caracteres resuelto mediante /proc/devices"
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
-msgstr " -U, --uuid <uuid>          convierte UUID a nombre de dispositivo\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:215
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "orden del proceso que está abriendo el fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:92
-msgid "Low-level probing options:\n"
-msgstr "Opciones de prueba de bajo nivel:\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:218
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr "accesibilidad desde el sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
-msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr " -p, --probe                sondeo de superbloques de bajo nivel (circunvalar caché)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:221
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "ID del dispositivo que contiene al fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:94
-msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -i, --info                 recoge información sobre límites de E/S\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:224
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr "tipo de dispositivo (blk, char o nodev)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
-msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
-msgstr " -H, --hint <valor>         establece indicio para la función de sondeo\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:227
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr "Información de los extremos IPC comunicada con el fd"
 
-#: misc-utils/blkid.c:96
-msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
-msgstr " -S, --size <tamaño>        sobreescribe el tamaño del dispositivo\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "eventfd failed"
+msgid "eventfd ID"
+msgstr "eventfd ha fallado"
 
-#: misc-utils/blkid.c:97
-msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
-msgstr " -O, --offset <desplazamiento> sondea en el desplazamiento especificado\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
+msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:98
-msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr " -u, --usage <lista>        filtra por \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:236
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:99
-msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr " -n, --match-types <lista>  filtra por tipo de sistema de fichero (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:239
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr "opciones especificadas al abrir el fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:100
-msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
-msgstr " -D, --no-part-details      no imprime información de la tabla de particiones\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:242
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "número de ID del usuario propietario del fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:106
-msgid "<size> and <offset>"
-msgstr "<tamaño> y <desplazamiento>"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:245
+msgid "local IP address"
+msgstr "dirección IP local"
 
-#: misc-utils/blkid.c:108
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " <dispo> especifica dispositivo(s) para sondear (lo predefinido: todos los dispositivos)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:248
+msgid "remote IP address"
+msgstr "dirección IP remota"
 
-#: misc-utils/blkid.c:240
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
-msgstr "(montado, mtpt desconocido)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:251
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr "dirección IPv6 local"
 
-#: misc-utils/blkid.c:242
-msgid "(in use)"
-msgstr "(en uso)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:254
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr "dirección IPv6 remota"
 
-#: misc-utils/blkid.c:244
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "(no montado)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:257 misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "inode number"
+msgstr "número de nodo-i"
 
-#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:260
+msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
-msgstr "%s: resultado ambivalente (probablemente haya más sistemas de ficheros en el dispositivo; utilice wipefs(8) para más información)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:263
+msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:613
-#, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "palabra clave desconocida en el argumento de -u <lista>: '%s'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:266
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "nombre del fichero (bruto)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:630
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr "error: el argumento de -u <lista> está vacío"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:269
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr "abierto por un hilo del núcleo"
 
-#: misc-utils/blkid.c:783
-#, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "formato de salida desconocido %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:272
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr "ID del dispositivo para fichero especial o ID del dispositivo que contiene al fichero"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "argumento de desplazamiento no válido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:275
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr "longitud de la asignación de ficheros (in página)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:793
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "Se han especificado demasiadas etiquetas"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:278
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr "nombre del dispositivo de caracteres misceláneo resuelto mediante /proc/misc"
 
-#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "el argumento del tamaño no es válido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:281
+msgid "mount id"
+msgstr "id de montaje"
 
-#: misc-utils/blkid.c:803
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
-msgstr "Solo se puede buscar por una pareja NOMBRE=valor"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:284
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "modo de acceso (rwx)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:810
-msgid "-t needs NAME=value pair"
-msgstr "-t necesita una pareja NOMBRE=valor"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:287
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "nombre del fichero (procesado)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:816
-#, c-format
-msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s de %s (libblkid %s, %s)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:290
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr "grupos «multicast» «netlink»"
 
-#: misc-utils/blkid.c:889
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
-msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel no admite el formato de salida 'list'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:293
+msgid "netlink local port id"
+msgstr "id del puerto local de «netlink»"
 
-#: misc-utils/blkid.c:902
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel requiere un dispositivo"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:296
+msgid "netlink protocol"
+msgstr "protocolo «netlink»"
 
-#: misc-utils/blkid.c:913
-#, c-format
-msgid "Failed to use probing hint: %s"
-msgstr "No se ha podido utilizar el indicio de sondeo: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:299
+msgid "link count"
+msgstr "número de enlaces"
 
-#: misc-utils/blkid.c:956
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
-msgstr "La opción de búsqueda requiere un tipo de búsqueda especificado mediante -t"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:302
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr "nombre del espacio de nombres"
 
-#: misc-utils/cal.c:403
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "argumento de mes no válido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:305
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "tipo del espacio de nombres"
 
-#: misc-utils/cal.c:411
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "argumento de semana no válido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:308
+msgid "owner of the file"
+msgstr "propietario del fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:413
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "valor de semana no permitido: utilice 1-54"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:311
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr "interfaz de red asociada con el «socket» de paquetes"
 
-#: misc-utils/cal.c:437
-msgid "failed to parse columns"
-msgstr "fallo al analizar las columnas"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:314
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
 
-#: misc-utils/cal.c:472
-#, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "fallo al analizar la marca de tiempo o nombre de mes desconocido: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:317
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr "nombre del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/partition"
 
-#: misc-utils/cal.c:481
-msgid "illegal day value"
-msgstr "valor de día no permitido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:320
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID del proceso que está abriendo el fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "Valor de día no permitido: utilice 1-%d"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:323
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "orden del proceso objetivo del pidfd"
 
-#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:326
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr "Campo NSpid del fdinfo del pidfd"
 
-#: misc-utils/cal.c:491
-#, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "nombre de mes desconocido: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:329
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID del proceso objetivo del pidfd"
 
-#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
-msgid "illegal year value"
-msgstr "valor de año no permitido"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:332
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr "ID de la petición de eco ICMP"
 
-#: misc-utils/cal.c:500
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "valor de año no permitido: utilice entero positivo"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:335
+msgid "file position"
+msgstr "posición del fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
-#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "valor de semana no permitido: el año %d no tiene semana %d"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "type of the namespace"
+msgid "tty index of the counterpart"
+msgstr "tipo del espacio de nombres"
 
-#: misc-utils/cal.c:1271
-#, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr " %s [opciones] [[[día] mes] año]\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:341
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "número de protocolo del «socket» bruto"
 
-#: misc-utils/cal.c:1272
-#, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr " %s [opciones] <marcadetiempo|nombredemes>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:344
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "ID del dispositivo (si fichero especial)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1275
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr "Muestra un calendario o parte de él.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "signals"
+msgid "masked signals"
+msgstr "señales"
 
-#: misc-utils/cal.c:1276
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr "Sin argumentos muestra el mes actual.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:350
+msgid "file size"
+msgstr "tamaño de fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:1279
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one             muestra un solo mes (predeterminado)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:353
+msgid "listening socket"
+msgstr "«socket» de escucha"
 
-#: misc-utils/cal.c:1280
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three           muestra tres meses alrededor de la fecha\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:356
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr "nodo-i identificativo del espacio de nombres de la red a la que pertenece el «socket»"
 
-#: misc-utils/cal.c:1281
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -n, --months <núm>    muestra el número de meses que comienzan por el mes de la fecha\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:359
+msgid "protocol name"
+msgstr "nombre del protocolo"
 
-#: misc-utils/cal.c:1282
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -S, --span            extiende la fecha cuando se muestran varios meses\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:362
+msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1283
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -s, --sunday          domingo como primer día de la semana\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "State of socket"
+msgid "state of socket"
+msgstr "Estado del «socket»"
 
-#: misc-utils/cal.c:1284
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
-msgstr " -m, --monday          lunes como primer día de la semana\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "Type of socket"
+msgid "type of socket"
+msgstr "Tipo de «socket»"
 
-#: misc-utils/cal.c:1285
-msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian          utiliza día-del-año en todos los calendarios\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:371
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "sistema de ficheros, partición o dispositivo que contiene al fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:1286
-msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-msgstr "     --reform <val>    fecha de la reforma gregoriana (1752|gregorian|isojulian)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:374
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "tipo de fichero (bruto)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1287
-msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "     --iso             alias de --reform=iso\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:377
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr "dirección TCP local (dirección INET:puerto TCP)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1288
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year            muestra el año entero\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:380
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr "dirección TCP remota (dirección INET:puerto TCP)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1289
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr " -Y, --doce            muestra los siguientes doce meses\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:383
+msgid "local TCP port"
+msgstr "puerto TCP local"
 
-#: misc-utils/cal.c:1290
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr " -w, --week[=<num>]    muestra los números de semana US o ISO-8601\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:386
+msgid "remote TCP port"
+msgstr "puerto TCP remoto"
 
-#: misc-utils/cal.c:1291
-msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
-msgstr " -v, --vertical        muestra el día en vertical en vez de una línea\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:389
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "ID del hilo del proceso que está abriendo el fichero"
 
-#: misc-utils/cal.c:1292
-msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
-msgstr " -c, --columns <ancho> cantidad de columnas que se utilizan\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "locked"
+msgid "clockid"
+msgstr "bloqueado"
 
-#: misc-utils/cal.c:1294
-#, c-format
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<cuándo>] colorea los mensajes (%s, %s o %s)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "interleave"
+msgid "interval"
+msgstr "interleave"
 
-#: misc-utils/enosys.c:85
-#, c-format
-msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgstr " %s [opciones] -- <orden>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum change time"
+msgid "remaining time"
+msgstr "Fecha más temprana para cambiar"
 
-#: misc-utils/enosys.c:88
-msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
-msgstr " -s, --syscall           syscall al bloque\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:401
+msgid "network interface behind the tun device"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:89
-msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
-msgstr " -i, --ioctl             ioctl al bloque\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:404
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "tipo de fichero (procesado)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:90
-msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
-msgstr "  -l, --list             enumera las syscalls conocidas\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:407
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr "dirección UDP local (dirección INET:puerto UDP)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:146
-msgid "Unknown syscall"
-msgstr "syscall desconocida"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:410
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr "dirección UDP remota (dirección INET:puerto UDP)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:166
-msgid "Unknown ioctl"
-msgstr "ioctl desconocida"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:413
+msgid "local UDP port"
+msgstr "puerto UDP local"
 
-#: misc-utils/enosys.c:198
-msgid "filter too big"
-msgstr "filtro demasiado grande"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:416
+msgid "remote UDP port"
+msgstr "puerto UDP remoto"
 
-#: misc-utils/enosys.c:256
-msgid "Seccomp non-functional"
-msgstr "Seccomp no funcional"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:419
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr "dirección UDPLite local (dirección INET:puerto UDPLite)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:259
-msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
-msgstr "No se ha podido ejecutar prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:422
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr "dirección UDPLite remota (dirección INET:puerto UDPLite)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:262
-msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr "no se ha podido filtra para seccomp"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:425
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr "puerto UDPLite local"
 
-#: misc-utils/enosys.c:265
-msgid "Could not exec"
-msgstr "No se ha podido ejecutar"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:428
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr "puerto UDPLite remoto"
 
-#: misc-utils/exch.c:42
-#, c-format
-msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
-msgstr " %s [opciones] rutaantigua rutanueva\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:431
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "número de ID del usuario del proceso"
 
-#: misc-utils/exch.c:44
-msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
-msgstr "Intercambia atómicamente las rutas entre dos ficheros.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:434
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
+msgstr "nombre de la ruta del sistema de ficheros para «socket» de dominio UNIX"
 
-#: misc-utils/exch.c:81
-msgid "too few arguments"
-msgstr "demasiados pocos argumentos"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:437
+msgid "user of the process"
+msgstr "usuario del proceso"
 
-#: misc-utils/exch.c:91
-#, c-format
-msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "fallo al intercambiar \"%s\" y \"%s\""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid " block   identifier\n"
+msgid "local VSOCK context identifier"
+msgstr " block   identificador\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:49
-#, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr " %s [opciones] fichero\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:443
+msgid "remote VSOCK context identifier"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:50
-#, c-format
-msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
-msgstr " %s [opciones] --fd|-d descriptor-de-fichero\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "local TCP port"
+msgid "local VSOCK port"
+msgstr "puerto TCP local"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:53
-msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
-msgstr ""
-" -a, --advice <consejo> aplicando consejo al fichero\n"
-"                         (predeterminado: \"dontneed\" = no hace falta)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "remote TCP port"
+msgid "remote VSOCK port"
+msgstr "puerto TCP remoto"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:54
-msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -l, --length <num>    longitud para operaciones de rango, en bytes\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "local IP address"
+msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
+msgstr "dirección IP local"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:55
-msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -o, --offset <num>    desplazamiento para operaciones de rango, en bytes\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "remote IP address"
+msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
+msgstr "dirección IP remota"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:60
-msgid ""
-"\n"
-"Available values for advice:\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:458
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valores disponibles para el consejo:\n"
-
-#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
-msgid "invalid fd argument"
-msgstr "argumento fd no válido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
-msgid "no file specified"
-msgstr "no se ha especificado ningún fichero"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:499 sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "processes"
+msgstr "procesos"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:136
-msgid "specify either file descriptor or file name"
-msgstr "especifique descriptor de fichero o nombre de fichero"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:503
+msgid "root owned processes"
+msgstr "procesos propiedad de root"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:141
-msgid "specify one file descriptor or file name"
-msgstr "especifique un descriptor de fichero o nombre de fichero"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:507
+msgid "kernel threads"
+msgstr "hilos del núcleo"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:156
-#, c-format
-msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "no se ha podido aconsejar: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:511
+msgid "open files"
+msgstr "ficheros abiertos"
 
-#: misc-utils/fincore.c:98
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr "datos del fichero residente en memoria en páginas"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:515
+msgid "RO open files"
+msgstr "ficheros abiertos de solo lectura"
 
-#: misc-utils/fincore.c:99
-msgid "file data resident in memory in bytes"
-msgstr "datos del fichero residente en memoria en bytes"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:519
+msgid "WO open files"
+msgstr "ficheros abiertos de solo escritura"
 
-#: misc-utils/fincore.c:100
-msgid "size of the file"
-msgstr "tamaño del fichero"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:523
+msgid "shared mappings"
+msgstr "asignaciones compartidas"
 
-#: misc-utils/fincore.c:101
-msgid "file name"
-msgstr "nombre del fichero"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:527
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr "asignaciones compatidas de solo lectura"
 
-#: misc-utils/fincore.c:102
-msgid "number of dirty pages"
-msgstr "número de páginas sucias"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:531
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr "asignaciones compatidas de solo escritura"
 
-#: misc-utils/fincore.c:103
-msgid "number of dirty bytes"
-msgstr "número de bytes sucios"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:535
+msgid "regular files"
+msgstr "ficheros regulares"
 
-#: misc-utils/fincore.c:104
-msgid "number of pages marked for writeback"
-msgstr "número de páginas marcadas para retroescritura"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:539
+msgid "directories"
+msgstr "directorios"
 
-#: misc-utils/fincore.c:105
-msgid "number of bytes marked for writeback"
-msgstr "número de bytes marcados para retroescritura"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:543
+msgid "sockets"
+msgstr "«sockets»"
 
-#: misc-utils/fincore.c:106
-msgid "number of evicted pages"
-msgstr "número de páginas desalojadas"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:547
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr "colas/tuberías"
 
-#: misc-utils/fincore.c:107
-msgid "number of evicted bytes"
-msgstr "número de bytes desalojados"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:551
+msgid "character devices"
+msgstr "dispositivos de caracteres"
 
-#: misc-utils/fincore.c:108
-msgid "number of recently evicted pages"
-msgstr "número de páginas recientemente desalojadas"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:555
+msgid "block devices"
+msgstr "dispositivos de bloque"
 
-#: misc-utils/fincore.c:109
-msgid "number of recently evicted bytes"
-msgstr "número de bytes recientemente desalojados"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:559
+msgid "unknown types"
+msgstr "tipos desconocidos"
 
-#: misc-utils/fincore.c:280
-#, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "no se ha podido hacer mincore: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:670
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr "demasiadas columnas añadidas mediante expresión de filtro"
 
-#: misc-utils/fincore.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "no se ha podido hacer mmap: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1251 lsfd-cmd/lsfd.c:2050 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
+#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:167
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "mo se ha podido asignar memoria"
 
-#: misc-utils/fincore.c:346
-#, c-format
-msgid "failed to do cachestat: %s"
-msgstr "no se ha podido hacer cachestat: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1547 misc-utils/findmnt.c:886 misc-utils/lsblk.c:1349
+#: sys-utils/lsns.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to apply script %s"
+msgid "failed to apply filter"
+msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:362
-#, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "no se ha podido abrir: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1739
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "fallo al asignar un idcache"
 
-#: misc-utils/fincore.c:367
-#, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "no se ha podido hacer fstat: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1957 misc-utils/lslocks.c:418
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
 
-#: misc-utils/fincore.c:376
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2079
 #, c-format
-msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "ioctl no ha podido obtener el tamaño: %s"
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:397
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2081
 #, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [opciones] fichero...\n"
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr "basura al final de la especificación de pid: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:400
-msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json            utiliza formato de salida JSON\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2083
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr "valor fuera de rango en especificación de pid: %ld"
 
-#: misc-utils/fincore.c:401
-msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --byte            imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2127 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:708
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "fallo al asignar el manejador de procfs"
 
-#: misc-utils/fincore.c:402
-msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings      no imprime encabezados\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2131 misc-utils/lslocks.c:502
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "no se ha podido abrir /proc"
 
-#: misc-utils/fincore.c:403
-msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lista>  columnas que mostrar\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2183
+#, fuzzy
+#| msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
+msgstr " -l,      --threads           lista en nivel de hilos\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:404
-msgid "     --output-all      output all columns\n"
-msgstr "     --output-all      saca todas las columnas\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
+#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
+msgstr "  -J, --json                 utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:405
-msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr " %s [opciones] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valor>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lista>          columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Encuentra un sistema de ficheros por etiqueta o UUID.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
+msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:74
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "no se puede resolver '%s'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       no trunca el texto de las columnas\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr "acción detectada por --poll"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
+#, fuzzy
+#| msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
+msgstr " -p,      --pid <pid(s)>      recoge información solo de los procesos especificados\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
+#, fuzzy
+#| msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6]        lista solamente de los «sockets» IPv4 y/o IPv6\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr "periodo en días de dump(8) [solo fstab]"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
+msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "filesystem root"
-msgstr "raíz del sistema de ficheros"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
+#, fuzzy
+#| msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr "          --debug-filter      vuelca la estructura de datos interna del filtro y termina\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "filesystem type"
-msgstr "tipo de sistema de ficheros"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+#| "                              define custom counter for --summary output\n"
+msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
+msgstr ""
+" -C,      --counter <nombre>:<expr>\n"
+"                              define contador personalizado para salida --summary\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "opciones de montaje específicas de FS"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
+#, fuzzy
+#| msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
+msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
+msgstr "          --dump-counters     vuelca las definiciones de contadores\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115
-msgid "mount ID"
-msgstr "ID del montaje"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
+msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
-msgid "number of available inodes"
-msgstr "número de nodos-i disponibles"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
+#, fuzzy
+#| msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr "          --summary[=<cuándo>] imprime un resumen informativo (only, append o never)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "total number of inodes"
-msgstr "número total de nodos-i"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
+msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "number of used inodes"
-msgstr "número de nodos-i utilizados"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
+#, fuzzy
+#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
+msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
-msgstr "porcentaje de INO.USED divididos por INO.TOTAL"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2204
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-msgid "filesystem label"
-msgstr "etiqueta del sistema de ficheros"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
+msgid "With --threads"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
-msgid "major:minor device number"
-msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2244 misc-utils/findmnt.c:1688 misc-utils/lsblk.c:2121
+#: sys-utils/lsns.c:1515
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate iterator"
+msgid "failed to allocate filter"
+msgstr "fallo al reservar iterador"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr "opciones de montaje antiguas guardadas por --poll"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2246 misc-utils/findmnt.c:1690 misc-utils/lsblk.c:2123
+#: sys-utils/lsns.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to parse %s"
+msgid "failed to parse \"%s\": %s"
+msgstr "no se ha podido analizar %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr "antiguo punto de montaje guardado por --poll"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2287
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr "especificación de contador demasiado corta: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "all mount options"
-msgstr "todas las opciones de montaje"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2291 lsfd-cmd/lsfd.c:2297
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr "no hay nombre de contador: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "campos de montaje opcionales"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2301
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr "expresión de contador vacía proporcionada: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-msgid "mount parent ID"
-msgstr "ID del montaje padre"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2309
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr "no utilizar `{' en el nombre de un contador: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "partition label"
-msgstr "etiqueta de la partición"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2334 misc-utils/lsblk.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate iterator"
+msgid "failed to allocate counter"
+msgstr "fallo al reservar iterador"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr "número de paso en fsck(8) paralelo [solo fstab]"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2405
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr "indicadores de propagación de VFS"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2415
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALOR"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2417 lsfd-cmd/lsfd.c:2423
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "no se ha podido reservar la columna resumen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-msgid "all possible source devices"
-msgstr "todos los dispositivos de origen posibles"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2421
+msgid "COUNTER"
+msgstr "CONTADOR"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
-msgid "source device"
-msgstr "dispositivo de origen"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2447
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate summary table"
+msgid "failed to allocate summary line"
+msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
-msgid "mountpoint"
-msgstr "punto de montaje"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2450 lsfd-cmd/lsfd.c:2452
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "no se han podido añadir los datos resumen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-msgid "task ID"
-msgstr "ID de la tarea"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2607
+#, c-format
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "argumento desconocido -i/--inet: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2633 sys-utils/lsmem.c:640
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "argumento de --summary no admitido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "porcentaje de utilización del sistema de ficheros"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open /proc"
+msgid "failed to drop privilege"
+msgstr "no se ha podido abrir /proc"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "UUID del sistema de ficheros"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid period argument"
+msgid "invalid hyperlink argument"
+msgstr "argumento periodo no válido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "opciones de montaje específicas de VFS"
+#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "no se ha podido reservar contexto de ruta para /var/run/netns"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:350
+#: misc-utils/blkid.c:75
 #, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "acción desconocida: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:781
-msgid "mount"
-msgstr "montar"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:784
-msgid "umount"
-msgstr "desmontar"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:787
-msgid "remount"
-msgstr "remontar"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:790
-msgid "move"
-msgstr "mover"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
-#: sys-utils/mount.c:400
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de libmount"
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s --label <etiqueta> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:76
 #, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "no se puede leer %s"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
-#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
-#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
-#: sys-utils/umount.c:199
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "no se ha podido inicializar el iterador de libmount"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1278
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "no se ha podido inicializar la tabdiff de libmount"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
-msgid "poll() failed"
-msgstr "poll() ha fallado"
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s [--cache-file <fichero>] [-ghlLv] [--output <formato>] \n"
+"       [--match-tag <etiqueta>] [--match-token <testigo>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1405
+#: misc-utils/blkid.c:78
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
 msgstr ""
-" %1$s [opciones]\n"
-" %1$s [opciones] <dispositivo> | <puntodemontaje>\n"
-" %1$s [opciones] <dispositivo> <puntodemontaje>\n"
-" %1$s [opciones] [--source <dispositivo>] [--target <ruta>] [ --mountpoint <dir>]\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1412
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Encuentra un sistema de ficheros (montado).\n"
+" %s -p [--match-tag <etiqueta>] [--offset <desplazamiento>] [--size <tamaño>] \n"
+"       [--output <formato>] <dev> ...\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -s, --fstab            busca en la tabla estática del sistema de ficheros\n"
+#: misc-utils/blkid.c:80
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr " %s -i [--match-tag <etiqueta>] [--output <formato>] <dev> ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1416
+#: misc-utils/blkid.c:82
 msgid ""
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-"                          (includes user space mount options)\n"
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
-" -m, --mtab             buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
-"                          montados (incluye opciones de montaje de espacio de usuario)\n"
+" -c, --cache-file <fichero> lee <fichero> en lugar de leer el fichero caché predefinido\n"
+"                              (-c /dev/null indica que no hay caché)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:84
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -d, --no-encoding          no codifica los caracteres no imprimibles\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr " -g, --garbage-collect      recoge basura de caché blkid\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/blkid.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+#| "                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgid ""
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export, json or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
-" -k, --kernel           buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
-"                          montados del núcleo (predeterminado)\n"
+" -o, --output <formato>     formato de salida; posibles formatos:\n"
+"                              value, device, export o full; (predefinido: full)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " -p, --poll[=<lista>]  monitoriza los cambios en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -k, --list-filesystems     lista todos los sistemas de ficheros/RAIDs conocidos y sale\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1422
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr " -w, --timeout <num>    límite superior en milisegundos que --poll bloqueará\n"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+" -s, --match-tag <etiqueta> muestra la(s) etiqueta(s) especificada(s)\n"
+"                             (lo predefinido es mostrar todas)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr " -A, --all              desactiva todos los filtros de fábrica, imprime todos los sistemas de ficheros\n"
+# TODO
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr " -t, --match-token <testigo> busca dispositivos con un testigo específico (NAME=value pair)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1426
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr "  -a, --ascii           utiliza caracteres ASCII para el formato del árbol\n"
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -l, --list-one             busca solo el primer dispositivo con el testigno especificado en -t\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1427
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --byte             imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -L, --label <etiqueta>     convierte ETIQUETA en nombre de dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr " -C, --nocanonicalize   no canoniza al comparar rutas\n"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid>          convierte UUID a nombre de dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-msgstr " -c, --canonicalize     canoniza las rutas al imprimirlas\n"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "Opciones de prueba de bajo nivel:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -D, --df               imita la salida de df(1)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -p, --probe                sondeo de superbloques de bajo nivel (circunvalar caché)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr " -d, --direction <palabra> dirección de búsqueda, 'forward' (hacia adelante) o 'backward' (hacia atrás)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info                 recoge información sobre límites de E/S\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
-msgstr ""
-" -e, --evaluate         convierte las etiquetas (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          en nombres de dispositivos\n"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr " -H, --hint <valor>         establece indicio para la función de sondeo\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr " -F, --tab-file <ruta>  fichero alternativo para las opciones -s, -m o -k\n"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgid " -S, --size <size>          override device size\n"
+msgstr " -S, --size <tamaño>        sobreescribe el tamaño del dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr " -f, --first-only       imprime solamente el primer sistema de ficheros encontrado\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr " -O, --offset <desplazamiento> sondea en el desplazamiento especificado\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1436
-msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
-msgstr " -I, --dfi              imita la salida de df(1) con la opción -i\n"
+#: misc-utils/blkid.c:101
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " -u, --usage <lista>        filtra por \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr " -i, --invert           invierte el sentido de correspondencia\n"
+#: misc-utils/blkid.c:102
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " -n, --match-types <lista>  filtra por tipo de sistema de fichero (e.g. -n vfat,ext3)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
-#: sys-utils/rfkill.c:640
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr "  -J, --json            utiliza formato de salida JSON\n"
+#: misc-utils/blkid.c:103
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr " -D, --no-part-details      no imprime información de la tabla de particiones\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr "  -l, --list            utiliza la salida con formato de lista\n"
+#: misc-utils/blkid.c:109
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr "<tamaño> y <desplazamiento>"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-msgstr " -N, --task <tid>       utiliza el espacio de nombres alternativo (fichero /proc/<tid>/mountinfo)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:111
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " <dispo> especifica dispositivo(s) para sondear (lo predefinido: todos los dispositivos)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings       no imprime los títulos de las columnas\n"
+#: misc-utils/blkid.c:243
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr "(montado, mtpt desconocido)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <lista>  limita el conjunto de sistemas de ficheros por las opciones de montaje\n"
+#: misc-utils/blkid.c:245
+msgid "(in use)"
+msgstr "(en uso)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
-msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --ouput <lista>    columnas que se mostrarán en la salida (véase --list-columns)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:247
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(no montado)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
-msgid "     --output-all       output all available columns\n"
-msgstr "     --output-all       saca todas las columnas disponibles\n"
+#: misc-utils/blkid.c:533 misc-utils/blkid.c:539
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs            utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
+#: misc-utils/blkid.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr "%s: resultado ambivalente (probablemente haya más sistemas de ficheros en el dispositivo; utilice wipefs(8) para más información)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
-msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr "     --pseudo           imprime solamente pseudosistemas de ficheros\n"
+#: misc-utils/blkid.c:637
+#, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "palabra clave desconocida en el argumento de -u <lista>: '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
-msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
-msgstr "     --shadowed         imprime solamente los sistemas de ficheros montados encima de otros sistemas de ficheros\n"
+#: misc-utils/blkid.c:654
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr "error: el argumento de -u <lista> está vacío"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr " -R, --submounts        imprime todos los submontajes de los sistemas de ficheros correspondientes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:813
+#, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "formato de salida desconocido %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
+#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "argumento de desplazamiento no válido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
-msgid "     --real             print only real filesystems\n"
-msgstr "     --real             imprime solamente los sistemas de ficheros reales\n"
+#: misc-utils/blkid.c:823
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "Se han especificado demasiadas etiquetas"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-msgstr ""
-" -S, --source <cadena>  dispositivo que se va a montar (por nombre, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:829 misc-utils/pipesz.c:273
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "el argumento del tamaño no es válido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -T, --target <ruta>    ruta al sistema de ficheros que se usará\n"
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr "Solo se puede buscar por una pareja NOMBRE=valor"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
-msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
-msgstr "     --tree             activa la salida con formato en árbol si es posible\n"
+#: misc-utils/blkid.c:840
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr "-t necesita una pareja NOMBRE=valor"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1455
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -M, --mountpoint <dir> el directorio del punto de montaje\n"
+#: misc-utils/blkid.c:846
+#, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s de %s (libblkid %s, %s)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lista>    limita el conjunto de sistemas de ficheros por tipos\n"
+#: misc-utils/blkid.c:919
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel no admite el formato de salida 'list'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -U, --uniq             descarta los sistemas de ficheros con destino duplicado\n"
+#: misc-utils/blkid.c:932
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr "El modo de sondeo de bajo nivel requiere un dispositivo"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate       no trunca el texto de las columnas\n"
+#: misc-utils/blkid.c:943
+#, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "No se ha podido utilizar el indicio de sondeo: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -v, --nofsroot         no imprime [/dir] para los montajes bind o btrfs\n"
+#: misc-utils/blkid.c:986
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr "La opción de búsqueda requiere un tipo de búsqueda especificado mediante -t"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
-msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
-msgstr " -y, --shell            utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
+#: misc-utils/cal.c:405
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "argumento de mes no válido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
-msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr " -x, --verify           verifica el contenido de la tabla de montajes (lo predeterminado es fstab)\n"
+#: misc-utils/cal.c:415
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "argumento de semana no válido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1464
-msgid "     --verbose          print more details\n"
-msgstr "     --verbose          imprime más detalles\n"
+#: misc-utils/cal.c:417
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "valor de semana no permitido: utilice 1-54"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1465
-msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
-msgstr "     --vfs-all          imprime todas las opciones VFS\n"
+#: misc-utils/cal.c:441
+msgid "failed to parse columns"
+msgstr "fallo al analizar las columnas"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
-#, fuzzy
-#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
-msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
-msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
+#: misc-utils/cal.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "fallo al analizar la marca de tiempo o nombre de mes desconocido: %s"
+
+#: misc-utils/cal.c:485
+msgid "illegal day value"
+msgstr "valor de día no permitido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1629
+#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:511
 #, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "dirección desconocida '%s'"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "Valor de día no permitido: utilice 1-%d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1710
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "argumento TID incorrecto"
+#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:499
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1811
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "--poll solo acepta un fichero, pero se han especificado más con --tab-file"
+#: misc-utils/cal.c:495
+#, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "nombre de mes desconocido: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1815
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "las opciones --target y --source no pueden usarse juntas con un elemento de la línea de órdenes que no sea una opción"
+#: misc-utils/cal.c:502 misc-utils/cal.c:506
+msgid "illegal year value"
+msgstr "valor de año no permitido"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "no se ha podido inicializar la caché de libmount"
+#: misc-utils/cal.c:504
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "valor de año no permitido: utilice entero positivo"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1913
+#: misc-utils/cal.c:543 misc-utils/cal.c:556
 #, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr "se ha solicitado la columna %s, pero --poll no está activado"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "valor de semana no permitido: el año %d no tiene semana %d"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "se ha especificado el destino más de una vez"
+#: misc-utils/cal.c:1343
+#, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [opciones] [[[día] mes] año]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#: misc-utils/cal.c:1344
 #, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr "orden incorrecto: %s especificado antes que %s"
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr " %s [opciones] <marcadetiempo|nombredemes>\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
-msgid "undefined target (fs_file)"
-msgstr "destino indefinido (fs_file)"
+#: misc-utils/cal.c:1347
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Muestra un calendario o parte de él.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
-msgstr "ruta de destino no canónica (real: %s)"
+#: misc-utils/cal.c:1348
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Sin argumentos muestra el mes actual.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
-msgstr "destino inalcanzable necesario durante el arranque: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1351
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one             muestra un solo mes (predeterminado)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
-#, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "destino inalcanzable: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1352
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three           muestra tres meses alrededor de la fecha\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "el destino no es un directorio"
+#: misc-utils/cal.c:1353
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <núm>    muestra el número de meses que comienzan por el mes de la fecha\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
-msgid "target exists"
-msgstr "el destino existe"
+#: misc-utils/cal.c:1354
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -S, --span            extiende la fecha cuando se muestran varios meses\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
-msgstr "origen inalcanzable necesario durante el arranque: %s=%s"
+#: misc-utils/cal.c:1355
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday          domingo como primer día de la semana\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
-#, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "inalcanzable: %s=%s"
+#: misc-utils/cal.c:1356
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          lunes como primer día de la semana\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
-#, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "%s=%s traducido como %s"
+#: misc-utils/cal.c:1357
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          utiliza día-del-año en todos los calendarios\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr "origen indefinido (fs_spec)"
+#: misc-utils/cal.c:1358
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr "     --reform <val>    fecha de la reforma gregoriana (1752|gregorian|isojulian)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
-#, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1359
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "     --iso             alias de --reform=iso\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr "no comprobar origen %s (pseudo/net)"
+#: misc-utils/cal.c:1360
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year            muestra el año entero\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
-#, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "origen inalcanzable: %s: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1361
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --doce            muestra los siguientes doce meses\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
-msgstr "el origen de montaje no vinculado %s es un directorio o un fichero normal"
+#: misc-utils/cal.c:1362
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week[=<num>]    muestra los números de semana US o ISO-8601\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
-#, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "el origen %s no es un dispositivo de bloques"
+#: misc-utils/cal.c:1363
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -v, --vertical        muestra el día en vertical en vez de una línea\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
-#, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "el origen %s ya existe"
+#: misc-utils/cal.c:1364
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -c, --columns <ancho> cantidad de columnas que se utilizan\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#: misc-utils/cal.c:1366
 #, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "Opciones VFS: %s"
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<cuándo>] colorea los mensajes (%s, %s o %s)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#: misc-utils/enosys.c:81
 #, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Opciones FS: %s"
+msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgstr " %s [opciones] -- <orden>\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
-#, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "opciones de espacio de usuarios: %s"
+#: misc-utils/enosys.c:84
+msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
+msgstr " -s, --syscall           syscall al bloque\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
-#, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "política de descarte del área de intercambio no admitida: %s"
+#: misc-utils/enosys.c:85
+msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
+msgstr " -i, --ioctl             ioctl al bloque\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "no se ha podido analizar la opción de prioridad del área de intercambio"
+#: misc-utils/enosys.c:86
+msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
+msgstr "  -l, --list             enumera las syscalls conocidas\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr "no comprobar el tipo de FS %s (pseudo/net)"
+#: misc-utils/enosys.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgid " -d, --dump[=<file>]     dump seccomp bytecode\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<fichero>]  deja de compartir el espacio de nombres de cgroup\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgstr "la opción de FS \"none\" solo está recomendada para operaciones de vincular o mover"
+#: misc-utils/enosys.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown errno"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s"
+#: misc-utils/enosys.c:142
+msgid "Unknown syscall"
+msgstr "syscall desconocida"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
-msgid "reason unknown"
-msgstr "razón desconocida"
+#: misc-utils/enosys.c:208 misc-utils/lsclocks.c:253 misc-utils/lsclocks.c:383
+#: misc-utils/lsclocks.c:431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open '%s'"
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "no se ha podido abrir %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
-msgstr "no se puede detectar el tipo de sistema de ficheros en disco (%s)"
+#: misc-utils/enosys.c:230
+msgid "filter too big"
+msgstr "filtro demasiado grande"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr "%s no casa con %s en disco"
+#: misc-utils/enosys.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seccomp filter"
+msgid "Could not dump seccomp filter"
+msgstr "no se ha podido filtra para seccomp"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
-#, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s en disco"
+#: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
+msgid "Seccomp non-functional"
+msgstr "Seccomp no funcional"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
-#, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "el tipo de FS es %s"
+#: misc-utils/enosys.c:297 sys-utils/setpriv.c:712
+msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
+msgstr "No se ha podido ejecutar prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
-msgstr "el paso recomendado para el FS raíz es 1 (el actual es %d)"
+#: misc-utils/enosys.c:300
+msgid "Could not seccomp filter"
+msgstr "no se ha podido filtra para seccomp"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
-msgid ""
-"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
-"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
-msgstr ""
-"fstab ha sido modificado, pero systemd todavía utiliza los nombres de la\n"
-"       versión antigua; utilice 'systemctl daemon-reload' para recargar"
+#: misc-utils/enosys.c:303
+msgid "Could not exec"
+msgstr "No se ha podido ejecutar"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#: misc-utils/exch.c:42
 #, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "%d error de sintaxis"
-msgstr[1] "%d errores de sintaxis"
+msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
+msgstr " %s [opciones] rutaantigua rutanueva\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
-#, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", %d error"
-msgstr[1] ", %d errores"
+#: misc-utils/exch.c:44
+msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
+msgstr "Intercambia atómicamente las rutas entre dos ficheros.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ", %d aviso"
-msgstr[1] ", %d avisos"
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
+msgid "too few arguments"
+msgstr "demasiados pocos argumentos"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#: misc-utils/exch.c:91
 #, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr "Correcto, no se han detectado errores ni avisos\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:315
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "opción larga vacía tras argumento -l o --long"
+msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "fallo al intercambiar \"%s\" y \"%s\""
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "shell desconocido tras argumento -s o --shell"
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [opciones] fichero\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/fadvise.c:50
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [opciones] --fd|-d descriptor-de-fichero\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
 msgstr ""
-" %1$s <cadenaopciones> <parámetros>\n"
-" %1$s [opciones] [--] <cadenaopciones> <parámetros>\n"
-" %1$s [opciones] -o|--options <cadenaopciones> [opciones] [--] <parámetros>\n"
+" -a, --advice <consejo> aplicando consejo al fichero\n"
+"                         (predeterminado: \"dontneed\" = no hace falta)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:349
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "Analiza las opciones de la orden.\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <num>    longitud para operaciones de rango, en bytes\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:352
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative             permite opciones largas con un solo - inicial\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <num>    desplazamiento para operaciones de rango, en bytes\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:353
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions <opclargas> opciones largas para reconocer\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valores disponibles para el consejo:\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:354
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name <programa>         nombre con el que se informa de los errores\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "argumento fd no válido"
 
-#: misc-utils/getopt.c:355
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options <cadenaopciones> opciones cortas para reconocer\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:486 sys-utils/losetup.c:917
+msgid "no file specified"
+msgstr "no se ha especificado ningún fichero"
 
-#: misc-utils/getopt.c:356
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet                   desactiva información de errores mediante getopt(3)\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "especifique descriptor de fichero o nombre de fichero"
 
-#: misc-utils/getopt.c:357
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output            sin la salida normal\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "especifique un descriptor de fichero o nombre de fichero"
 
-#: misc-utils/getopt.c:358
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell <intérpr.órdenes> define las convenciones de cita del intérprete de órdenes\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "no se ha podido aconsejar: %s"
 
-#: misc-utils/getopt.c:359
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test                    prueba para la versión de getopt(1)\n"
+#: misc-utils/fincore.c:102
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "datos del fichero residente en memoria en páginas"
 
-#: misc-utils/getopt.c:360
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquoted                no entrecomilla el resultado\n"
+#: misc-utils/fincore.c:103
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "datos del fichero residente en memoria en bytes"
 
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
+#: misc-utils/fincore.c:104
+msgid "size of the file"
+msgstr "tamaño del fichero"
 
-#: misc-utils/getopt.c:463
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."
+#: misc-utils/fincore.c:105
+msgid "file name"
+msgstr "nombre del fichero"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:272
-#, c-format
-msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-msgstr "no se ha podido compilar la expresión regular %s: %s"
+#: misc-utils/fincore.c:106
+msgid "number of dirty pages"
+msgstr "número de páginas sucias"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:391
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: misc-utils/fincore.c:107
+msgid "number of dirty bytes"
+msgstr "número de bytes sucios"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:392
-msgid "dry-run"
-msgstr "prueba"
+#: misc-utils/fincore.c:108
+msgid "number of pages marked for writeback"
+msgstr "número de páginas marcadas para retroescritura"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:392
-msgid "real"
-msgstr "real"
+#: misc-utils/fincore.c:109
+msgid "number of bytes marked for writeback"
+msgstr "número de bytes marcados para retroescritura"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:393
-msgid "Method:"
-msgstr "Método:"
+#: misc-utils/fincore.c:110
+msgid "number of evicted pages"
+msgstr "número de páginas desalojadas"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:394
-msgid "Files:"
-msgstr "Ficheros:"
+#: misc-utils/fincore.c:111
+msgid "number of evicted bytes"
+msgstr "número de bytes desalojados"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
-#: misc-utils/hardlink.c:405
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu files"
-msgstr "%-25s %zu ficheros"
+#: misc-utils/fincore.c:112
+msgid "number of recently evicted pages"
+msgstr "número de páginas recientemente desalojadas"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:395
-msgid "Linked:"
-msgstr "Enlazado:"
+#: misc-utils/fincore.c:113
+msgid "number of recently evicted bytes"
+msgstr "número de bytes recientemente desalojados"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:398
+#: misc-utils/fincore.c:284
 #, c-format
-msgid "%-25s %zu xattrs"
-msgstr "%-25s %zu xattrs"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
-msgid "Compared:"
-msgstr "Comparado:"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:405
-msgid "Skipped reflinks:"
-msgstr "Enlaces de referencias ignorados:"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:412
-msgid "Saved:"
-msgstr "Guardado:"
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "no se ha podido hacer mincore: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:415
+#: misc-utils/fincore.c:319
 #, c-format
-msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
-msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> segundos"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:415
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "no se ha podido hacer mmap: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:453
+#: misc-utils/fincore.c:350
 #, c-format
-msgid "cannot get xattr names for %s"
-msgstr "no se pueden obtener los nombres xattr de %s"
+msgid "failed to do cachestat: %s"
+msgstr "no se ha podido hacer cachestat: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:469
+#: misc-utils/fincore.c:366
 #, c-format
-msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
-msgstr "no se pueden obtener los valores xattr de %s para %s"
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "no se ha podido abrir: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:549
+#: misc-utils/fincore.c:371
 #, c-format
-msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
-msgstr "Comparación de los xattrs de %s y %s"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:716
-msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
-msgstr "El enlazamiento por referencia ha fallado; se utiliza como alternativa enlazamiento duro"
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "no se ha podido hacer fstat: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:751
+#: misc-utils/fincore.c:380
 #, c-format
-msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
-msgstr "%s%sEnlazando %s con %s (-%s)"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:752
-msgid "[DryRun] "
-msgstr "[Prueba] "
+msgid "failed ioctl to get size: %s"
+msgstr "ioctl no ha podido obtener el tamaño: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:766
+#: misc-utils/fincore.c:401
 #, c-format
-msgid "cannot link %s to %s"
-msgstr "no se puede enlazar %s con %s"
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:769
-#, c-format
-msgid "cannot rename %s to %s"
-msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
+#: misc-utils/fincore.c:404
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:855
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
-msgstr "Se ha saltado %s (menor que el tamaño configurado)"
+#: misc-utils/fincore.c:405
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --byte            imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:865
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
-msgstr "Se ha saltado %s (mayor que el tamaño configurado)"
+#: misc-utils/fincore.c:406
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:893
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (specified more than once)"
-msgstr "Se ha saltado %s (especificado más de una vez)"
+#: misc-utils/fincore.c:407
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista>  columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:932
-msgid "cannot continue"
-msgstr "no se puede continuar"
+#: misc-utils/fincore.c:408
+msgid "     --output-all      output all columns\n"
+msgstr "     --output-all      saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1101
-#, c-format
-msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
-msgstr "Ignorado (discordancia en los atributos) %s"
+#: misc-utils/fincore.c:409
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1107
+#: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
-msgid "Skipped (already reflink) %s"
-msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr " %s [opciones] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<valor>\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1128
-#, c-format
-msgid "Skipped (content mismatch) %s"
-msgstr "Ignorado (discordancia en el contenido) %s"
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Encuentra un sistema de ficheros por etiqueta o UUID.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1158
+#: misc-utils/findfs.c:74
 #, c-format
-msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
-msgstr " %s [opciones] <directorio>|<fichero> ...\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1162
-msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
-msgstr "Consolidar ficheros duplicados utilizando enlaces duros.\n"
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no se puede resolver '%s'"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1165
-msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr " -c, --content              compara solo contenido de ficheros, igual que -pot\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "acción detectada por --poll"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1166
-msgid ""
-" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
-"                              (speedup, using more RAM)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
-" -b, --io-size <tamaño>     máximo tamaño de «buffer» E/S para lectura de ficheros\n"
-"                             (acelera utilizando más RAM)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1168
-msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
-msgstr " -d, --respect-dir          los nombres de directorio han de ser idénticos\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1169
-msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
-msgstr " -f, --respect-name         los nombres de fichero han de ser idénticos\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr "periodo en días de dump(8) [solo fstab]"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1170
-msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr " -i, --include <regex>      expresión regular para incluir ficheros\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "filesystem root"
+msgstr "raíz del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1171
-msgid ""
-" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
-"                              lowest hardlink count\n"
-msgstr ""
-" -m, --maximize             maximiza la cuenta de enlaces duros, elimina el\n"
-"                              fichero con menor cuenta de enlaces duros\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "filesystem type"
+msgstr "tipo de sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1173
-msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
-msgstr " -M, --minimize             revierte el significado de -m\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "opciones de montaje específicas de FS"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1174
-msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run              no enlaza nada en realidad\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+msgid "mount ID"
+msgstr "ID del montaje"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1175
-msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
-msgstr " -o, --ignore-owner         no tiene en cuenta cambios de propietario\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "number of available inodes"
+msgstr "número de nodos-i disponibles"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1176
-msgid ""
-" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
-"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
-" -O, --keep-oldest          mantiene el fichero más antiguo de entre varios iguales\n"
-"                              (precedencia menor que minimize/maximize)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "total number of inodes"
+msgstr "número total de nodos-i"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1178
-msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
-msgstr " -p, --ignore-mode          no tiene en cuenta cambios de modo del fichero\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:121
+msgid "number of used inodes"
+msgstr "número de nodos-i utilizados"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1179
-msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr " -q, --quiet                modo silencioso - no imprime nada\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
+msgstr "porcentaje de INO.USED divididos por INO.TOTAL"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1180
-msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
-msgstr " -s, --cache-size <tamaño>  límite de memoria para contenido de fichero en caché\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "filesystem label"
+msgstr "etiqueta del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1181
-msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
-msgstr " -s, --minimum-size <tamaño> tamaño mínimo de los ficheros.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1182
-msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
-msgstr " -S, --maximum-size <tamaño> tamaño máximo de los ficheros.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "opciones de montaje antiguas guardadas por --poll"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1183
-msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr " -t, --ignore-time          no tiene en cuenta sellos de tiempo (cuando se comprueba igualdad)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:126
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "antiguo punto de montaje guardado por --poll"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1184
-msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr " -v, --verbose              salida expresiva (repetir para más expresividad)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:127
+msgid "all mount options"
+msgstr "todas las opciones de montaje"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1185
-msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
-msgstr " -x, --exclude <regex>      expresión regular para excluir ficheros\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:128
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "campos de montaje opcionales"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1187
-msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
-msgstr " -X, --respect-xattrs       respeta los atributos extendidos\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "ID del montaje padre"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1189
-msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
-msgstr " -y, --method <nombre>      método de comparación del contenido del fichero\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:130
+msgid "partition label"
+msgstr "etiqueta de la partición"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1192
-msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:132
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr "número de paso en fsck(8) paralelo [solo fstab]"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:133
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "indicadores de propagación de VFS"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:134 misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
-"     --reflink[=<cuándo>]   crea clones o copias al escribir\n"
-"                             («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
-msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
-msgstr "     --skip-reflinks        se salta los ficheros ya clonados (se activa con --reflink)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:135
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "todos los dispositivos de origen posibles"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1304
-msgid "failed to parse minimum size"
-msgstr "fallo al analizar el tamaño mínimo"
+#: misc-utils/findmnt.c:136
+msgid "source device"
+msgstr "dispositivo de origen"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1307
-msgid "failed to parse maximum size"
-msgstr "fallo al analizar el tamaño máximo"
+#: misc-utils/findmnt.c:137
+msgid "mountpoint"
+msgstr "punto de montaje"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1310
-msgid "failed to parse cache size"
-msgstr "fallo al analizar el tamaño de la caché"
+#: misc-utils/findmnt.c:138
+msgid "task ID"
+msgstr "ID de la tarea"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1313
-msgid "failed to parse I/O size"
-msgstr "fallo al analizar el tamaño de E/S"
+#: misc-utils/findmnt.c:139
+msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1326
-#, c-format
-msgid "unsupported reflink mode; %s"
-msgstr "modo de «reflink» no implementado: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1407
-msgid "cannot register exit handler"
-msgstr "no se puede registrar el manejador de salida"
+#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "porcentaje de utilización del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1412
-msgid "no directory or file specified"
-msgstr "no se ha especificado ningún directorio ni fichero"
+#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "UUID del sistema de ficheros"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:143
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "opciones de montaje específicas de VFS"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:356
 #, c-format
-msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
-msgstr "no se puede inicializar el método %s; utilice 'memcmp' como alternativa"
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "acción desconocida: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1423
-msgid "failed to initialize files comparior"
-msgstr "no se ha podido inicializar el comparador de ficheros"
+#: misc-utils/findmnt.c:795
+msgid "mount"
+msgstr "montar"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1435
-msgid "Scanning [device/inode/links]:"
-msgstr "Explorando [dispositivo/nodo-i/enlaces]:"
+#: misc-utils/findmnt.c:798
+msgid "umount"
+msgstr "desmontar"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
-#, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "no se puede obtener la ruta real: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:801
+msgid "remount"
+msgstr "remontar"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1446
-#, c-format
-msgid "cannot process %s"
-msgstr "no se puede procesar %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:804
+msgid "move"
+msgstr "mover"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1050 misc-utils/findmnt.c:1101
+#: misc-utils/findmnt.c:1378 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de libmount"
 
-#: misc-utils/kill.c:171
+#: misc-utils/findmnt.c:1080 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "señal desconocida %s; señales válidas:"
+msgid "can't read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate pty handler"
+msgid "failed to allocate statmnt handler"
+msgstr "fallo al asignar el manejador de pty"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1108
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set umount target"
+msgid "failed to fetch mount nodes"
+msgstr "no se ha podido establecer el destino de umount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
+#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
+#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "no se ha podido inicializar el iterador de libmount"
 
-#: misc-utils/kill.c:197
+#: misc-utils/findmnt.c:1390
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "no se ha podido inicializar la tabdiff de libmount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
+msgid "poll() failed"
+msgstr "poll() ha fallado"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
 #, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr " %s [opciones] <pid>|<nombre>...\n"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opciones]\n"
+" %1$s [opciones] <dispositivo> | <puntodemontaje>\n"
+" %1$s [opciones] <dispositivo> <puntodemontaje>\n"
+" %1$s [opciones] [--source <dispositivo>] [--target <ruta>] [ --mountpoint <dir>]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:200
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr "Termina un proceso a la fuerza.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1526
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Encuentra un sistema de ficheros (montado).\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:203
+#: misc-utils/findmnt.c:1529
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Resources:\n"
 msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
+"\n"
+"Data sources:\n"
 msgstr ""
-" -a, --all              no restringe la conversión de nombre a uid a procesos\n"
-"                          con el mismo uid que el proceso presente\n"
+"\n"
+"Recursos:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:205
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr " -s, --signal <señal>   envía esta <señal> en lugar de SIGTERM\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1530
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr " -F, --tab-file <ruta>  fichero alternativo para las opciones -s, -m o -k\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:207
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr " -q, --queue <valor>    utiliza sigqueue(2), no kill(2), y pasa <valor> como dato\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1531
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr ""
+" -m, --mtab             buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
+"                          montados (incluye opciones de montaje de espacio de usuario)\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:210
+#: misc-utils/findmnt.c:1533
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+#| "                          filesystems (default)\n"
 msgid ""
-"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
-"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+" -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
+"                          <method> is mountinfo or listmount\n"
 msgstr ""
-"     --timeout <milisegundos> <señal de seguimiento>\n"
-"                        espera un tiempo y luego envía la señal de seguimiento\n"
+" -k, --kernel           buscar en la tabla de sistemas de ficheros\n"
+"                          montados del núcleo (predeterminado)\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr " -p, --pid              imprime pids sin enviarles señal\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1535
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr " -N, --task <tid>       utiliza el espacio de nombres alternativo (fichero /proc/<tid>/mountinfo)\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:214
-msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr " -l, --list[=<señal>]   enumera los nombres de las señales o convierte un número de señal a un nombre\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1536
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -p, --poll[=<lista>]  monitoriza los cambios en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:215
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr " -L, --table            enumera los nombres y los números de las señales\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1537
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab            busca en la tabla estática del sistema de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:216
-msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
-msgstr " -r, --require-handler  no envía señal si no hay manejador de señal\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1540
+msgid ""
+"\n"
+"Data filters:\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:217
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
-msgstr "     --verbose          imprime los pids a los que va a enviarse señal\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1541
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -A, --all              desactiva todos los filtros de fábrica, imprime todos los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:241
-msgid " (with: "
-msgstr " (con: )"
+#: misc-utils/findmnt.c:1542
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <palabra> dirección de búsqueda, 'forward' (hacia adelante) o 'backward' (hacia atrás)\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
-#: sys-utils/unshare.c:969
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "señal desconocida: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -f, --first-only       imprime solamente el primer sistema de ficheros encontrado\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
-#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
+#: misc-utils/findmnt.c:1544
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr " -i, --invert           invierte el sentido de correspondencia\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
-#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
-#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
-#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
-#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
-#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
-#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
-#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
-msgid "argument error"
-msgstr "error en el argumento"
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
+msgstr " -p, --pid <num>        ID de proceso\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:378
-#, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "Número o nombre de señal no válido: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1546
+msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:404
-#, c-format
-msgid "pidfd_open() failed: %d"
-msgstr "pidfd_open() ha fallado: %d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1547
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "     --pseudo           imprime solamente pseudosistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
-msgid "pidfd_send_signal() failed"
-msgstr "pidfd_send_signal() ha fallado"
+#: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
+msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:420
-#, c-format
-msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "tiempo vencido, se envía la señal %d al pid %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <dir> el directorio del punto de montaje\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:435
-#, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "se envía la señal %d al pid %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1550
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "     --shadowed         imprime solamente los sistemas de ficheros montados encima de otros sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:453
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "no se ha podido enviar la señal a %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1551
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -R, --submounts        imprime todos los submontajes de los sistemas de ficheros correspondientes\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
-#, c-format
-msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
-msgstr "no señalar el pid %d, no tiene manejador en el espacio de usuario para la señal %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1552
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "     --real             imprime solamente los sistemas de ficheros reales\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:540
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
+#: misc-utils/findmnt.c:1553
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+" -S, --source <cadena>  dispositivo que se va a montar (por nombre, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
-msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
-msgstr " -b, --before DÍAS       imprime únicamente registros más antiguos que DÍAS\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1555
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -T, --target <ruta>    ruta al sistema de ficheros que se usará\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
-msgstr " -C, --clear             borra el registro de un usuario (requiere -u)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1556
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <lista>    limita el conjunto de sistemas de ficheros por tipos\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1557
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -U, --uniq             descarta los sistemas de ficheros con destino duplicado\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1561
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -a, --ascii           utiliza caracteres ASCII para el formato del árbol\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1562
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --byte             imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service           display PAM service\n"
-msgstr " -u, --userspace             muestra los mensajes del espacio d usuario\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1563
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -C, --nocanonicalize   no canoniza al comparar rutas\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
-msgstr " -r, --reset               restablece todos los contadores (solo root)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1564
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --canonicalize     canoniza las rutas al imprimirlas\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1565
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               imita la salida de df(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
-msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1566
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
 msgstr ""
+" -e, --evaluate         convierte las etiquetas (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          en nombres de dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot parse %s"
-msgid "Cannot parse days"
-msgstr "no se puede analizar %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1568
+msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
+msgstr " -I, --dfi              imita la salida de df(1) con la opción -i\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1569 misc-utils/lslocks.c:811 sys-utils/lsns.c:1535
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -J, --json            utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
-msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1570 sys-utils/lsns.c:1536
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -l, --list            utiliza la salida con formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgid "Couldn't import entries from '%s'"
-msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1571
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings       no imprime los títulos de las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1572
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr " -O, --options <lista>  limita el conjunto de sistemas de ficheros por las opciones de montaje\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user %s does not exist"
-msgid "User '%s' does not exist."
-msgstr "el usuario %s no existe"
+#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:814
+msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --ouput <lista>    columnas que se mostrarán en la salida (véase --list-columns)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open '%s'"
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
-msgstr "no se ha podido abrir %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1574
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "     --output-all       saca todas las columnas disponibles\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "could not determine current format type"
-msgid "Could not determine current time"
-msgstr "no se puede determinar el tipo de formato actual"
+#: misc-utils/findmnt.c:1575
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs            utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgid "Couldn't update login time for '%s'"
-msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
+#: misc-utils/findmnt.c:1576
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename %s to %s"
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1577
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "     --tree             activa la salida con formato en árbol si es posible\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
-msgid "Couldn't read entries for all users"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1578 misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1544
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       no trunca el texto de las columnas\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:230
-#, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "nombre de recurso desconocido: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1579
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -v, --nofsroot         no imprime [/dir] para los montajes bind o btrfs\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:236
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1580
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr " -w, --timeout <num>    límite superior en milisegundos que --poll bloqueará\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:248
-#, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "al abrir %s: nombre de ruta demasiado largo"
+#: misc-utils/findmnt.c:1581
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr " -y, --shell            utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:275
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "«socket» %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1584
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -x, --verify           verifica el contenido de la tabla de montajes (lo predeterminado es fstab)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:312
-#, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "no se ha podido resolver el nombre %s puerto %s: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1585
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "     --verbose          imprime más detalles\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:329
-#, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1586
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "     --vfs-all          imprime todas las opciones VFS\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
+msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:377
+#: misc-utils/findmnt.c:1653
 #, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr "máximas líneas de entrada (%d) sobrepasadas"
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "se ha solicitado la columna %s, pero --poll no está activado"
 
-#: misc-utils/logger.c:520
-msgid "send message failed"
-msgstr "fallo al enviar mensaje"
+#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2295 sys-utils/lsns.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgid "failed to initialize filter"
+msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt"
 
-#: misc-utils/logger.c:590
+#: misc-utils/findmnt.c:1878
 #, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr "El ID de datos estructurados '%s' no es único"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "dirección desconocida '%s'"
 
-#: misc-utils/logger.c:604
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr "no se ha especificado --sd-id para --sd-param %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1949
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid week argument"
+msgid "invalid --kernel argument"
+msgstr "argumento de semana no válido"
 
-#: misc-utils/logger.c:808
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "localtime() ha fallado"
+#: misc-utils/findmnt.c:1970
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "argumento TID incorrecto"
 
-#: misc-utils/logger.c:818
-#, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
+#: misc-utils/findmnt.c:2028
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fd argument"
+msgid "invalid id argument"
+msgstr "argumento fd no válido"
 
-#: misc-utils/logger.c:824
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "etiqueta '%s' demasiado larga"
+#: misc-utils/findmnt.c:2036
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid nice argument"
+msgid "invalid uniq-id argument"
+msgstr "el argumento «nice» no es válido"
 
-#: misc-utils/logger.c:887
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "se hace caso omiso del argumento desconocido: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:2091
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "--poll solo acepta un fichero, pero se han especificado más con --tab-file"
 
-#: misc-utils/logger.c:899
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "argumento no válido: %s: se utilizarán errores automáticos"
+#: misc-utils/findmnt.c:2095
+msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr " %s [opciones] [<mensaje>]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2099
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "las opciones --target y --source no pueden usarse juntas con un elemento de la línea de órdenes que no sea una opción"
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "Introduce mensajes en el registro del sistema.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2156 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "no se ha podido inicializar la caché de libmount"
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr " -i                       registra el PID de la orden del logger\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "se ha especificado el destino más de una vez"
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr "     --id[=<id>]          registra el <id> dado o, en otro caso, el PID\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:129
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr "orden incorrecto: %s especificado antes que %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr " -f, --file <fichero>     anota el contenido de este fichero\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:143
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr "destino indefinido (fs_file)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -e, --skip-empty         no registra líneas vacías al procesar ficheros\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr "ruta de destino no canónica (real: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "     --no-act             hace todo excepto escribir en el registro\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr "destino inalcanzable necesario durante el arranque: %m"
 
-#: misc-utils/logger.c:1070
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
-msgstr " -p, --priority <prio>    marca el mensaje dado con esta prioridad\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:157
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "destino inalcanzable: %m"
 
-#: misc-utils/logger.c:1071
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr "     --octet-count        utiliza el método de contar octetos de rfc6587\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "el destino no es un directorio"
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr "     --prio-prefix        busca prefijo en todas las líneas que se lean de stdin\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:163
+msgid "target exists"
+msgstr "el destino existe"
 
-#: misc-utils/logger.c:1073
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s, --stderr             saca mensajes también por la salida de error estándar\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr "origen inalcanzable necesario durante el arranque: %s=%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1074
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr " -S, --size <tamaño>      máximo tamaño de un mensaje\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "inalcanzable: %s=%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1075
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
-msgstr " -t, --tag <etiqueta>     marca todas las líneas con esta etiqueta\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:182
+#, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s=%s traducido como %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1076
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
-msgstr " -n, --server <nombre>    escribe en este servidor remoto de syslog\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:203
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr "origen indefinido (fs_spec)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1077
-msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -P, --port <puerto>      utiliza este puerto para conexiones UDP o TCP\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
+#, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1078
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp                utiliza solamente TCP\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr "no comprobar origen %s (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp                utiliza solamente UDP\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:222
+#, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "origen inalcanzable: %s: %m"
 
-#: misc-utils/logger.c:1080
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "     --rfc3164            utiliza el protocolo syslog de BSD obsoleto\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:225
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr "el origen de montaje no vinculado %s es un directorio o un fichero normal"
 
-#: misc-utils/logger.c:1081
-msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   utiliza el protocolo syslog (opción predeterminada para remoto);\n"
-"                            <snip> puede ser notime, o notq, y/o nohost\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "el origen %s no es un dispositivo de bloques"
 
-#: misc-utils/logger.c:1083
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr "     --sd-id <id>         ID de datos estructurados rfc5424\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "el origen %s ya existe"
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr "     --sd-param <datos>   nombre de datos estructurados rfc5424=valor\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:243
+#, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Opciones VFS: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1085
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
-msgstr "     --msgid <msgid>      establece el campo id del mensaje rfc5424\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:247
+#, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Opciones FS: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1086
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
-msgstr " -u, --socket <socket> escribe por este «socket» de Unix\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "opciones de espacio de usuarios: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1087
-msgid ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          imprime los errores de conexión cuando se utilizan sockets de Unix\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:265
+#, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "política de descarte del área de intercambio no admitida: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1090
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
-msgstr "     --journald[=<fichero>] escribe entrada de journald\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:273
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "no se ha podido analizar la opción de prioridad del área de intercambio"
 
-#: misc-utils/logger.c:1176
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:423
 #, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "fichero %s"
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr "no comprobar el tipo de FS %s (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1191
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "fallo al analizar id"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
+msgstr "la opción de FS \"none\" solo está recomendada para operaciones de vincular o mover"
 
-#: misc-utils/logger.c:1209
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "fallo al analizar el tamaño del mensaje"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:447
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1239
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr "--msgid no puede contener espacio"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:454
+msgid "reason unknown"
+msgstr "razón desconocida"
 
-#: misc-utils/logger.c:1261
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:457 misc-utils/findmnt-verify.c:459
 #, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "ID de datos estructurados no válido: '%s'"
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "no se puede detectar el tipo de sistema de ficheros en disco (%s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1266
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:469
 #, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "el parámetro de datos estructurados no es válido: '%s'"
-
-#: misc-utils/logger.c:1281
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "--file <fichero> y <mensaje> son mutamente excluyentes; se hará caso omiso de mensaje"
-
-#: misc-utils/logger.c:1288
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr "no se ha podido escribir la entrada journald"
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr "%s no casa con %s en disco"
 
-#: misc-utils/look.c:357
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:473
 #, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr " %s [opciones] <cadena> [<fichero>...]\n"
-
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr "Muestra las líneas que empiezan con una cadena de texto especificada.\n"
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s en disco"
 
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative        utiliza el diccionario alternativo\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:477
+#, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "el tipo de FS es %s"
 
-#: misc-utils/look.c:364
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -d, --alphanum           compara solamente espacios y caracteres alfanuméricos\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:494
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr "el paso recomendado para el FS raíz es 1 (el actual es %d)"
 
-#: misc-utils/look.c:365
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -f, --ignore-case        no tiene en cuenta diferencias entre mayúsculas y minúsculas al comparar\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:565
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+"fstab ha sido modificado, pero systemd todavía utiliza los nombres de la\n"
+"       versión antigua; utilice 'systemctl daemon-reload' para recargar"
 
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
-msgstr " -t, --terminate <carácter> define el carácter de finalización de cadena\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "%d error de sintaxis"
+msgstr[1] "%d errores de sintaxis"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "alignment offset"
-msgstr "desplazamiento de alineación"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:577
+#, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", %d error"
+msgstr[1] ", %d errores"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
-msgstr "ID de udev (basado en ID-LINK)"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:578
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ", %d aviso"
+msgstr[1] ", %d avisos"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
-msgstr "el nombre de enlace de /dev/disk/by-id de udev más corto"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:581
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr "Correcto, no se han detectado errores ni avisos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "se descarta el desplazamiento del alineamiento"
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "opción larga vacía tras argumento -l o --long"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "dax-capable device"
-msgstr "dispositivo con capacidad dax"
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "shell desconocido tras argumento -s o --shell"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
 msgstr ""
+" %1$s <cadenaopciones> <parámetros>\n"
+" %1$s [opciones] [--] <cadenaopciones> <parámetros>\n"
+" %1$s [opciones] -o|--options <cadenaopciones> [opciones] [--] <parámetros>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "disk sequence number"
-msgstr "número de secuencia del disco"
+#: misc-utils/getopt.c:349
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Analiza las opciones de la orden.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:352
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative             permite opciones largas con un solo - inicial\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr "se descartan los datos a cero"
+#: misc-utils/getopt.c:353
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions <opclargas> opciones largas para reconocer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:354
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name <programa>         nombre con el que se informa de los errores\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-msgid "mounted filesystem roots"
-msgstr "raíces de sistemas de ficheros montados"
+#: misc-utils/getopt.c:355
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options <cadenaopciones> opciones cortas para reconocer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
-msgid "filesystem version"
-msgstr "versión del sistema de ficheros"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "group name"
-msgstr "nombre del grupo"
+#: misc-utils/getopt.c:356
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet                   desactiva información de errores mediante getopt(3)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr "Máquina:Canal:Objetivo:Ulog para SCSI"
+#: misc-utils/getopt.c:357
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output            sin la salida normal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr "dispositivo conectable y desconectable en caliente (usb, pcmcia, ...)"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <intérpr.órdenes> define las convenciones de cita del intérprete de órdenes\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr "nombre interno del dispositivo del núcleo"
+#: misc-utils/getopt.c:359
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test                    prueba para la versión de getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros"
+#: misc-utils/getopt.c:360
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquoted                no entrecomilla el resultado\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "logical sector size"
-msgstr "tamaño del sector lógico"
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "major:minor device number"
-msgid "major device number"
-msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
+#: misc-utils/getopt.c:462
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "major:minor device number"
-msgid "minor device number"
-msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:289
+#, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "no se ha podido compilar la expresión regular %s: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "tamaño mínimo de E/S"
+#: misc-utils/hardlink.c:408
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "device identifier"
-msgstr "identificador de dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:409
+msgid "dry-run"
+msgstr "prueba"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "device node permissions"
-msgstr "permisos del nodo del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:409
+msgid "real"
+msgstr "real"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "device queues"
-msgstr "colas del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:410
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "device name"
-msgstr "nombre de dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:411
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheros:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "tamaño óptimo de E/S"
+#: misc-utils/hardlink.c:412 misc-utils/hardlink.c:418
+#: misc-utils/hardlink.c:422
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%-25s %zu ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "ETIQUETA de la partición"
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+msgid "Linked:"
+msgstr "Enlazado:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-msgid "partition number as read from the partition table"
-msgstr "número de partición según se lee en la tabla de particiones"
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr "%-25s %zu xattrs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
-msgid "partition type name"
-msgstr "nombre del tipo de partición"
+#: misc-utils/hardlink.c:415 misc-utils/hardlink.c:418
+msgid "Compared:"
+msgstr "Comparado:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
-msgid "partition type code or UUID"
-msgstr "código o UUID del tipo de partición"
+#: misc-utils/hardlink.c:422
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr "Enlaces de referencias ignorados:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
-msgid "path to the device node"
-msgstr "ruta al nodo del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:429
+msgid "Saved:"
+msgstr "Guardado:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
-msgid "physical sector size"
-msgstr "tamaño del sector físico"
+#: misc-utils/hardlink.c:432
+#, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> segundos"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr "nombre interno del dispositivo padre del núcleo"
+#: misc-utils/hardlink.c:432
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215
-msgid "partition table type"
-msgstr "tipo de tabla de particiones"
+#: misc-utils/hardlink.c:467
+#, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "no se pueden obtener los nombres xattr de %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
-msgstr "identificador de la tabla de particiones (normalmente el UUID)"
+#: misc-utils/hardlink.c:483
+#, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "no se pueden obtener los valores xattr de %s para %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
-msgid "adds randomness"
-msgstr "añade aleatoriedad"
+#: misc-utils/hardlink.c:563
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr "Comparación de los xattrs de %s y %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:218
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "lectura por delante del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:730
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr "El enlazamiento por referencia ha fallado; se utiliza como alternativa enlazamiento duro"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
-msgid "device revision"
-msgstr "versión de dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:765
+#, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s%sEnlazando %s con %s (-%s)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
-msgid "removable device"
-msgstr "dispositivo extraible"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+msgid "[DryRun] "
+msgstr "[Prueba] "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
-msgid "rotational device"
-msgstr "dispositivo giratorio"
+#: misc-utils/hardlink.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "no se puede enlazar %s con %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
-msgid "read-only device"
-msgstr "dispositivo de sólo lectura"
+#: misc-utils/hardlink.c:783
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
-msgid "request queue size"
-msgstr "tamaño de la cola de peticiones"
+#: misc-utils/hardlink.c:859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
+msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "nombre del planificador de E/S"
+#: misc-utils/hardlink.c:872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgid "Skipped (excluded) %s"
+msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
-msgid "disk serial number"
-msgstr "número de serie del disco"
+#: misc-utils/hardlink.c:880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
+msgstr "Se ha saltado %s (menor que el tamaño configurado)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
-msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
+msgstr "Se ha saltado %s (mayor que el tamaño configurado)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "partition start offset"
-msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
-msgstr "desplazamiento del comienzo de la partición"
+#: misc-utils/hardlink.c:919
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgid "Skipped (specified more than once) %s"
+msgstr "Se ha saltado %s (especificado más de una vez)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
-msgid "state of the device"
-msgstr "estado del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:958
+msgid "cannot continue"
+msgstr "no se puede continuar"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:229
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr "deshace duplicado de cadena de subsistemas"
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "Ignorado (discordancia en los atributos) %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:230
-msgid "all locations where device is mounted"
-msgstr "todas las ubicaciones en las que está montado el dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "donde está montado el dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1152
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr "Ignorado (discordancia en el contenido) %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:232
-msgid "device transport type"
-msgstr "tipo de transporte del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+#, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr " %s [opciones] <directorio>|<fichero> ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:233
-msgid "device type"
-msgstr "tipo de dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1190
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr "Consolidar ficheros duplicados utilizando enlaces duros.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:235
-msgid "device vendor"
-msgstr "vendedor del dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1193
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -c, --content              compara solo contenido de ficheros, igual que -pot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:236
-msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1194
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
 msgstr ""
+" -b, --io-size <tamaño>     máximo tamaño de «buffer» E/S para lectura de ficheros\n"
+"                             (acelera utilizando más RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:237
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "identificador de almacenamiento único"
+#: misc-utils/hardlink.c:1196
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr " -d, --respect-dir          los nombres de directorio han de ser idénticos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:238
-msgid "zone model"
-msgstr "modelo de zona"
+#: misc-utils/hardlink.c:1197
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr " -f, --respect-name         los nombres de fichero han de ser idénticos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:239
-msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:240
-msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1198
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr " -i, --include <regex>      expresión regular para incluir ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:241
-msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1199
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
 msgstr ""
+" -m, --maximize             maximiza la cuenta de enlaces duros, elimina el\n"
+"                              fichero con menor cuenta de enlaces duros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:242
-msgid "number of zones"
-msgstr "número de zonas"
+#: misc-utils/hardlink.c:1201
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -M, --minimize             revierte el significado de -m\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:243
-msgid "maximum number of open zones"
-msgstr "número máximo de zonas abiertas"
+#: misc-utils/hardlink.c:1202
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run              no enlaza nada en realidad\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:244
-msgid "maximum number of active zones"
-msgstr "número máximo de zonas activas"
+#: misc-utils/hardlink.c:1203
+msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
+#: misc-utils/hardlink.c:1204
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply script %s"
-msgid "failed to apply filter"
-msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s"
+#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
+msgstr " -z, --zero               inicia tabla de particiones con ceros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1562
-msgid "failed to allocate device"
-msgstr "no se ha podido reservar dispositivo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1205
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr " -o, --ignore-owner         no tiene en cuenta cambios de propietario\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
+#: misc-utils/hardlink.c:1206
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+#| "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgid ""
+" -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
+"                              directory have higher priority (lower precedence\n"
+"                              than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
+" -O, --keep-oldest          mantiene el fichero más antiguo de entre varios iguales\n"
+"                              (precedencia menor que minimize/maximize)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1810
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
+#: misc-utils/hardlink.c:1209
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
+" -O, --keep-oldest          mantiene el fichero más antiguo de entre varios iguales\n"
+"                              (precedencia menor que minimize/maximize)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
+#: misc-utils/hardlink.c:1211
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -p, --ignore-mode          no tiene en cuenta cambios de modo del fichero\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "fallo al asignar el manejador de /sys"
+#: misc-utils/hardlink.c:1212
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q, --quiet                modo silencioso - no imprime nada\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
-#: misc-utils/lsblk.c:2036
-#, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1213
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -s, --cache-size <tamaño>  límite de memoria para contenido de fichero en caché\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2010
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1214
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr " -s, --minimum-size <tamaño> tamaño mínimo de los ficheros.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2041
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1215
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr " -S, --maximum-size <tamaño> tamaño máximo de los ficheros.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to allocate filter"
-msgstr "fallo al reservar iterador"
+#: misc-utils/hardlink.c:1216
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -t, --ignore-time          no tiene en cuenta sellos de tiempo (cuando se comprueba igualdad)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
-msgid "failed to parse \"%s\": %s"
-msgstr "no se ha podido analizar %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1217
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose              salida expresiva (repetir para más expresividad)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected value for pid specification: %s"
-msgid "unexpected counter specification: %s"
-msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1218
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr " -x, --exclude <regex>      expresión regular para excluir ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#: misc-utils/hardlink.c:1220
 #, fuzzy
-#| msgid "no mount source specified"
-msgid "counter not properly specified"
-msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
+#| msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
+msgstr " -x, --exclude <regex>      expresión regular para excluir ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
+#: misc-utils/hardlink.c:1222
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to allocate counter"
-msgstr "fallo al reservar iterador"
+#| msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
+msgstr " -m, --mtab             busca en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported source tag: %s"
-msgid "unsupported counter type: %s"
-msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1224
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr " -X, --respect-xattrs       respeta los atributos extendidos\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2194
-msgid "Summary:\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1226
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr " -y, --method <nombre>      método de comparación del contenido del fichero\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1229
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
 msgstr ""
+"     --reflink[=<cuándo>]   crea clones o copias al escribir\n"
+"                             («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2291
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize filter"
-msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt"
+#: misc-utils/hardlink.c:1230
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr "     --skip-reflinks        se salta los ficheros ya clonados (se activa con --reflink)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1358
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "fallo al analizar el tamaño mínimo"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1361
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "fallo al analizar el tamaño máximo"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1364
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "fallo al analizar el tamaño de la caché"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1367
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "fallo al analizar el tamaño de E/S"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/hardlink.c:1388
 #, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "modo de «reflink» no implementado: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2303
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1471
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "no se puede registrar el manejador de salida"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2306
-msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
-msgstr " -A, --noempty        no imprime dispositivos vacíos\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1476
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "no se ha especificado ningún directorio ni fichero"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr " -D, --discard        imprime las capacidades de descarte\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1482
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr "no se puede inicializar el método %s; utilice 'memcmp' como alternativa"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr " -E, --dedup <columna> desduplica la salida por <columna>\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1487
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
+msgstr "no se ha podido inicializar el comparador de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1508
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr "Explorando [dispositivo/nodo-i/enlaces]:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json           utiliza formato de salida JSON\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
+#, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "no se puede obtener la ruta real: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
-msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr " -M, --merge          agrupa padres de subárboles (utilizable para RAIDs, Multi-path)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1522
+#, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "no se puede procesar %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all     saca todas las columnas\n"
+#: misc-utils/kill.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "kernel threads"
+msgid "Pending (thread)"
+msgstr "hilos del núcleo"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
-#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
-msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
-msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
+#| msgid "Running processes"
+msgid "Pending (process)"
+msgstr "Procesos en ejecución"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
-msgid "     --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "locked"
+msgid "Blocked"
+msgstr "bloqueado"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
-msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+#: misc-utils/kill.c:152
+msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
-msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+#: misc-utils/kill.c:153
+msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi           saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
-msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
-msgstr " -N, --nvme           saca información sobre los dispositivos NVMe\n"
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "fallo al inicializar el manejador de procfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
-msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
-msgstr " -v, --virtio         saca información sobre los dispositivos virtio\n"
+#: misc-utils/kill.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot open /proc/%d/status"
+msgstr "no se puede abrir %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr " -T, --tree[=<columna>] utiliza salida con formato de árbol\n"
+#: misc-utils/kill.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
+msgstr "tercera línea no esperada en: %s: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr " -a, --all            imprime todos los dispositivos\n"
+#: misc-utils/kill.c:238
+#, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "señal desconocida %s; señales válidas:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -d, --nodeps         noimprime esclavos ni portadores\n"
+#: misc-utils/kill.c:264
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr " %s [opciones] <pid>|<nombre>...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
+#: misc-utils/kill.c:267
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Termina un proceso a la fuerza.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr " -f, --fs             saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
+#: misc-utils/kill.c:270
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+" -a, --all              no restringe la conversión de nombre a uid a procesos\n"
+"                          con el mismo uid que el proceso presente\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr " -i, --ascii          utiliza caracteres ascii solamente\n"
+#: misc-utils/kill.c:272
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr " -s, --signal <señal>   envía esta <señal> en lugar de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr " -l, --list           utiliza salida con formato de lista\n"
+#: misc-utils/kill.c:274
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr " -q, --queue <valor>    utiliza sigqueue(2), no kill(2), y pasa <valor> como dato\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms          saca información sobre los permisos\n"
+#: misc-utils/kill.c:277
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
+"     --timeout <milisegundos> <señal de seguimiento>\n"
+"                        espera un tiempo y luego envía la señal de seguimiento\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings     no imprime encabezados\n"
+#: misc-utils/kill.c:280
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr " -p, --pid              imprime pids sin enviarles señal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
-msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr " -p, --paths          imprime la ruta completa del dispositivo\n"
+#| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgid ""
+" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
+"                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
+"                         or convert a signal mask to names\n"
+msgstr " -l, --list[=<señal>]   enumera los nombres de las señales o convierte un número de señal a un nombre\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr " -s, --inverse        dependencias inversas\n"
+#: misc-utils/kill.c:284
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr " -L, --table            enumera los nombres y los números de las señales\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr " -t, --topology       saca información sobre la topología\n"
+#: misc-utils/kill.c:285
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr " -r, --require-handler  no envía señal si no hay manejador de señal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
-msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
-msgstr " -w, --width <num>    especifica el ancho de la salida en número de caracteres\n"
+#: misc-utils/kill.c:286
+msgid ""
+" -d, --show-process-state <pid>\n"
+"                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
+#: misc-utils/kill.c:288
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "     --verbose          imprime los pids a los que va a enviarse señal\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
-msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
-msgstr " -y, --shell          utiliza nombres de columnas como identificadores de variables de shell\n"
+#: misc-utils/kill.c:312
+msgid " (with: "
+msgstr " (con: )"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
-msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
-msgstr " -z, --zoned          imprime información sobre la zona\n"
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid start address format: %s"
+msgid "invalid sigmask format: %s"
+msgstr "Formato de la dirección de comienzo no válido: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
-msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
-msgstr "     --sysroot <dir>  utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
+#: sys-utils/unshare.c:1035
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "señal desconocida: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
-#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
-msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
-msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
+#| msgid "invalid period argument"
+msgid "invalid pid argument"
+msgstr "argumento periodo no válido"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2382
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2641
-msgid "invalid output width number argument"
-msgstr "argumento de anchura de salida no válido"
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2803
-msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo"
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
+#: term-utils/setterm.c:234 term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:274
+#: term-utils/setterm.c:276 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
+#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
+#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
+#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
+#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
+#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
+#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
+#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
+#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:333
+msgid "argument error"
+msgstr "error en el argumento"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:98
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown type"
-msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: misc-utils/kill.c:482
+#, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "Número o nombre de señal no válido: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "type name"
-msgid "type"
-msgstr "nombre de tipo"
+#: misc-utils/kill.c:508
+#, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "pidfd_open() ha fallado: %d"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:150
-msgid "numeric id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "pidfd_send_signal() ha fallado"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource name"
-msgid "symbolic name"
-msgstr "Nombre del recurso"
+#: misc-utils/kill.c:524
+#, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "tiempo vencido, se envía la señal %d al pid %d\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "file name"
-msgid "readable name"
-msgstr "nombre del fichero"
+#: misc-utils/kill.c:539
+#, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "se envía la señal %d al pid %d\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Detach time"
-msgid "numeric time"
-msgstr "Hora de desconexión"
+#: misc-utils/kill.c:557
+#, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "no se ha podido enviar la señal a %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
-msgid "human readable ISO time"
-msgstr "tamaño legible"
+#: misc-utils/kill.c:582
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr "no señalar el pid %d, no tiene manejador en el espacio de usuario para la señal %d\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
-msgid "human readable resolution"
-msgstr "tamaño legible"
+#: misc-utils/kill.c:644
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:156
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
 #, fuzzy
-#| msgid "resource description"
-msgid "resolution"
-msgstr "descripción del recurso"
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            imprime todos los dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "human readable size"
-msgid "human readable relative time"
-msgstr "tamaño legible"
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
+msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
+msgstr " -b, --before DÍAS       imprime únicamente registros más antiguos que DÍAS\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
-msgid "namespace offset"
-msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
+msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
+msgstr " -C, --clear             borra el registro de un usuario (requiere -u)\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
-msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
-msgstr "  -J, --json                 utiliza formato de salida JSON\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
-msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lista>      columnas que mostrar\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
+msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:188
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
-#| msgid "     --output-all          output all columns\n"
-msgid "     --output-all           output all columns\n"
-msgstr "     --output-all          saca todas las columnas\n"
+#| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgid " -s, --service           display PAM service\n"
+msgstr " -u, --userspace             muestra los mensajes del espacio d usuario\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:189
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
-msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
+#| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgstr " -r, --reset               restablece todos los contadores (solo root)\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
-msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
-msgstr " -t, --time <ms>              tiempo de espera del controlador en segundos\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
+msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:191
-msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
+msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:192
-msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot parse %s"
+msgid "Cannot parse days"
+msgstr "no se puede analizar %s"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:193
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
-msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
-msgstr " -p, --pid <pid>        muestra solo los bloqueos que mantiene este proceso\n"
+#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
+msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:248
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown command: %s"
-msgid "Unknown clock: %s"
-msgstr "Orden desconocida: %s"
+#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
-#: misc-utils/lsclocks.c:435
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s does not exist"
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "el usuario %s no existe"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open '%s'"
-msgid "Could not open %s"
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "no se ha podido abrir %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:325
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to format iso time"
-msgstr "no se ha podido leer el redireccionamiento"
+#| msgid "could not determine current format type"
+msgid "Could not determine current time"
+msgstr "no se puede determinar el tipo de formato actual"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
-msgid "failed to format relative time"
-msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
+msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
-msgid "Could not glob: %d"
-msgstr "no se ha podido leer: %s"
+#| msgid "cannot rename %s to %s"
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede renombrar %s con %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
+msgid "Couldn't read entries for all users"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:241
 #, c-format
-msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
-msgstr "Error de ioctl(RTC_RD_NAME) a %s para leer la hora"
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "nombre de recurso desconocido: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:502
+#: misc-utils/logger.c:247
 #, c-format
-msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
-msgstr ""
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
-#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "fallo al analizar pid"
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "al abrir %s: nombre de ruta demasiado largo"
+
+#: misc-utils/logger.c:286
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "«socket» %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:323
+#, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "no se ha podido resolver el nombre %s puerto %s: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:627
+#: misc-utils/logger.c:340
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "no se ha podido conectar a %s puerto %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:388
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "máximas líneas de entrada (%d) sobrepasadas"
+
+#: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to get lock"
-msgid "failed to get time"
-msgstr "no se han podido obtener el bloqueo"
+#| msgid "settimeofday() failed"
+msgid "gettimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() ha fallado"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:155
-msgid "class of anonymous inode"
-msgstr "clase de nodo-i anónimo"
+#: misc-utils/logger.c:534
+msgid "send message failed"
+msgstr "fallo al enviar mensaje"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:158
-msgid "association between file and process"
-msgstr "asociación entre fichero y proceso"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr "El ID de datos estructurados '%s' no es único"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:161
-msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
-msgstr "nombre del controlador del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/devices"
+#: misc-utils/logger.c:618
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr "no se ha especificado --sd-id para --sd-param %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:164
-msgid "bpf map id associated with the fd"
+#: misc-utils/logger.c:825
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() ha fallado"
+
+#: misc-utils/logger.c:835
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
+
+#: misc-utils/logger.c:841
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "etiqueta '%s' demasiado larga"
+
+#: misc-utils/logger.c:904
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "se hace caso omiso del argumento desconocido: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:916
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "argumento no válido: %s: se utilizarán errores automáticos"
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [opciones] [<mensaje>]\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1079
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Introduce mensajes en el registro del sistema.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1082
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr " -i                       registra el PID de la orden del logger\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr "     --id[=<id>]          registra el <id> dado o, en otro caso, el PID\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --file <fichero>     anota el contenido de este fichero\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -e, --skip-empty         no registra líneas vacías al procesar ficheros\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "     --no-act             hace todo excepto escribir en el registro\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr " -p, --priority <prio>    marca el mensaje dado con esta prioridad\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1088
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr "     --octet-count        utiliza el método de contar octetos de rfc6587\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1089
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr "     --prio-prefix        busca prefijo en todas las líneas que se lean de stdin\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s, --stderr             saca mensajes también por la salida de error estándar\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1091
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <tamaño>      máximo tamaño de un mensaje\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1092
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr " -t, --tag <etiqueta>     marca todas las líneas con esta etiqueta\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1093
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <nombre>    escribe en este servidor remoto de syslog\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1094
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <puerto>      utiliza este puerto para conexiones UDP o TCP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1095
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp                utiliza solamente TCP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1096
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp                utiliza solamente UDP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1097
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "     --rfc3164            utiliza el protocolo syslog de BSD obsoleto\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1098
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   utiliza el protocolo syslog (opción predeterminada para remoto);\n"
+"                            <snip> puede ser notime, o notq, y/o nohost\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "file type (cooked)"
-msgid "bpf map type (decoded)"
-msgstr "tipo de fichero (procesado)"
+#: misc-utils/logger.c:1100
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr "     --sd-id <id>         ID de datos estructurados rfc5424\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1101
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr "     --sd-param <datos>   nombre de datos estructurados rfc5424=valor\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:170
+#: misc-utils/logger.c:1102
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr "     --msgid <msgid>      establece el campo id del mensaje rfc5424\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1103
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr " -u, --socket <socket> escribe por este «socket» de Unix\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1104
 #, fuzzy
-#| msgid "file type (raw)"
-msgid "bpf map type (raw)"
-msgstr "tipo de fichero (bruto)"
+#| msgid ""
+#| "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+#| "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgid ""
+"     --socket-errors on|off|auto\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          imprime los errores de conexión cuando se utilizan sockets de Unix\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:173
-msgid "bpf object name"
+#: misc-utils/logger.c:1107
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr "     --journald[=<fichero>] escribe entrada de journald\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1193
+#, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "fichero %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1208
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "fallo al analizar id"
+
+#: misc-utils/logger.c:1226
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "fallo al analizar el tamaño del mensaje"
+
+#: misc-utils/logger.c:1256
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "--msgid no puede contener espacio"
+
+#: misc-utils/logger.c:1278
+#, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "ID de datos estructurados no válido: '%s'"
+
+#: misc-utils/logger.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "el parámetro de datos estructurados no es válido: '%s'"
+
+#: misc-utils/logger.c:1298
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "--file <fichero> y <mensaje> son mutamente excluyentes; se hará caso omiso de mensaje"
+
+#: misc-utils/logger.c:1305
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr "no se ha podido escribir la entrada journald"
+
+#: misc-utils/look.c:357
+#, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr " %s [opciones] <cadena> [<fichero>...]\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Muestra las líneas que empiezan con una cadena de texto especificada.\n"
+
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative        utiliza el diccionario alternativo\n"
+
+#: misc-utils/look.c:364
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum           compara solamente espacios y caracteres alfanuméricos\n"
+
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -f, --ignore-case        no tiene en cuenta diferencias entre mayúsculas y minúsculas al comparar\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr " -t, --terminate <carácter> define el carácter de finalización de cadena\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "alignment offset"
+msgstr "desplazamiento de alineación"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr "ID de udev (basado en ID-LINK)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr "el nombre de enlace de /dev/disk/by-id de udev más corto"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "se descarta el desplazamiento del alineamiento"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "dispositivo con capacidad dax"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgid "bpf program id associated with the fd"
-msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "número de secuencia del disco"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "se descartan los datos a cero"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "No program specified"
-msgid "bpf program type (decoded)"
-msgstr "No se ha especificado ningún programa"
+#: misc-utils/lsblk.c:184
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "raíces de sistemas de ficheros montados"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "file type (raw)"
-msgid "bpf program type (raw)"
-msgstr "tipo de fichero (bruto)"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "filesystem version"
+msgstr "versión del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:185
-msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
-msgstr "nombre del controlador del dispositivo de caracteres resuelto mediante /proc/devices"
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "group name"
+msgstr "nombre del grupo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:188
-msgid "command of the process opening the file"
-msgstr "orden del proceso que está abriendo el fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr "Máquina:Canal:Objetivo:Ulog para SCSI"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:191
-msgid "reachability from the file system"
-msgstr "accesibilidad desde el sistema de ficheros"
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "dispositivo conectable y desconectable en caliente (usb, pcmcia, ...)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:194
-msgid "ID of device containing file"
-msgstr "ID del dispositivo que contiene al fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "nombre interno del dispositivo del núcleo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:197
-msgid "device type (blk, char, or nodev)"
-msgstr "tipo de dispositivo (blk, char o nodev)"
+#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:200
-msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
-msgstr "Información de los extremos IPC comunicada con el fd"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "logical sector size"
+msgstr "tamaño del sector lógico"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 #, fuzzy
-#| msgid "eventfd failed"
-msgid "eventfd ID"
-msgstr "eventfd ha fallado"
+#| msgid "major:minor device number"
+msgid "major device number"
+msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:206
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 #, fuzzy
-#| msgid "file descriptor for the file"
-msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
-msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:209
-msgid "file descriptor for the file"
-msgstr "descriptor de fichero para el fichero"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:212
-msgid "flags specified when opening the file"
-msgstr "opciones especificadas al abrir el fichero"
+#| msgid "major:minor device number"
+msgid "minor device number"
+msgstr "número mayor:menor del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:215
-msgid "user ID number of the file's owner"
-msgstr "número de ID del usuario propietario del fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "tamaño mínimo de E/S"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:218
-msgid "local IP address"
-msgstr "dirección IP local"
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "device identifier"
+msgstr "identificador de dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:221
-msgid "remote IP address"
-msgstr "dirección IP remota"
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "device node permissions"
+msgstr "permisos del nodo del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:224
-msgid "local IPv6 address"
-msgstr "dirección IPv6 local"
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+msgid "device queues"
+msgstr "colas del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:227
-msgid "remote IPv6 address"
-msgstr "dirección IPv6 remota"
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device name"
+msgstr "nombre de dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
-msgid "inode number"
-msgstr "número de nodo-i"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "tamaño óptimo de E/S"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:233
-msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "ETIQUETA de la partición"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:236
-msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "número de partición según se lee en la tabla de particiones"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:239
-msgid "name of the file (raw)"
-msgstr "nombre del fichero (bruto)"
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+msgid "partition type name"
+msgstr "nombre del tipo de partición"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:242
-msgid "opened by a kernel thread"
-msgstr "abierto por un hilo del núcleo"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "código o UUID del tipo de partición"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:245
-msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
-msgstr "ID del dispositivo para fichero especial o ID del dispositivo que contiene al fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+msgid "path to the device node"
+msgstr "ruta al nodo del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:248
-msgid "length of file mapping (in page)"
-msgstr "longitud de la asignación de ficheros (in página)"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "physical sector size"
+msgstr "tamaño del sector físico"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:251
-msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
-msgstr "nombre del dispositivo de caracteres misceláneo resuelto mediante /proc/misc"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "nombre interno del dispositivo padre del núcleo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:254
-msgid "mount id"
-msgstr "id de montaje"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "partition table type"
+msgstr "tipo de tabla de particiones"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:257
-msgid "access mode (rwx)"
-msgstr "modo de acceso (rwx)"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr "identificador de la tabla de particiones (normalmente el UUID)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:260
-msgid "name of the file (cooked)"
-msgstr "nombre del fichero (procesado)"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "adds randomness"
+msgstr "añade aleatoriedad"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:263
-msgid "netlink multicast groups"
-msgstr "grupos «multicast» «netlink»"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "lectura por delante del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:266
-msgid "netlink local port id"
-msgstr "id del puerto local de «netlink»"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device revision"
+msgstr "versión de dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:269
-msgid "netlink protocol"
-msgstr "protocolo «netlink»"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "removable device"
+msgstr "dispositivo extraible"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:272
-msgid "link count"
-msgstr "número de enlaces"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "rotational device"
+msgstr "dispositivo giratorio"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:275
-msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
-msgstr "nombre del espacio de nombres"
+#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
+msgid "read-only device"
+msgstr "dispositivo de sólo lectura"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:278
-msgid "type of the namespace"
-msgstr "tipo del espacio de nombres"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "request queue size"
+msgstr "tamaño de la cola de peticiones"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:281
-msgid "owner of the file"
-msgstr "propietario del fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "nombre del planificador de E/S"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:284
-msgid "net interface associated with the packet socket"
-msgstr "interfaz de red asociada con el «socket» de paquetes"
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "disk serial number"
+msgstr "número de serie del disco"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:287
-msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgstr "protocolo L3 asociado con el «socket» de paquetes"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:290
-msgid "block device name resolved by /proc/partition"
-msgstr "nombre del dispositivo de bloques resuelto mediante /proc/partition"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "partition start offset"
+msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
+msgstr "desplazamiento del comienzo de la partición"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:293
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "PID del proceso que está abriendo el fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "state of the device"
+msgstr "estado del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:296
-msgid "command of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "orden del proceso objetivo del pidfd"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr "deshace duplicado de cadena de subsistemas"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:299
-msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
-msgstr "Campo NSpid del fdinfo del pidfd"
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "todas las ubicaciones en las que está montado el dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:302
-msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "PID del proceso objetivo del pidfd"
+#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:88
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "donde está montado el dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:305
-msgid "ICMP echo request ID"
-msgstr "ID de la petición de eco ICMP"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "device transport type"
+msgstr "tipo de transporte del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:308
-msgid "file position"
-msgstr "posición del fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+msgid "device type"
+msgstr "tipo de dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "type of the namespace"
-msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr "tipo del espacio de nombres"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "device vendor"
+msgstr "vendedor del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:314
-msgid "protocol number of the raw socket"
-msgstr "número de protocolo del «socket» bruto"
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:317
-msgid "device ID (if special file)"
-msgstr "ID del dispositivo (si fichero especial)"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "identificador de almacenamiento único"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:320
-#, fuzzy
-#| msgid "signals"
-msgid "masked signals"
-msgstr "señales"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+msgid "zone model"
+msgstr "modelo de zona"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:323
-msgid "file size"
-msgstr "tamaño de fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:239
+msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:326
-msgid "listening socket"
-msgstr "«socket» de escucha"
+#: misc-utils/lsblk.c:240
+msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:329
-msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
-msgstr "nodo-i identificativo del espacio de nombres de la red a la que pertenece el «socket»"
+#: misc-utils/lsblk.c:241
+msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:332
-msgid "protocol name"
-msgstr "nombre del protocolo"
+#: misc-utils/lsblk.c:242
+msgid "number of zones"
+msgstr "número de zonas"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:335
-msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:243
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "número máximo de zonas abiertas"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "State of socket"
-msgid "state of socket"
-msgstr "Estado del «socket»"
+#: misc-utils/lsblk.c:244
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "número máximo de zonas activas"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Type of socket"
-msgid "type of socket"
-msgstr "Tipo de «socket»"
+#: misc-utils/lsblk.c:1566
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "no se ha podido reservar dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:344
-msgid "file system, partition, or device containing file"
-msgstr "sistema de ficheros, partición o dispositivo que contiene al fichero"
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "no se ha podido abrir el directorio del dispositivo en sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:347
-msgid "file type (raw)"
-msgstr "tipo de fichero (bruto)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: fallo al obtener el nombre del sistema de ficheros"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:350
-msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr "dirección TCP local (dirección INET:puerto TCP)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: fallo al obtener el número de dispositivo del disco completo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:353
-msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr "dirección TCP remota (dirección INET:puerto TCP)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1899 misc-utils/lsblk.c:1947
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "fallo al asignar el manejador de /sys"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:356
-msgid "local TCP port"
-msgstr "puerto TCP local"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2009 misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2040
+#, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "fallo al analizar la lista '%s'"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:359
-msgid "remote TCP port"
-msgstr "puerto TCP remoto"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "la lista de dispositivos excluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:362
-msgid "thread ID of the process opening the file"
-msgstr "ID del hilo del proceso que está abriendo el fichero"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2045
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "la lista de dispositivos incluidos es demasiado grande (el límite es de %d dispositivos)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "locked"
-msgid "clockid"
-msgstr "bloqueado"
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgid "unexpected counter specification: %s"
+msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:368
+#: misc-utils/lsblk.c:2158
 #, fuzzy
-#| msgid "interleave"
-msgid "interval"
-msgstr "interleave"
+#| msgid "no mount source specified"
+msgid "counter not properly specified"
+msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum change time"
-msgid "remaining time"
-msgstr "Fecha más temprana para cambiar"
+#: misc-utils/lsblk.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported source tag: %s"
+msgid "unsupported counter type: %s"
+msgstr "etiqueta de origen no soportada: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:374
-msgid "network interface behind the tun device"
+#: misc-utils/lsblk.c:2198
+msgid "Summary:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:377
-msgid "file type (cooked)"
-msgstr "tipo de fichero (procesado)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2304 sys-utils/wdctl.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [opciones] [<dispositivo> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:380
-msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr "dirección UDP local (dirección INET:puerto UDP)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Muestra información sobre dispositivos de bloques.\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:383
-msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr "dirección UDP remota (dirección INET:puerto UDP)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2310
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr " -A, --noempty        no imprime dispositivos vacíos\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:386
-msgid "local UDP port"
-msgstr "puerto UDP local"
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr " -D, --discard        imprime las capacidades de descarte\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:389
-msgid "remote UDP port"
-msgstr "puerto UDP remoto"
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -E, --dedup <columna> desduplica la salida por <columna>\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:392
-msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
-msgstr "dirección UDPLite local (dirección INET:puerto UDPLite)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2313
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <lista>muestra únicamente dispositivos con los números mayores especificados\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:395
-msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
-msgstr "dirección UDPLite remota (dirección INET:puerto UDPLite)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2314 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:524
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json           utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:398
-msgid "local UDPLite port"
-msgstr "puerto UDPLite local"
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -M, --merge          agrupa padres de subárboles (utilizable para RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:401
-msgid "remote UDPLite port"
-msgstr "puerto UDPLite remoto"
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all     saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:404
-msgid "user ID number of the process"
-msgstr "número de ID del usuario del proceso"
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines matching the expression\n"
+msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:407
-msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
-msgstr "nombre de la ruta del sistema de ficheros para «socket» de dominio UNIX"
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgid "     --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
+msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:410
-msgid "user of the process"
-msgstr "usuario del proceso"
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
+msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:413
-msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
+msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "processes"
-msgstr "procesos"
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi           saca información sobre los dispositivos SCSI\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:461
-msgid "root owned processes"
-msgstr "procesos propiedad de root"
+#: misc-utils/lsblk.c:2323
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -N, --nvme           saca información sobre los dispositivos NVMe\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:465
-msgid "kernel threads"
-msgstr "hilos del núcleo"
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -v, --virtio         saca información sobre los dispositivos virtio\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:469
-msgid "open files"
-msgstr "ficheros abiertos"
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -T, --tree[=<columna>] utiliza salida con formato de árbol\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:473
-msgid "RO open files"
-msgstr "ficheros abiertos de solo lectura"
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr " -a, --all            imprime todos los dispositivos\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:477
-msgid "WO open files"
-msgstr "ficheros abiertos de solo escritura"
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
+msgstr " -b, --btyes          muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:481
-msgid "shared mappings"
-msgstr "asignaciones compartidas"
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --nodeps         noimprime esclavos ni portadores\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:485
-msgid "RO shared mappings"
-msgstr "asignaciones compatidas de solo lectura"
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr " -e, --exclude <lista>excluye dispositivos por número mayor (por omisión: discos RAM)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:489
-msgid "WO shared mappings"
-msgstr "asignaciones compatidas de solo escritura"
+#: misc-utils/lsblk.c:2330
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs             saca información sobre los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:493
-msgid "regular files"
-msgstr "ficheros regulares"
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii          utiliza caracteres ascii solamente\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:497
-msgid "directories"
-msgstr "directorios"
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr " -l, --list           utiliza salida con formato de lista\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:501
-msgid "sockets"
-msgstr "«sockets»"
+#: misc-utils/lsblk.c:2333
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms          saca información sobre los permisos\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:505
-msgid "fifos/pipes"
-msgstr "colas/tuberías"
+#: misc-utils/lsblk.c:2334 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:528
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings     no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:509
-msgid "character devices"
-msgstr "dispositivos de caracteres"
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:513
-msgid "block devices"
-msgstr "dispositivos de bloque"
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths          imprime la ruta completa del dispositivo\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:517
-msgid "unknown types"
-msgstr "tipos desconocidos"
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr " -s, --inverse        dependencias inversas\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:617
-msgid "too many columns are added via filter expression"
-msgstr "demasiadas columnas añadidas mediante expresión de filtro"
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology       saca información sobre la topología\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -w, --width <num>    especifica el ancho de la salida en número de caracteres\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2341
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr " -x, --sort <columna> ordena la salida por <columna>\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgid " -y, --shell          use column names that can be used as shell variables\n"
+msgstr " -y, --shell          utiliza nombres de columnas como identificadores de variables de shell\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr " -z, --zoned          imprime información sobre la zona\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1470
-msgid "failed to allocate an idcache"
-msgstr "fallo al asignar un idcache"
+#: misc-utils/lsblk.c:2344
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr "     --sysroot <dir>  utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2345
+msgid ""
+"     --properties-by <list>\n"
+"                      methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "mo se ha podido asignar memoria"
+#: misc-utils/lsblk.c:2349
+#, fuzzy
+#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
+msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1800
+#: misc-utils/lsblk.c:2388
 #, c-format
-msgid "unexpected value for pid specification: %s"
-msgstr "valor no esperado en especificación de pid: %s"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "no se ha podido acceder al directorio del sistema de ficheros: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1802
-#, c-format
-msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
-msgstr "basura al final de la especificación de pid: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2653
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "argumento de anchura de salida no válido"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1804
-#, c-format
-msgid "out of range value for pid specification: %ld"
-msgstr "valor fuera de rango en especificación de pid: %ld"
+#: misc-utils/lsblk.c:2826
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "no se ha podido reservar el árbol del dispositivo"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
-msgid "failed to alloc procfs handler"
-msgstr "fallo al asignar el manejador de procfs"
+#: misc-utils/lsblk-properties.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown priority name: %s"
+msgid "unknown properties probing method: %s"
+msgstr "nombre de prioridad desconocido: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
-msgid "failed to open /proc"
-msgstr "no se ha podido abrir /proc"
+#: misc-utils/lsclocks.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown type"
+msgid "Unknown clock type %d"
+msgstr "tipo desconocido"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1904
+#: misc-utils/lsclocks.c:156
 #, fuzzy
-#| msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
-msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
-msgstr " -l,      --threads           lista en nivel de hilos\n"
+#| msgid "type name"
+msgid "type"
+msgstr "nombre de tipo"
+
+#: misc-utils/lsclocks.c:157
+msgid "numeric id"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#: misc-utils/lsclocks.c:158
 #, fuzzy
-#| msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
-msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
-msgstr "  -J, --json                 utiliza formato de salida JSON\n"
+#| msgid "Resource name"
+msgid "symbolic name"
+msgstr "Nombre del recurso"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1906
+#: misc-utils/lsclocks.c:159
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
+#| msgid "file name"
+msgid "readable name"
+msgstr "nombre del fichero"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1907
+#: misc-utils/lsclocks.c:160
 #, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
-msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lista>          columnas que mostrar\n"
+#| msgid "Detach time"
+msgid "numeric time"
+msgstr "Hora de desconexión"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1908
+#: misc-utils/lsclocks.c:161
 #, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
-msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
+#| msgid "human readable size"
+msgid "human readable ISO time"
+msgstr "tamaño legible"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1909
+#: misc-utils/lsclocks.c:162
 #, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate       no trunca el texto de las columnas\n"
+#| msgid "human readable size"
+msgid "human readable resolution"
+msgstr "tamaño legible"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1910
+#: misc-utils/lsclocks.c:163
 #, fuzzy
-#| msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
-msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
-msgstr " -p,      --pid <pid(s)>      recoge información solo de los procesos especificados\n"
+#| msgid "resource description"
+msgid "resolution"
+msgstr "descripción del recurso"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1911
+#: misc-utils/lsclocks.c:164
 #, fuzzy
-#| msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6]        lista solamente de los «sockets» IPv4 y/o IPv6\n"
+#| msgid "human readable size"
+msgid "human readable relative time"
+msgstr "tamaño legible"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1912
+#: misc-utils/lsclocks.c:165
 #, fuzzy
-#| msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
-msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
-msgstr " -Q,      --filtro <expr>     aplica filtro de visualización\n"
+#| msgid "failed to parse offset"
+msgid "namespace offset"
+msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1913
+#: misc-utils/lsclocks.c:192
 #, fuzzy
-#| msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgstr "          --debug-filter      vuelca la estructura de datos interna del filtro y termina\n"
+#| msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
+msgstr "  -J, --json                 utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1914
+#: misc-utils/lsclocks.c:193
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -C,      --counter <name>:<expr>\n"
-#| "                              define custom counter for --summary output\n"
-msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
-msgstr ""
-" -C,      --counter <nombre>:<expr>\n"
-"                              define contador personalizado para salida --summary\n"
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1915
+#: misc-utils/lsclocks.c:194
 #, fuzzy
-#| msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
-msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
-msgstr "          --dump-counters     vuelca las definiciones de contadores\n"
+#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista>      columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsclocks.c:195
 #, fuzzy
-#| msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
-msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
-msgstr "          --summary[=<cuándo>] imprime un resumen informativo (only, append o never)\n"
+#| msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgid "     --output-all           output all columns\n"
+msgstr "     --output-all          saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1919
+#: misc-utils/lsclocks.c:196
 #, fuzzy
-#| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
-msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
-msgstr "     --list-modes         enumera los modos disponibles\n"
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
+msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
+msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
+msgstr " -t, --time <ms>              tiempo de espera del controlador en segundos\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1924
-msgid "With --threads"
+#: misc-utils/lsclocks.c:198
+msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2006
-#, c-format
-msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
-msgstr "especificación de contador demasiado corta: -C/--counter %s"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
-#, c-format
-msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
-msgstr "no hay nombre de contador: -C/--counter %s"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2020
-#, c-format
-msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
-msgstr "expresión de contador vacía proporcionada: -C/--counter %s"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2028
-#, c-format
-msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
-msgstr "no utilizar `{' en el nombre de un contador: %s"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2124
-msgid "failed to allocate summary table"
-msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:199
+msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2134
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALOR"
+#: misc-utils/lsclocks.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
+msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
+msgstr " -p, --pid <pid>        muestra solo los bloqueos que mantiene este proceso\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
-msgid "failed to allocate summary column"
-msgstr "no se ha podido reservar la columna resumen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command: %s"
+msgid "Unknown clock: %s"
+msgstr "Orden desconocida: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2140
-msgid "COUNTER"
-msgstr "CONTADOR"
+#: misc-utils/lsclocks.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to format iso time"
+msgstr "no se ha podido leer el redireccionamiento"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2167
+#: misc-utils/lsclocks.c:329 misc-utils/lsclocks.c:342
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate summary table"
-msgid "failed to allocate summary line"
-msgstr "no se ha podido reservar la tabla resumen"
+#| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgid "failed to format relative time"
+msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
-msgid "failed to add summary data"
-msgstr "no se han podido añadir los datos resumen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:410 misc-utils/lsclocks.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "Could not glob: %d"
+msgstr "no se ha podido leer: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2324
+#: misc-utils/lsclocks.c:439 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
 #, c-format
-msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
-msgstr "argumento desconocido -i/--inet: %s"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "Error de ioctl(RTC_RD_NAME) a %s para leer la hora"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "argumento de --summary no admitido"
+#: misc-utils/lsclocks.c:498
+#, c-format
+msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "fallo al asignar la caché UID"
+#: misc-utils/lsclocks.c:595 misc-utils/lslocks.c:384 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:566
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "fallo al analizar pid"
 
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
-msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
-msgstr "no se ha podido reservar contexto de ruta para /var/run/netns"
+#: misc-utils/lsclocks.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to get lock"
+msgid "failed to get time"
+msgstr "no se han podido obtener el bloqueo"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "command of the process holding the lock"
@@ -13123,104 +13656,104 @@ msgstr "PID del proceso que está bloqueando el bloqueo"
 msgid "holders of the lock"
 msgstr "tamaño del bloqueo"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:285
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s'"
 msgstr "no se ha podido analizar «%s»"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:358
+#: misc-utils/lslocks.c:357
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "fallo al analizar ID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:403
+#: misc-utils/lslocks.c:400
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "fallo al analizar el principio"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:410
+#: misc-utils/lslocks.c:407
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "fallo al analizar el final"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:423
+#: misc-utils/lslocks.c:420
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:807
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "Enumera los bloqueos del sistema local.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:813
+#: misc-utils/lslocks.c:810
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --btyes            muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:812
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible   hacer caso omiso de bloqueos sin permisos de lectura\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:813 sys-utils/lsns.c:1537 sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:815 sys-utils/lsns.c:1539 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       saca todas las columnas\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:819
+#: misc-utils/lslocks.c:816
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>        muestra solo los bloqueos que mantiene este proceso\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1543 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
+#: misc-utils/lslocks.c:904 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1655 sys-utils/prlimit.c:598
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "argumento PID incorrecto"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:91
 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr "Genera «cookies» mágicas para xauth.\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:93
+#: misc-utils/mcookie.c:94
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -f, --file <fichero>  utiliza fichero como semilla de «cookie»\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:94
+#: misc-utils/mcookie.c:95
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr " -m, --max-size <num>  limita la cantidad que se lee de los ficheros de semilla\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:95
+#: misc-utils/mcookie.c:96
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         explica lo que se está haciendo\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:100
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<num>"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:128
+#: misc-utils/mcookie.c:129
 #, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "Se ha obtenido %zu byte de %s\n"
 msgstr[1] "Se han obtenido %zu bytes de %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:133
+#: misc-utils/mcookie.c:134
 #, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "fallo al cerrar %s"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:173 sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:122
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "fallo al analizar la longitud"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:186
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr "--max-size ignorado cuando se utiliza sin --file"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:194
+#: misc-utils/mcookie.c:195
 #, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -13569,11 +14102,7 @@ msgstr "no se ha podido asociar el «socket» unix %s"
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "no se ha podido recibir la señal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:341
-msgid "timed out"
-msgstr "tiempo de espera excedido"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:346
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "no se puede configurar el temporizador"
 
@@ -13604,7 +14133,7 @@ msgstr "no se ha recibido ningún descriptor de fichero; comprobar systemctl sta
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "se han recibido demasiados decriptores de fichero; comprobar uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1386
 msgid "poll failed"
 msgstr "el sondeo ha fallado"
 
@@ -13613,9 +14142,9 @@ msgstr "el sondeo ha fallado"
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "tiempo de espera [%d s]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
-#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
-#: text-utils/column.c:641
+#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:731
+#: text-utils/column.c:761
 msgid "read failed"
 msgstr "fallo al leer"
 
@@ -13782,42 +14311,54 @@ msgstr " -s, --sha1          genera «hash» sha1\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:43
 #, fuzzy
+#| msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgid " -6, --time-v6         generate time-based v6 uuid\n"
+msgstr " -t, --time          genera uuid basado en tiempo\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgid " -7, --time-v7         generate time-based v7 uuid\n"
+msgstr " -t, --time          genera uuid basado en tiempo\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:45
+#, fuzzy
 #| msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
 msgid " -x, --hex             interpret name as hex string\n"
 msgstr " -x, --hex           interpreta el nombre como una cadena hexadecimal\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:57
+#: misc-utils/uuidgen.c:59
 msgid "not a valid hex string"
 msgstr "no es una cadena hexadecimal válida"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:146
+#: misc-utils/uuidgen.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid columns argument"
 msgid "invalid count argument"
 msgstr "argumento de las columnas no válido"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:166
+#: misc-utils/uuidgen.c:176
 msgid "--namespace requires --name argument"
 msgstr "--namespace requiere el argumento --name"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:170
+#: misc-utils/uuidgen.c:180
 msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
 msgstr "--namespace requiere --md5 o --sha1"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:175
+#: misc-utils/uuidgen.c:185
 msgid "--name requires --namespace argument"
 msgstr "--name requiere el argumento --namespace"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:179
+#: misc-utils/uuidgen.c:189
 msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
 msgstr "--md5 y --sha1 requieren el argumento --namespace"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:205
+#: misc-utils/uuidgen.c:221
 #, c-format
 msgid "unknown namespace alias: '%s'"
 msgstr "alias de espacio de nombres desconocido: '%s' "
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:211
+#: misc-utils/uuidgen.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
 msgstr "uuid no válido para espacio de nombres: '%s'"
@@ -13838,59 +14379,73 @@ msgstr "nombre de tipo"
 msgid "timestamp"
 msgstr "marca de tiempo"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#: misc-utils/uuidparse.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr " %s [opciones] <uuid> ...\n"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#: misc-utils/uuidparse.c:99
 msgid " -J, --json             use JSON output format"
 msgstr " -J, --json             utiliza formato de salida JSON"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       no imprime encabezados"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --ouput <lista>    COLUMNAS que se mostrarán (ver abajo)"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 msgid " -r, --raw              use the raw output format"
 msgstr " -r, --raw              utiliza el formato de salida en bruto"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
-#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#: misc-utils/uuidparse.c:171 misc-utils/uuidparse.c:190
+#: misc-utils/uuidparse.c:232
 msgid "invalid"
 msgstr "no válido"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:186
+#: misc-utils/uuidparse.c:185
 msgid "other"
 msgstr "otro"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:197
+#: misc-utils/uuidparse.c:198
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:202
+#: misc-utils/uuidparse.c:203
 msgid "time-based"
 msgstr "basado en tiempo"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:208
+#: misc-utils/uuidparse.c:206
+msgid "time-v6"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:209
+msgid "time-v7"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:215
 msgid "name-based"
 msgstr "basado en nombre"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:211
+#: misc-utils/uuidparse.c:218
 msgid "random"
 msgstr "aleatorio"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:214
+#: misc-utils/uuidparse.c:221
 msgid "sha1-based"
 msgstr "basado en sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
+#: misc-utils/uuidparse.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "device vendor"
+msgid "vendor"
+msgstr "vendedor del dispositivo"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
+#: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida"
 
@@ -14039,7 +14594,9 @@ msgid "magic string length"
 msgstr "longitud de la cadena mágica"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
-msgid "superblok type"
+#, fuzzy
+#| msgid "superblok type"
+msgid "superblock type"
 msgstr "tipo de superbloque"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:113
@@ -14189,11 +14746,11 @@ msgstr "no se ha podido crear respaldo de la firma; $HOME queda sin definir"
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "La opción --backup carece de significado en este contexto"
 
-#: schedutils/chrt.c:60
+#: schedutils/chrt.c:61
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr "Muestra o modifica los atributos de planificación de tiempo real de un proceso.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:63
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
@@ -14203,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 " chrt [opciones] <prioridad> <orden> [<arg>...]\n"
 " chrt [opciones] --pid <prioridad> <pid>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:66
+#: schedutils/chrt.c:67
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -14211,168 +14768,364 @@ msgstr ""
 "Obtiene las políticas:\n"
 " chrt [opciones] -p <pid>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
+#: schedutils/chrt.c:71
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "Opciones de las políticas:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:71
+#: schedutils/chrt.c:72
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr " -b, --batch          establece la política SCHED_BATCH\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:72
+#: schedutils/chrt.c:73
 msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr " -d, --deadline       establece la política SCHED_DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:73
+#: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr " -f, --fifo           establece la política SCHED_FIFO\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:74
+#: schedutils/chrt.c:75
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr " -i, --idle           establece la política SCHED_IDLE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:75
+#: schedutils/chrt.c:76
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr " -o, --other          establece la política SCHED_OTHER\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:77
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr " -r, --rr             establece la política SCHED_RR (predeterminado)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:79
+#: schedutils/chrt.c:80
 msgid "Scheduling options:\n"
 msgstr "Opciones de planificación:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:81
 msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr " -R, --reset-on-fork       establece la opción reset-on-fork\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:81
+#: schedutils/chrt.c:82
 msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -T, --sched-runtime <ns>  parámetro tiempo de ejecución para DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:83
 msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -P, --sched-periodo <ns>  parámetro tiempo para DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: schedutils/chrt.c:84
 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parámetro plazo de vencimiento para DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:86
+#: schedutils/chrt.c:87
 msgid "Other options:\n"
 msgstr "Otras opciones:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+#: schedutils/chrt.c:88 schedutils/uclampset.c:67
 msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr " -a, --all-tasks      actúa sobre todas las tareas (hilos) de un pid determinado\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:88
+#: schedutils/chrt.c:89
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr " -m, --max            muestra las prioridades válidas mínima y máxima\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:89
+#: schedutils/chrt.c:90
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid            actúa sobre el pid existente dado\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+#: schedutils/chrt.c:91 schedutils/uclampset.c:71
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr " -v, --verbose        muestra información sobre el estado\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#: schedutils/chrt.c:153
+msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:155
+msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:158
+msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:160
+msgid "SCHED_OTHER"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "fallo al obtener la política del pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:178
+#: schedutils/chrt.c:215
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "fallo al obtener los atributos del pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:188
+#: schedutils/chrt.c:225
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr "nueva política de planificación del pid %d: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:190
+#: schedutils/chrt.c:227
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr "política actual de planificación del pid %d: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:197
+#: schedutils/chrt.c:234
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "nueva política de planificación del pid %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:199
+#: schedutils/chrt.c:236
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "política actual de planificación del pid %d: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:204
+#: schedutils/chrt.c:240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
+msgstr "nuevos parámetros de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
+msgstr "parámetros actuales de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:248
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "nuevos parámetros de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:207
+#: schedutils/chrt.c:251
 #, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "parámetros actuales de tiempo de ejecución/plazo de vencimiento/periodo del pid %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
-#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+#: schedutils/chrt.c:271 schedutils/chrt.c:375 schedutils/chrt.c:383
+#: schedutils/uclampset.c:143 schedutils/uclampset.c:185
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "no se puede obtener la lista de tareas"
 
-#: schedutils/chrt.c:257
+#: schedutils/chrt.c:301
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "priodidad mín/máx de %s\t: %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:260
+#: schedutils/chrt.c:304
 #, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "¿%s no está soportado?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:335
+#: schedutils/chrt.c:379
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "fallo al configurar la política del tid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:342
+#: schedutils/chrt.c:386
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "fallo al configurar la política del pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:422
+#: schedutils/chrt.c:466
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "argumento tiempo de ejecución no válido"
 
-#: schedutils/chrt.c:425
+#: schedutils/chrt.c:469
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "argumento periodo no válido"
 
-#: schedutils/chrt.c:428
+#: schedutils/chrt.c:472
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "argumento plazo de vencimiento no válido"
 
-#: schedutils/chrt.c:453
+#: schedutils/chrt.c:497
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "argumento de prioridad no válido"
 
-#: schedutils/chrt.c:457
-msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: schedutils/chrt.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
+msgstr "las opciones --sched-{runtime,deadline,period} solamente pueden usarse con SCHED_DEADLINE"
+
+#: schedutils/chrt.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "las opciones --sched-{runtime,deadline,period} solamente pueden usarse con SCHED_DEADLINE"
 
-#: schedutils/chrt.c:472
+#: schedutils/chrt.c:519
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE no está soportada"
 
-#: schedutils/chrt.c:479
+#: schedutils/chrt.c:526
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "valor de prioridad no admitido para la política: %d: véase --max para el rango válido"
 
+#: schedutils/coresched.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
+msgstr " %s [opciones] [--<recurso>=<límite>] [-p PID]\n"
+
+#: schedutils/coresched.c:71
+#, c-format
+msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:73
+#, c-format
+msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:76
+#, c-format
+msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:79
+#, c-format
+msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:83
+msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgid " get                      retrieve the core scheduling cookie of a PID"
+msgstr "     --set                       establece el RTC conforme a --date"
+
+#: schedutils/coresched.c:88
+msgid ""
+" new                      assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
+"                            PID or execute a program with a new cookie"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:91
+msgid ""
+" copy                     copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
+"                            to another PID, or execute a program with that\n"
+"                            copied cookie"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from\n"
+"                            If omitted, it is the PID of %s itself\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:101
+msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:103
+msgid ""
+" -t, --dest-type <TYPE>   type of the destination PID, or the type of the PID\n"
+"                            when a new core scheduling cookie is created.\n"
+"                            Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
+"                            The default is tgid."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgid " -v, --verbose      verbose"
+msgstr " -v, --verbose    da más información\n"
+
+#: schedutils/coresched.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get child fs of %s"
+msgid "Failed to get cookie from PID %d"
+msgstr "no se ha podido obtener el sf hijo de %s"
+
+#: schedutils/coresched.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgid "Failed to create cookie for PID %d"
+msgstr "error al configurar dispositivo de bucle para %s"
+
+#: schedutils/coresched.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to read from: %s"
+msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
+msgstr "fallo al leer en: %s"
+
+#: schedutils/coresched.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse your UUID."
+msgid "Failed to push cookie to PID %d"
+msgstr "Error al analizar su UUID."
+
+#: schedutils/coresched.c:157
+#, c-format
+msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:166
+#, c-format
+msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:220
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse size"
+msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
+msgstr "Fallo al analizar el tamaño."
+
+#: schedutils/coresched.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse start address"
+msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
+msgstr "Fallo al analizar la dirección de comienzo"
+
+#: schedutils/coresched.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown action: %s"
+msgid "Unknown function"
+msgstr "acción desconocida: %s"
+
+#: schedutils/coresched.c:281
+msgid "get does not accept the --dest option"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:284
+msgid "new does not accept the --source option"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:296
+msgid "bad usage of the get function"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
+msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
+msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:336
+msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:344
+#, c-format
+msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
+msgstr ""
+
 #: schedutils/ionice.c:78
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get ha fallado"
@@ -14473,7 +15226,7 @@ msgstr "se hace caso omiso de los datos de la clase especificada para la clase 
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "clase de prioridad %d desconocida"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -14482,11 +15235,11 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [opciones] [máscara | lista-cpu] [pid|orden [args...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:61
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr "Muestra o midifca la afinidad de un proceso a la(s) CPU(s).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:64
+#: schedutils/taskset.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -14499,7 +15252,7 @@ msgstr ""
 " -p, --pid               actúa sobre un determinado pid que existe\n"
 " -c, --cpu-list          muestra y especifica las cpus en formato de lista\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:73
+#: schedutils/taskset.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -14524,65 +15277,67 @@ msgstr ""
 "Los rangos en el formato de lista pueden tomar un argumento de tramo:\n"
 "    e.g. 0-31:2 es equivalente a la máscara 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "nueva lista de afinidad del pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:97
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "lista de afinidad actual del pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "nueva máscara de afinidad del pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:101
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "máscara de afinidad actual del pid %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:104
+#: schedutils/taskset.c:105
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "error interno: fallo de conversión de cpuset a cadena"
 
-#: schedutils/taskset.c:113
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "fallo al establecer la afinidad del pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:114
+#: schedutils/taskset.c:115
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "fallo al obtener la afinidad del pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:142
+#: schedutils/taskset.c:143
 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
 msgstr "no se puede establecer la afinidad porque el indicador PF_NO_SETAFFINITY está puesto"
 
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
+#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323
+#: sys-utils/lsirq.c:137
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "no se puede determinar el NR_CPUS; se aborta"
 
-#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
-#: sys-utils/irqtop.c:323
+#: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:327 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:144
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc ha fallado"
 
-#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
+#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:330
+#: sys-utils/lsirq.c:147
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "fallo al analizar la lista de CPUs: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:245
+#: schedutils/taskset.c:246
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "fallo al analizar la máscara de CPUs %s"
 
 # TODO Typo in msgid extra ]?
-#: schedutils/uclampset.c:56
+#: schedutils/uclampset.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -14591,179 +15346,179 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones]\n"
 " %1$s [opciones] --pid <pid> | --system | <orden> <arg>...\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:61
+#: schedutils/uclampset.c:62
 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
 msgstr "Muestra o modifica los atributos de limitación de la utilización.\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:64
+#: schedutils/uclampset.c:65
 msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
 msgstr " -m <valor>           valor util_min que establecer\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:65
+#: schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
 msgstr " -M <valor>           valor util_max que establecer\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:67
+#: schedutils/uclampset.c:68
 msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>      actúa sobre el pid existente dado\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:68
+#: schedutils/uclampset.c:69
 msgid " -s, --system         operate on system\n"
 msgstr " -s, --system         actúa sobre el sistema\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:70
 msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
 msgstr " -R, --reset-on-fork  establece la opción reset-on-fork\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:75
+#: schedutils/uclampset.c:76
 msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr "El rango de valores de utilización es [0:1024]. Utilice el valor especial -1 para restablecer el valor predefinido del sistema.\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#: schedutils/uclampset.c:93 schedutils/uclampset.c:159
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
 msgstr "fallo al obtener los valores de uclamp del pid %d"
 
-#: schedutils/uclampset.c:99
+#: schedutils/uclampset.c:100
 #, c-format
 msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
 msgstr "%s (%d) util_clamp: mín: %d máx: %d\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:129
+#: schedutils/uclampset.c:130
 #, c-format
 msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
 msgstr "Sistema util_clamp: mín: %u máx: %u\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:188
+#: schedutils/uclampset.c:189
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
 msgstr "fallo al establecer los valores de uclamp del tid %d"
 
-#: schedutils/uclampset.c:193
+#: schedutils/uclampset.c:194
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
 msgstr "fallo al establecer los valores de uclamp del pid %d"
 
-#: schedutils/uclampset.c:207
+#: schedutils/uclampset.c:208
 msgid "util_min must be <= util_max"
 msgstr "util_min debe ser <= util_max"
 
-#: schedutils/uclampset.c:261
+#: schedutils/uclampset.c:262
 msgid "invalid util_min argument"
 msgstr "el argumento util_min no es válido"
 
-#: schedutils/uclampset.c:265
+#: schedutils/uclampset.c:266
 msgid "invalid util_max argument"
 msgstr "el argumento util_max no es válido"
 
-#: schedutils/uclampset.c:286
+#: schedutils/uclampset.c:287
 msgid "missing -p option"
 msgstr "falta la opción -p"
 
-#: schedutils/uclampset.c:304
+#: schedutils/uclampset.c:305
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "no hay ninguna orden que ejecutar"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:76
+#: sys-utils/blkdiscard.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Se han rellenado con ceros %<PRIu64> bytes desde el desplazamiento %<PRIu64>\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:81
+#: sys-utils/blkdiscard.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Se han descartado %<PRIu64> bytes desde el desplazamiento %<PRIu64>\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:84
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Descarta el contenido de ciertos sectores de un dispositivo.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:87
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force         desactiva todas las comprobaciones\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <num>  longitud de los bytes que descartar desde el desplazamiento\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: sys-utils/blkdiscard.c:89
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -o, --offset <num>  desplazamiento en bytes para descartar a partir de ahí\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+#: sys-utils/blkdiscard.c:90
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <num>    tamaño de ñas iteraciones de descarte dentro del desplazamiento\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
 msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet         suprime los mensajes de aviso\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure        realiza descarte de seguridad\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose       imprime la longitud y el desplazamiento alineados\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout       rellena con ceros en lugar de descartar\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
+#: sys-utils/blkdiscard.c:151 sys-utils/blkzone.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: el ioctl de %s ha fallado"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
 #: text-utils/hexdump.c:129
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "fallo al analizar el desplazamiento"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:212
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "fallo al analizar el paso"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
-#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número de argumentos inesperado"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:256
+#: sys-utils/blkdiscard.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: iotcl BLKGETSIZE64 ha fallado"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:247 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl BLKSSZGET ha fallado"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#: sys-utils/blkdiscard.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: el desplazamiento %<PRIu64> no está alineado con el tamaño del sector %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: el desplazamiento es mayor que el tamaño del dispositivo"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:276
+#: sys-utils/blkdiscard.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: la longitud %<PRIu64> no está alineada con el tamaño del sector %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+#: sys-utils/blkdiscard.c:270
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr "¡Operación forzada, se perdarán datos!"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr "Esta es una operación destructiva, ¡se perderán datos! Utilice la opción -f para forzar."
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#: sys-utils/blkdiscard.c:288
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "no se ha podido sondear el dispositivo"
 
@@ -14781,19 +15536,27 @@ msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of devic
 msgstr "código de error 0x%x; para más detalles, véase la especificación del modelo del dispositivo."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:216
-msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
 msgstr "Reservas persistentes en un dispositivo.\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:219
-msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command for persistent reservations\n"
 msgstr " -c, --command <orden>    orden de reservas persistentes\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:220
-msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate on\n"
 msgstr " -k, --key <núm>          clave para operar\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:221
-msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate on\n"
 msgstr " -K, --oldkey <núm>       clave antigua para operar\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:222
@@ -14805,15 +15568,21 @@ msgid " -t, --type <type>        command type\n"
 msgstr " -t, --type <tipo>        tipo de orden\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:230
-msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
 msgstr " <orden> es una orden; orden disponible:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:233
-msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
 msgstr " <flag> es el indicador de una orden; indicadores disponibles:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:236
-msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
 msgstr " <tipo> es un tipo de orden; tipos disponibles:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:271
@@ -14857,9 +15626,10 @@ msgid "Set a range of zones to Full."
 msgstr "Pone un rango de zonas como Lleno."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
-msgstr "%s: ioctl blkdev_get_sectors ha fallado"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgid "%s: failed to get number of sectors"
+msgstr "%s: no se ha podido establecer el número de flujos"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:242
 #, c-format
@@ -15095,7 +15865,7 @@ msgstr "CPU %u desconfigurada\n"
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "número de CPU no válido en la lista de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15204,7 +15974,7 @@ msgstr "No se ha podido activar %s"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "No se ha podido desactivar %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:498
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "No se ha podido leer %s"
@@ -15300,7 +16070,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zonas disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:1010 sys-utils/lsmem.c:666
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de %s"
@@ -15350,7 +16120,7 @@ msgstr "no se ha podido leer el valor de ajuste de puntuación OOM"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "argumento de ajuste no válido"
 
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "argumento no válido: %s"
@@ -15401,7 +16171,7 @@ msgstr "implícita"
 msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgstr "valor no esperado en: %s: %ju"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:514 sys-utils/ipcrm.c:537
 #, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "argumento desconocido: %s"
@@ -15732,7 +16502,7 @@ msgstr "fallo al analizar recurso '%s'"
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "recurso desconocido '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:677
+#: sys-utils/dmesg.c:672
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "fallo de mmap: %s"
@@ -15741,44 +16511,44 @@ msgstr "fallo de mmap: %s"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1049
+#: sys-utils/dmesg.c:1040
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1059
+#: sys-utils/dmesg.c:1050
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e%b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1569
+#: sys-utils/dmesg.c:1560
 #, fuzzy
 #| msgid "data block too large"
 msgid "record too large"
 msgstr "bloque de datos demasiado grande"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1795
+#: sys-utils/dmesg.c:1786
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "argumento de tamaño de «buffer» no válido"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1915
+#: sys-utils/dmesg.c:1906
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "--raw puede utilizarse conjuntamente con --level o --facility solamente cuando se leen mensajes de /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1919
+#: sys-utils/dmesg.c:1910
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1934
+#: sys-utils/dmesg.c:1925
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "fallo al leer el «buffer» del núcleo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1942
+#: sys-utils/dmesg.c:1933
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "fallo al vaciar el «buffer» del núcleo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1958
+#: sys-utils/dmesg.c:1949
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl ha fallado"
 
@@ -15942,8 +16712,8 @@ msgstr "no es un dispositivo sg, o es un controlador sg antiguo"
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: desmontando"
 
-#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1268
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
 msgid "drop permissions failed"
 msgstr "no se han podido quitar los permisos"
 
@@ -16182,52 +16952,52 @@ msgstr "%s: read ha fallado"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertidos en huecos libres.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "el soporte para posix_fallocate no está compilado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "no se ha especificado un nombre de fichero"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "valor de longitud especificado no válido"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "no se ha especificado el argumento de longitud"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "valor de desplazamiento especificado no válido"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) hueco creado.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) eliminado.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) insertado.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) puesto a cero.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) reservado.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:55
+#: sys-utils/flock.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
@@ -16238,98 +17008,114 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <fichero>|<directorio> -c <orden>\n"
 " %1$s [opciones] <número de descriptor de fichero>\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:61
+#: sys-utils/flock.c:72
 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
 msgstr "Gestiona los bloqueos de ficheros desde programas de «shell».\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:75
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s, --shared             obtiene un bloqueo compartido\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:76
 msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgstr " -x, --exclusive          obtiene un bloqueo exclusivo (lo predeterminado)\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:77
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u, --unlock             elimina el bloqueo\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:78
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n, --nonblock           falla en lugar de esperar\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:79
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w, --timeout <segundos> espera un periodo de tiempo limitado\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:80
 msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr " -E, --conflict-exit-code <número>  código de salida tras conflicto o tiempo vencido\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:81
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o, --close              cierra el descriptor de fichero antes de ejecutar la orden\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:82
 msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c, --command <orden>    ejecuta una única orden a través de la «shell»\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:83
 msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
 msgstr " -F, --no-fork            ejecuta la orden sin lanzar un proceso nuevo\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:73
+#: sys-utils/flock.c:84
+msgid "     --fcntl              use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:85
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr "     --verbose            aumenta la cantidad de información\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:110
+#: sys-utils/flock.c:122
 #, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero cerrojo %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error: unknown column"
+msgid "internal error, unknown operation %d"
+msgstr "error interno: columna desconocida"
+
+#: sys-utils/flock.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error: unknown column"
+msgid "internal error, unknown api %d"
+msgstr "error interno: columna desconocida"
+
+#: sys-utils/flock.c:270
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "valor de tiempo de vencimiento no válido"
 
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:274
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "código de salida no válido"
 
-#: sys-utils/flock.c:218
+#: sys-utils/flock.c:276
 msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr "código de salida fuera de rango (se esperaba entre 0 y 255)"
 
-#: sys-utils/flock.c:235
+#: sys-utils/flock.c:296
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr "las opciones --no-fork y --close son incompatibles"
 
-#: sys-utils/flock.c:243
+#: sys-utils/flock.c:311
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s necesita exactamente un argumento de orden"
 
-#: sys-utils/flock.c:261
+#: sys-utils/flock.c:329
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "descriptor de fichero incorrecto"
 
-#: sys-utils/flock.c:264
+#: sys-utils/flock.c:332
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "necesita descriptor de fichero, fichero o directorio"
 
-#: sys-utils/flock.c:288
+#: sys-utils/flock.c:362
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "no se han podido obtener el bloqueo"
 
-#: sys-utils/flock.c:295
+#: sys-utils/flock.c:369
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "ha vencido el tiempo máximo de espera para obtener el bloqueo"
 
-#: sys-utils/flock.c:336
+#: sys-utils/flock.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s: obtener el bloqueo ha llevado %<PRId64>,%06<PRId64> segundos\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:348
+#: sys-utils/flock.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: ejecutando %s\n"
@@ -16402,7 +17188,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortados en %s\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) recortado\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1766 sys-utils/swapon.c:759
 #: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -16418,8 +17204,9 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: la operación de descarte no está admitida"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:454
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
 msgstr " %s [opciones] <punto-de-montaje>\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:457
@@ -16474,25 +17261,25 @@ msgstr "no se ha podido analizar la longitud de la extensión mínima"
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "no se ha especificado punto de montaje"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:222
+#: sys-utils/hwclock.c:213
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Se presupone que el reloj de hardware tiene la hora %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:284
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:283
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:256 sys-utils/hwclock.c:259
 #, c-format
 msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
 msgstr "Atención: línea no reconocida en el fichero adjtime: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:280
+#: sys-utils/hwclock.c:271
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -16500,77 +17287,77 @@ msgstr ""
 "Atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n"
 "(Se esperaba: `UTC' o `LOCAL' o nada.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:286
+#: sys-utils/hwclock.c:277
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Último ajuste de desfase realizado a %<PRId64> segundos después de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:288
+#: sys-utils/hwclock.c:279
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Última calibración realizada a %<PRId64> segundos después de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:290
+#: sys-utils/hwclock.c:281
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "El reloj de hardware tiene la hora %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:308
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Esperando señal de reloj...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:323
+#: sys-utils/hwclock.c:314
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...fallo de sincronización\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:325
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...recibida señal de reloj\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Valores no válidos en reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:373
+#: sys-utils/hwclock.c:364
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> segundos desde 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:399
+#: sys-utils/hwclock.c:390
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:426
+#: sys-utils/hwclock.c:417
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> segundos desde 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:462
+#: sys-utils/hwclock.c:453
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "tipo de RTC: '%s'\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:562
+#: sys-utils/hwclock.c:553
 #, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "Utilizando retardo: %.6f segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:572
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr "el tiempo ha saltado hacia atrás %.6f segundos a %<PRId64>,%06<PRId64> - se rehace objetivo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:603
+#: sys-utils/hwclock.c:594
 #, c-format
 msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "perdido - %<PRId64>,%06<PRId64> es demasiado posterior a %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
@@ -16579,35 +17366,35 @@ msgstr ""
 "%<PRId64>,%06<PRId64> está suficientemente cerca de %<PRId64>,%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
 "Se pone RTC a %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>,%06<PRId64>)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:724
+#: sys-utils/hwclock.c:715
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, 0) para bloquear la función warp_clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para establecer la zona horaria del núcleo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:731
+#: sys-utils/hwclock.c:722
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr "Se está llamando a settimeofday(NULL, %d) para deformar la hora del sistema, definir PCIL y la zona horaria del núcleo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:736
+#: sys-utils/hwclock.c:727
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr "Se está llamando a settimeofday(%<PRId64>,%06<PRId64>, NULL) para establecer la hora del istema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:758
+#: sys-utils/hwclock.c:749
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallado"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:773
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -16617,12 +17404,12 @@ msgstr ""
 "calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
 "calibración desde el principio.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:792
+#: sys-utils/hwclock.c:783
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:830
+#: sys-utils/hwclock.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -16631,7 +17418,7 @@ msgstr ""
 "Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n"
 "Es demasiado. Se pone a cero.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -16642,19 +17429,19 @@ msgstr ""
 "pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n"
 "Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:881
+#: sys-utils/hwclock.c:872
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %<PRId64> segundo\n"
 msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %<PRId64> segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:876
 #, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %<PRId64>,%06<PRId64> segundos\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:910
+#: sys-utils/hwclock.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
@@ -16663,501 +17450,598 @@ msgstr ""
 "Nuevos datos de %s:\n"
 "%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:927
+#: sys-utils/hwclock.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "no se puede actualizar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/hwclock.c:959
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:967
+#: sys-utils/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:997
+#: sys-utils/hwclock.c:993
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:999
+#: sys-utils/hwclock.c:995
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:999
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Utilice la opción --verbose para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1049
 #, c-format
 msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr "Fecha objetivo:   %<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1054
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr "RTC pronosticado: %<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
+#: sys-utils/hwclock.c:1080
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr "La lectura de RTC ha devuelto un valor no válido."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1114
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "no se puede leer la época del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr "La época del RTC se ha puesto a %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr "hace falta --epoch para --setepoch."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1155
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "no se puede establecer la época del RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1172
+#: sys-utils/hwclock.c:1168
 #, c-format
 msgid "unable to read the RTC parameter %s"
 msgstr "no se puede leer el parámetro del RTC %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: sys-utils/hwclock.c:1173
 #, c-format
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr "El parámetro del RTC 0x%jx se ha puesto a 0x%jx.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [función] [opción...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Utilidad de relojes."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show                      muestra la hora del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get                       muestra la hora del RTC con la deriva corregida"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1223
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set                       establece el RTC conforme a --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys                   establece la hora del sistema a partir del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc                   establece el RTC a partir de la hora del sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#: sys-utils/hwclock.c:1226
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz                     envía al núcleo las configuraciones de escala de tiempo"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust                    ajusta el RTC para que tenga en cuenta la deriva sistemática"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch                  muestra la época del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch                  establece la época del RTC conforme a --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr "     --param-get <param>         muestra el parámetro del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr "     --param-set <param>=<valor> establece el parámetro del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
+msgid "     --param-index <number>      parameter index (default 0)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, fuzzy
 #| msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgid "     --vl-read                   read voltage low information"
 msgstr "     --raw                 utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid "     --vl-clear                  clear voltage low information"
 msgstr " -C, --clear                 borra el «buffer» circular del núcleo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict                   predice la deriva de la hora del RTC conforme a --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1244
+#: sys-utils/hwclock.c:1241
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                       la escala de tiempo de RTC es UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1245
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime                 la escala de tiempo del RTC es Local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1245
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <fichero>            utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1251
+#: sys-utils/hwclock.c:1248
 #, c-format
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa                 utiliza el bus ISA en lugar del acceso %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1252
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <hora>               entrada de fecha/hora para --set y --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <seg>               retardo utilizado cuando se establece una nueva hora RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1252
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <año>               entrada de época para --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1257
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift              actualiza el factor de deriva del RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1259
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile                 no utiliza %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1261
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fichero>         utiliza un fichero alternativo a %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1262
+#: sys-utils/hwclock.c:1259
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test                      hace una prueba; implica --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1263
+#: sys-utils/hwclock.c:1260
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose                   muestra más detalles"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1270
+#: sys-utils/hwclock.c:1267
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr " <param> es un valor de parámetro numérico del RTC o uno de estos alias:"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1273
+#: sys-utils/hwclock.c:1270
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1277
+#: sys-utils/hwclock.c:1274
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr "   Véase el include/uapi/linux/rtc.h del kernel para parámetros y valores."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1276
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr " <param> y <valor> aceptan valores hexadecimales si llevan el prefijo 0x; en caso contrario, decimales."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1384
+#: sys-utils/hwclock.c:1383
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1408
+#: sys-utils/hwclock.c:1407
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "el uso de --verbose, --debug está obsoleto."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1537
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse index"
+msgid "failed to parse param-index"
+msgstr "fallo al analizar el índice"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1539
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "hace falta --update-drift para --set o --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1542
+#: sys-utils/hwclock.c:1544
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1549
+#: sys-utils/hwclock.c:1551
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1566
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "fecha no válida: '%s'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1596
+#: sys-utils/hwclock.c:1598
 #, c-format
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr "Hora del sistema: %<PRId64>,%06<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1613
+#: sys-utils/hwclock.c:1615
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Modo de pruebas: no se cambió nada."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1633
+#: sys-utils/hwclock.c:1635
 #, fuzzy
 #| msgid "could not set timer"
 msgid "could not send audit message"
 msgstr "no se ha podido establecer «timer»"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
 msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr "el acceso a puertos ISA no está implementad0"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:367
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "el acceso a puerto iopl() ha fallado"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:378
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Se utiliza acceso ISA directo al reloj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:59
 msgid "supported features"
 msgstr "características no soportadas"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:60
 msgid "time correction"
 msgstr "corrección de tiempo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:61
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "modo de conmutación de respaldo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:117
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Intentando abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:146 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "no se puede abrir el dispositivo rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:197
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:264
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj expiró"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:267
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj falló"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:272
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualización"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:278
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:323
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "Error de ioctl(RTC_SET_TIME) a %s al establecer la hora"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_SET_TIME) ha finalizado correctamente.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:345
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Se utiliza la interfaz rtc al reloj."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) con %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:384
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s ha sido correcto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "época no válida: '%s'."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:463 sys-utils/hwclock-rtc.c:505
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "no se ha podido convertir el nombre del parámetro a número"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:475
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:486
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "se esperaba <param>=<valor>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:516
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "no se ha podido convertir el valor del parámetro a número"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:534
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:568
 msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:569
 msgid "Backup voltage is low"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
 msgid "Backup empty or not present"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
 msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
 #, fuzzy
 #| msgid "backup switch mode"
 msgid "Backup switchover happened"
 msgstr "modo de conmutación de respaldo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:582
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) con %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:588
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s ha sido correcto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:623
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:70
+#: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgid "POSIX shared memory is not supported"
+msgstr "%s: la operación de descarte no está admitida"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
+msgstr "Id de la memoria compartida: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "POSIX message queue is not supported"
+msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Message queue id: %d\n"
+msgid "POSIX message queue name: %s\n"
+msgstr "Id de la cola de mensajes: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgid "POSIX semaphore is not supported"
+msgstr "El bloqueo de la puerta del CD-ROM no está implementado"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
+msgstr "Id del semáforo: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:155
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr "Crea varios recursos IPC.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
 msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <tamaño>     crea un segmento de memoria compartida de tamaño <tamaño>\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr " -M, --shmem <tamaño>     crea un segmento de memoria compartida de tamaño <tamaño>\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:160
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <número> crea una lista de semáforos de <número> elementos\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#: sys-utils/ipcmk.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -s, --posix-semaphore    create POSIX semaphore\n"
+msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:162
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue              crea una cola de mensajes\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:76
+#: sys-utils/ipcmk.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgid " -q, --posix-mqueue       create POSIX message queue\n"
+msgstr " -Q, --queue              crea una cola de mensajes\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <modo>        permisos para el recurso (los predeterminados son 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgid " -n, --name <name>        name of the POSIX resource\n"
+msgstr " -n, --name <programa>         nombre con el que se informa de los errores\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
 msgid "<size>"
 msgstr "<tamaño>"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/ipcmk.c:174
+msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/zramctl.c:691
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "fallo al analizar el tamaño"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:121
+#: sys-utils/ipcmk.c:225
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "fallo al analizar los elementos"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#: sys-utils/ipcmk.c:237
 msgid "failed to parse mode"
 msgstr "fallo al analizar el modo"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:258
+msgid "name is required for POSIX IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:265
 msgid "create share memory failed"
 msgstr "fallo al crear la memoria compartida"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:267
 #, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr "Id de la memoria compartida: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "create share memory failed"
+msgid "create POSIX shared memory failed"
+msgstr "fallo al crear la memoria compartida"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:278
 msgid "create message queue failed"
 msgstr "fallo al crear la cola de mensajes"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:280
 #, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr "Id de la cola de mensajes: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#: sys-utils/ipcmk.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "create message queue failed"
+msgid "create POSIX message queue failed"
+msgstr "fallo al crear la cola de mensajes"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:291
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "fallo al crear semáforo"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:167
+#: sys-utils/ipcmk.c:293
 #, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "Id del semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcmk.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "create semaphore failed"
+msgid "create POSIX semaphore failed"
+msgstr "fallo al crear semáforo"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -17166,113 +18050,197 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-msgid "Remove certain IPC resources.\n"
-msgstr "Elimina ciertos recursos IPC.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr "Elimina ciertos recursos IPC.\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgid " -m, --shmem-id <id>        \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
+msgstr " -m, --shmem-id <id>        elimina un segmento de memoria compartida especificado por id\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgid " -M, --shmem-key <key>      \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <clave>    elimina un segmento de memoria compartida especificado por clave\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgid "     --posix-shmem <name>   \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <clave>    elimina un segmento de memoria compartida especificado por clave\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgid " -q, --queue-id <id>        \t\t\t\tremove message queue by id\n"
+msgstr " -q, --queue-id <id>        elimina una cola de mensajes especificada por id\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:63
-msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
-msgstr " -m, --shmem-id <id>        elimina un segmento de memoria compartida especificado por id\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgid " -Q, --queue-key <key>      \t\t\t\tremove message queue by key\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <key>      elimina una cola de mensajes especificada por clave\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:64
-msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <clave>    elimina un segmento de memoria compartida especificado por clave\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgid "     --posix-mqueue <name>  \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <key>      elimina una cola de mensajes especificada por clave\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:65
-msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
-msgstr " -q, --queue-id <id>        elimina una cola de mensajes especificada por id\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
+msgstr " -s, --semaphore-id <id>    elimina un semáforo especificado por id\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
-msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <key>      elimina una cola de mensajes especificada por clave\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
+msgstr " -S, --semaphore-key <key>  elimina un semáforo especificado por clave\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:67
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
-msgstr " -s, --semaphore-id <id>    elimina un semáforo especificado por id\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:68
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgid "     --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
 msgstr " -S, --semaphore-key <key>  elimina un semáforo especificado por clave\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:69
-msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
 msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]    elimina todo (para la categoría especificada)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:70
-msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgid " -v, --verbose              \t\t\t\texplain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              explica lo que se está haciendo\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#: sys-utils/ipcrm.c:90
 #, c-format
 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr "se elimina el segmento de memoria compartida id `%d'\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#: sys-utils/ipcrm.c:95
 #, c-format
 msgid "removing message queue id `%d'\n"
 msgstr "se elimina la cola de mensajes id `%d'\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:101
+#: sys-utils/ipcrm.c:100
 #, c-format
 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
 msgstr "se elimina el semáforo id `%d'\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:112 sys-utils/ipcrm.c:227
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "permiso denegado para la clave"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:113
+#: sys-utils/ipcrm.c:112
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "permiso denegado para el identificador"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
+#: sys-utils/ipcrm.c:115 sys-utils/ipcrm.c:233
 msgid "invalid key"
 msgstr "clave no válida"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:116
+#: sys-utils/ipcrm.c:115
 msgid "invalid id"
 msgstr "identificador no válido"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:118 sys-utils/ipcrm.c:230
 msgid "already removed key"
 msgstr "clave ya eliminada"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:119
+#: sys-utils/ipcrm.c:118
 msgid "already removed id"
 msgstr "identificador ya eliminado"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:121 sys-utils/ipcrm.c:236
 msgid "key failed"
 msgstr "fallo de clave"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:122
+#: sys-utils/ipcrm.c:121
 msgid "id failed"
 msgstr "fallo de id"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#: sys-utils/ipcrm.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "identificador no válido: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:173
+#: sys-utils/ipcrm.c:172
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "recurso(s) eliminado\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:206
+#: sys-utils/ipcrm.c:205
 #, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "clave ilegal (%s)"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:262
+#: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
+msgstr "se elimina el segmento de memoria compartida id `%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
+msgid "POSIX message queues are not supported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
+msgstr "se elimina la cola de mensajes id `%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:268
+msgid "POSIX semaphores are not supported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
+msgstr "se elimina el semáforo id `%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for key"
+msgid "permission denied for name `%s'"
+msgstr "permiso denegado para la clave"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "name `%s' not found"
+msgstr "%s: no encontrado"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hostname '%s' is too long"
+msgid "name `%s' too long"
+msgstr "nombre de máquina '%s' demasiado largo"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "ttyname failed"
+msgid "name failed"
+msgstr "fallo de ttyname"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:323
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:275
+#: sys-utils/ipcrm.c:346
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:296
+#: sys-utils/ipcrm.c:370
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes"
 
@@ -17285,7 +18253,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opción de recurso...] [opción de salida]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:321
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "Muestra información sobre los servicios IPC.\n"
 
@@ -17293,19 +18261,19 @@ msgstr "Muestra información sobre los servicios IPC.\n"
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  imprime información detallada sobre los recursos identificados por <id>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Opciones de recursos:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:83
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems      segmentos de memoria compartida\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:84
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues      colas de mensajes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:85
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
 
@@ -17517,11 +18485,11 @@ msgstr "estado"
 msgid "Not set"
 msgstr "No establecido"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1248 sys-utils/lsipc.c:1254
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1262
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
@@ -17716,7 +18684,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "mensajes"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
+#: sys-utils/lsipc.c:600 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1156
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "id %d no encontrado"
@@ -17862,18 +18830,28 @@ msgstr "zcount"
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
-#: sys-utils/ipcutils.c:257
+#: sys-utils/ipcutils.c:344 sys-utils/ipcutils.c:348 sys-utils/ipcutils.c:352
+#: sys-utils/ipcutils.c:356
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s falló"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:518
+#: sys-utils/ipcutils.c:675
+#, c-format
+msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:680
+#, c-format
+msgid "mqueue name must start with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:800
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (bytes) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:520
+#: sys-utils/ipcutils.c:802
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kbytes) = "
@@ -17894,12 +18872,12 @@ msgstr "delta"
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1120
+#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:701
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de salida"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1250
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "no se ha podido añadir la línea a la salida"
 
@@ -17911,12 +18889,12 @@ msgstr "nombre de columna no admitido para ordenar la salida"
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "interrupciones de cpu"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:507
+#: sys-utils/irq-common.c:508
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr "%delta:"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:132
+#: sys-utils/irqtop.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
@@ -17925,59 +18903,63 @@ msgstr ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:180
+#: sys-utils/irqtop.c:182
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot not create timerfd"
 msgid "cannot create timerfd"
 msgstr "no se puede crear timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:184
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "no se puede establecer timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
+#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "epoll_ctl ha fallado"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:190
+#: sys-utils/irqtop.c:192
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "sigfillset ha fallado"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "sigprocmask falló"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:200
+#: sys-utils/irqtop.c:202
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot not create signalfd"
 msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "no se puede crear signalfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:258
+#: sys-utils/irqtop.c:260
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Utilidad interactiva para mostrar información de interrupción del núcleo."
 
-#: sys-utils/irqtop.c:261
+#: sys-utils/irqtop.c:263
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr " -c, --cpu-stat <modo> muestra estado por cada cpu (auto, enable - habilitada, disable - deshabilitada)\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/irqtop.c:264
 msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr " -C, --cpu-list <lista> especifica cpus in formato de lista\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:265
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <seg>    retarda las actualizaciones\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
+#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -s, --sort <columna> especifica la columna para ordenación\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
+#: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr " -S, --softirq        muestra softirqs en vez de interrupciones\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:270
+#: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
+msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
@@ -17985,36 +18967,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las siguientes teclas son órdenes interactivas válidas:\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:271
+#: sys-utils/irqtop.c:274
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr "  i      ordena por IRQ\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:272
+#: sys-utils/irqtop.c:275
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr "  t      ordena por TOTAL\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:276
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr "  d      ordena por DELTA\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr "  n      ordena por NOMBRE\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:278
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr "  q Q    sale del programa\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:313
+#: sys-utils/irqtop.c:317
 #, c-format
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "modo no admitido '%s'"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:335
+#: sys-utils/irqtop.c:339
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "no se ha podido analizar el argumento del retardo"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:392
+#: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
+msgid "error: --threshold"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "recuperación de la configuración del terminal"
 
@@ -18506,7 +19492,9 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "muestra si Linux está haciendo uso de la CPU en este instante"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:149
-msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+#, fuzzy
+#| msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgid "shows the current MHz of the CPU"
 msgstr "muestra los MHz actuales de la CPU"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:150
@@ -18558,11 +19546,15 @@ msgid "write policy"
 msgstr "política de escritura"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:166
-msgid "number of physical cache line per cache tag"
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgid "number of physical cache lines per cache tag"
 msgstr "número de líneas de caché física por etiqueta de caché"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:167
-msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+#, fuzzy
+#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
 msgstr "número de conjuntos en la caché; las líneas de un conjunto tienen el mismo índice de caché"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:168
@@ -18577,10 +19569,6 @@ msgstr "fallo al inicializar el manejador de rootfs"
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "fallo al inicializar el manejador de sysfs de las CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:235
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "fallo al inicializar el manejador de procfs"
-
 #: sys-utils/lscpu.c:328
 msgid "Y"
 msgstr "S"
@@ -18589,7 +19577,7 @@ msgstr "S"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:669
+#: sys-utils/lscpu.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -18600,305 +19588,311 @@ msgstr ""
 "# programas. Cada elemento diferente en cada una de las columnas\n"
 "# tiene un ID único que normalmente comienza en cero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nombre del modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nombre del modelo de BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Familia de CPU BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo de máquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia de CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Hilo(s) de procesamiento por núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Núcleo(s) por «cluster»:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:892
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por «socket»:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "«Socket(s)» por libro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Libro(s) por cajón:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:898
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Cajón(es):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Libro(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "«Socket(s)»:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:908
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "«Cluster(s)»:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Revisión:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frecuencia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "activada"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivada"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz dinámicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:925
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz estáticos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU(s) factor de escala MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:931
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máx.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:932
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:938
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de distribución:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:941
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "«Sockets» físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:942
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Núcleos/chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Indicadores:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "modo(s) de operación de las CPUs:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1005
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tamaños de las direcciones:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Orden de los bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1017
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) en línea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de la(s) CPU(s) en línea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1030
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "fallo de callocate sobre el conjunto de CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1039
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de la(s) CPU(s) fuera de línea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de la(s) CPU(s) fuera de línea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1047
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID de fabricante de BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1057
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Características de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante del hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1067
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1090
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Cachés (suma de todas):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Caché %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1097
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instancia)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instancias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1106
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d instancia)"
 msgstr[1] "%s (%d instancias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1121
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Cachés:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Modo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU(s) del nodo NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnerabilidades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnerabilidad %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Muestra información sobre la arquitectura de la CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               imprime tanto las CPUs en línea como fuera de línea (lo predeterminado para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1178
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            imprime solo las CPUs en línea (lo predeterminado para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  información sobre las cachés en formato legible extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           imprime solo las CPUs fuera de línea\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              utiliza JSON como formato predeterminado o extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] imprime en formato legible extendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]   imprime en formato analizable\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
+msgstr "  -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               imprime máscaras hexadecimales en lugar de listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          imprime IDs físicos en vez de lógicos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=cuándo] utiliza subsecciones en el resumen (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        imprime todas las columnas disponibles para -e, -p o -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -18906,7 +19900,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de salida disponibles para -e o -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1197
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -18914,342 +19908,464 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de salida disponibles para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1313
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "argumento de --flat no admitido"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1337
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: las opciones --all, --online y --offline solo pueden utilizarse con las opciones --extended o --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "error: fallo de uname"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:832
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "fallo al determinar el número de CPUs: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1035
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "No se ha podido extraer el número de nodo"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:504 sys-utils/lscpu-virt.c:526
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal mask"
 msgid "cannot restore signal mask"
 msgstr "no se puede establecer la máscara de señales"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot block signals"
 msgid "cannot unblock signal"
 msgstr "no se pueden bloquear las señales"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:523
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "no se puede restablecer el manejador de señales"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Resource key"
 msgstr "Clave del recurso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Resource ID"
 msgstr "ID del recurso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr "Nombre de usuario o UID del propietario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:172
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 msgid "Creator UID"
 msgstr "UID del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Creator user"
 msgstr "Usario del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 msgid "Creator GID"
 msgstr "GID del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 msgid "Creator group"
 msgstr "Grupo del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "User ID"
 msgstr "ID del usuario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre del usuario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID del grupo"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "Group name"
 msgstr "Nombre del grupo"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:162
+#: sys-utils/lsipc.c:181
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "Hora de la última modificación"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:162
+#: sys-utils/lsipc.c:181
 msgid "Last change"
 msgstr "Última modificación"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "resource name"
+msgid "POSIX resource name"
+msgstr "nombre de recurso"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Time of the last operation"
+msgid "Time of last action"
+msgstr "Hora de la última operación"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Last operation"
+msgid "Last action"
+msgstr "Última operación"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Bytes en uso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Número de mensajes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "Hora del último mensaje enviado"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Msg sent"
 msgstr "Mensajes enviados"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr "Hora del último mensaje recibido"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Msg received"
 msgstr "Mensajes recibidos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr "PID del emisor del último mensaje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "Msg sender"
 msgstr "Emisor del mensaje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr "PID del receptor del último mensaje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "Msg receiver"
 msgstr "Receptor del mensaje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:196
 msgid "Segment size"
 msgstr "Tamaño del segmento"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:197
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "Número de procesos conectados"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:197
 msgid "Attached processes"
 msgstr "Procesos conectados"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:198
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:199
 msgid "Attach time"
 msgstr "Hora de conexión"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:200
 msgid "Detach time"
 msgstr "Hora de desconexión"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:201
 msgid "Creator command line"
 msgstr "Línea de órdenes del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:201
 msgid "Creator command"
 msgstr "Orden del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "PID of the creator"
 msgstr "PID del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "Creator PID"
 msgstr "PID del creador"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "PID of last user"
 msgstr "PID del último usuario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "Last user PID"
 msgstr "PID del último usuario"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:206
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Número de semáforos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:206
 msgid "Semaphores"
 msgstr "Semáforos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr "Hora de la última operación"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Last operation"
 msgstr "Última operación"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:210
 msgid "Resource name"
 msgstr "Nombre del recurso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:210
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Resource description"
 msgstr "Descripción del recurso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Currently used"
 msgstr "Utilizado actualmente"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Used"
 msgstr "Utilizado"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Porcentaje de uso actual"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "System-wide limit"
 msgstr "Límite global del sistema"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:226
+#: sys-utils/lsipc.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Semaphore max value"
+msgid "Semaphore value"
+msgstr "Valor máx. semáforo"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "value"
+msgid "Value"
+msgstr "value"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:252
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "la columna %s no es aplicable al IPC especificado"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
-msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgid " -m, --shmems             shared memory segments\n"
+msgstr " -m, --shmems      segmentos de memoria compartida\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgid " -M, --posix-shmems       POSIX shared memory segments\n"
+msgstr " -m, --shmems      segmentos de memoria compartida\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgid " -q, --queues             message queues\n"
+msgstr " -q, --queues      colas de mensajes\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgid " -Q, --posix-mqueues      POSIX message queues\n"
+msgstr " -q, --queues      colas de mensajes\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -s, --semaphores         semaphores\n"
+msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -S, --posix-semaphores   POSIX semaphores\n"
+msgstr " -s, --semaphores  semáforos\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgid ""
+" -g, --global             info about system-wide usage\n"
+"                            (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr " -g, --global      información sobre el uso global del sistema (puede combinarse con -m, -q y -s)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:303
-msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgid " -i, --id <id>            System V resource identified by <id>\n"
+msgstr " -i, --id <id>     imprime información detallada sobre los recursos identificados por <id>\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
 msgstr " -i, --id <id>     imprime información detallada sobre los recursos identificados por <id>\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
-msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
 msgstr " -b, --btyes              muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:310
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator            muestra el creador y el propietario\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:312
+#: sys-utils/lsipc.c:343
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -J , --json              utiliza el formato de salida JSON\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:314
+#: sys-utils/lsipc.c:345
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list               fuerza la salida con formato de lista (por ejemplo, con --id)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:316
+#: sys-utils/lsipc.c:347
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr " -P, --numeric-perms      imprime los permisos numéricos (columna PERMS)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:318
+#: sys-utils/lsipc.c:349
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               muestra las horas de conexión, desconexión y cambio\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variables\n"
+msgstr " -y, --shell              utiliza nombres de columna como identificadores de variables de «shell».\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Generic columns:\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Generic columns:\n"
+"Generic System V columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Columnas genéricas:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:329
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Generic columns:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic POSIX columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Columnas genéricas:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+"System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de memoria compartida (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:333
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message-queue columns (--queues):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Message-queue columns (--queues):\n"
+"System V Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de colas de mensajes (--queues):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:337
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+"System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Columnas de semáforos (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:341
+#: sys-utils/lsipc.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Columnas de semáforos (--semaphores):\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19258,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas resumen (--global):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:429
+#: sys-utils/lsipc.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
@@ -19267,335 +20383,384 @@ msgstr ""
 "Elementos:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1091
+#: sys-utils/lsipc.c:1306 sys-utils/lsipc.c:1404
 msgid "failed to set data"
 msgstr "no se han podido poner los datos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:765
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Número de identificadores de semáforos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:766
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Número total de semáforos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:767
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "Máx. semáforos en un conjunto de semáforos."
 
-#: sys-utils/lsipc.c:739
+#: sys-utils/lsipc.c:768
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "Número máx. de operaciones por semop(2)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:740
+#: sys-utils/lsipc.c:769
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "Valor máx. semáforo"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:900
-msgid "Number of message queues"
+#: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "mqueue %s not found"
+msgstr "%s: no encontrado"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of System V message queues"
+msgstr "Número de colas de mensajes"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1118
+#, fuzzy
+#| msgid "Max size of message (bytes)"
+msgid "Max size of System V message (bytes)"
+msgstr "Tamaño máx. de mensaje (bytes)"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
+msgstr "Tamaño máx. predeterminado de cola (bytes)"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of POSIX message queues"
 msgstr "Número de colas de mensajes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:901
-msgid "Max size of message (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "Max size of message (bytes)"
+msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
 msgstr "Tamaño máx. de mensaje (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:902
-msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgstr "Tamaño máx. predeterminado de cola (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of messages in POSIX message queue"
+msgstr "Número de colas de mensajes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
+#: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
 msgid "hugetlb"
 msgstr "tablas de páginas gigantes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
+#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1276
 msgid "noreserve"
 msgstr "no reservado"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "shm %s not found"
+msgstr "%s: no encontrado"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1431
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "Segmentos de memoria compartida"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1432
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "Paginas de memoria compartida"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1101
+#: sys-utils/lsipc.c:1433
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Tamaño máx. de segmento de memoria compartida (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1102
+#: sys-utils/lsipc.c:1434
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Tamaño mín. de segmento de memoria compartida (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1173
+#: sys-utils/lsipc.c:1511
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "fallo al analizar el identificador de IPC"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1270
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+#: sys-utils/lsipc.c:1642
+#, fuzzy
+#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
 msgstr "--global es mutuamente excluyente con --creator, --id y --time"
 
-#: sys-utils/lsirq.c:53
+#: sys-utils/lsirq.c:56
 msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Herramienta para mostrar información sobre sobre las interrupciones del núcleo."
 
-#: sys-utils/lsmem.c:119
+#: sys-utils/lsirq.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
+msgstr " -C, --cpu-list <lista> especifica cpus in formato de lista\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:120
 msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr "direcciones de comienzo y de fin del rango de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:120
+#: sys-utils/lsmem.c:121
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "tamaño del rango de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:121
+#: sys-utils/lsmem.c:122
 msgid "online status of the memory range"
 msgstr "estado en línea del rango de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:122
+#: sys-utils/lsmem.c:123
 msgid "memory is removable"
 msgstr "la memoria es desmontable"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:123
+#: sys-utils/lsmem.c:124
 msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr "número de bloque o rango de bloques de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:124
+#: sys-utils/lsmem.c:125
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "nodo de memoria numa"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:125
+#: sys-utils/lsmem.c:126
 msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr "zonas válidas del rango de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:252
+#: sys-utils/lsmem.c:253
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:253
+#: sys-utils/lsmem.c:254
 msgid "offline"
 msgstr "fuera de línea"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:254
+#: sys-utils/lsmem.c:255
 msgid "on->off"
 msgstr "on->off"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
+#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:316
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "Tamaño del bloque de memoria:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
+#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:320
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "Memoria total en línea:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
+#: sys-utils/lsmem.c:311 sys-utils/lsmem.c:324
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "Memoria total fuera de línea:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:336
+#: sys-utils/lsmem.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "No se ha podido abrir %s"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
+#: sys-utils/lsmem.c:456 sys-utils/lsmem.c:461
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "fallo al leer el tamaño de bloque de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:490
+#: sys-utils/lsmem.c:492
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "Este sistema no admite bloques de memoria"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:515
+#: sys-utils/lsmem.c:521
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr "Enumera los rangos de memoria disponible con su estado en línea.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:520
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            enumera cada bloque de memoria individual\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:523
+#: sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista> columnas que mostrar\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:526
+#: sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -S, --split <lista>  divide los rangos por columnas especificadas\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:527
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>  utiliza como raíz del sistema el directorio especificado\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:528
+#: sys-utils/lsmem.c:534
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr "     --summary(=cuándo) imprime un resumen informativo (never, always o only)\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:654
+#: sys-utils/lsmem.c:660
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "las opciones --{raw,json,pairs} y --summary=only son mutuamente excluyentes"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:662
+#: sys-utils/lsmem.c:668
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "argumento no válido para --sysroot"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:710
-msgid "Failed to initialize output column"
-msgstr "No se ha podido inicializar la columna de salida"
-
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:114
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identificador del espacio de nombres (número de nodo-i)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "clase de espacio de nombres"
 
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:116
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "ruta del espacio de nombres"
 
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "número de procesos en el espacio de nombres"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "PID más bajo en el espacio de nombres"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID del PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "línea de órdenes del PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID del PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "username of the PID"
 msgstr "nombre de usuario del PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr "ID del espacio de nombres tal y como se usa en el subsistema de red"
 
-#: sys-utils/lsns.c:120
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr "punto de montaje de nsfs (normalmente utilizado subsistema de red)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:121
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identificador del espacio de nombres padre (número de nodo-i)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identificador del espacio de nombres propietario (número de nodo-i)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1529
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<espacio de nombres>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1292
+#: sys-utils/lsns.c:1532
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Enumera los nombres de espacio del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1538 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista>   define que columnas de salida utilizar\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1300
+#: sys-utils/lsns.c:1540
 msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
 msgstr " -P, --persistent       espacios de nombre sin procesos\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1301
+#: sys-utils/lsns.c:1541
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <pid>       imprime los espacios de nombres del proceso\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1304
+#: sys-utils/lsns.c:1545
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           no utiliza representación multilínea\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1305
+#: sys-utils/lsns.c:1546
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr " -t, --type <nombre>    tipo de espacio de nombres (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1306
-msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgid " -T, --tree[=<rel>]     use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr " -T, --tree <rel>       utiliza formato en árbol (parent (padre), owner (propietario) o process (proceso))\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1407
+#: sys-utils/lsns.c:1577
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
+msgstr "fallo al abrir /proc/self/timens_offsets"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1670
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "tipo de espacio de nombres desconocido: '%s' "
 
-#: sys-utils/lsns.c:1427
+#: sys-utils/lsns.c:1690
 #, c-format
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "tipo de árbol desconocido: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1449
+#: sys-utils/lsns.c:1717
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task es mutuamente excluyente con <espacio de nombres>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1450
+#: sys-utils/lsns.c:1718
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "argumento de espacio de nombres no válido"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1480
+#: sys-utils/lsns.c:1748
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "--tree={parent|owner} no se admite en su sistema"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1508
+#: sys-utils/lsns.c:1778
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "espacio de nombres no encontrado: %ju"
 
-#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
+#: sys-utils/mount.c:56 sys-utils/umount.c:126
 msgid "drop permissions failed."
 msgstr "no se han podido quitar los permisos"
 
-#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
+#: sys-utils/mount.c:76 sys-utils/umount.c:65
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s de %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:122
+#: sys-utils/mount.c:123
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "no se ha podido leer mtab"
 
-#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: ignorado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:185
+#: sys-utils/mount.c:186
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s ya está montado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:292
+#: sys-utils/mount.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s: %s movido a %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:294
+#: sys-utils/mount.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s: %s vinculada a %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
+#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "%s: %s montado en %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:299
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr "%s: %s los indicadores de propagación han cambiado.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:319
+#: sys-utils/mount.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -19610,7 +20775,7 @@ msgstr ""
 "       confinadas en él generen mensajes AVC y no tengan permiso para acceder a\n"
 "       este sistema de ficheros. Para más detalles, consulte restorecon(8) y mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:348
+#: sys-utils/mount.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
@@ -19619,27 +20784,46 @@ msgstr ""
 "mount: (consejo) fstab ha sido modificado, pero systemd sigue utilizando\n"
 "       la versión antigua; utilice 'systemctl daemon-reload' para recargar.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:380
+#: sys-utils/mount.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "argument error"
+msgid "mount error:\n"
+msgid_plural "mount errors:\n"
+msgstr[0] "error en el argumento"
+msgstr[1] "error en el argumento"
+
+#: sys-utils/mount.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "mount id"
+msgid "mount warning:\n"
+msgid_plural "mount warnings:\n"
+msgstr[0] "id de montaje"
+msgstr[1] "id de montaje"
+
+#: sys-utils/mount.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "mount id"
+msgid "mount info:\n"
+msgid_plural "mount infos:\n"
+msgstr[0] "id de montaje"
+msgstr[1] "id de montaje"
+
+#: sys-utils/mount.c:432
 #, c-format
 msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
 msgstr "       dmesg(1) puede ser que tenga más información tras el fallo de la llamada al sistema de montaje.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:409
+#: sys-utils/mount.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: fallo al analizar"
 
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "formato de opción desconocido: %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:517
 #, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "fallo al añadir la opción '%s'"
 
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -19654,39 +20838,39 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <fuente> <directorio>\n"
 " %1$s <operación> <puntodemontaje> [<destino>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:546
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Monta un sistema de ficheros.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:549
 msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 msgstr " -a, --all               smonta todos los sistemas de ficheros mencionados en fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:550 sys-utils/umount.c:94
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize   no hace canónicas las rutas\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:551
 msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 msgstr " -f, --fake              hace una prueba; no realiza la llamada al sistema mount(2)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:552
 msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 msgstr " -F, --fork              se bifurca para cada dispositivo (utilizar con -a)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:493
+#: sys-utils/mount.c:553
 msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr " -T, --fstab <ruta>      fichero alternativo a /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:554
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only     no llama a los auxiliares mount.<tipo>\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:495
+#: sys-utils/mount.c:555
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels       muestra también las etiquetas de los sistemas de ficheros\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:556
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
@@ -19698,7 +20882,7 @@ msgstr ""
 " --map-groups=<uidinterior>:<gidexterior>:<número>\n"
 "                           asocia un número de grupos de gidexterior a gidinterior (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:558
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
@@ -19710,7 +20894,7 @@ msgstr ""
 " --map-users=<uidinterior>:<uidexterior>:<número>\n"
 "                           asocia un número de usuarios de uidexterior a uidinterior (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:500
+#: sys-utils/mount.c:560
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --target-prefix <path>\n"
@@ -19722,15 +20906,15 @@ msgstr ""
 "     --target-prefix <ruta>\n"
 "                         especifica la ruta utilizada para todos los puntos de montaje\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:562
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr " -m, --mkdir[=<modo>]    alias a '-o X-mount.mkdir[=<modo>]'\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:563 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           no escribe en /etc/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:504
+#: sys-utils/mount.c:564
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
@@ -19738,7 +20922,7 @@ msgstr ""
 "     --options-mode <modo>\n"
 "                         qué hacer con opciones cargadas desde fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:506
+#: sys-utils/mount.c:566
 msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
@@ -19746,7 +20930,7 @@ msgstr ""
 "     --options-source <fuente>\n"
 "                         fuente de opciones de montaje\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:568
 msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
@@ -19754,35 +20938,35 @@ msgstr ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         fuerza el uso de opciones desde fstab/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:570
 msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgstr "     --onlyonce          comprueba si el sistema de ficheros ya está montado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:571
 msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 msgstr " -o, --options <lista>   lista de las opciones de montaje, separadas por coma\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:572 sys-utils/umount.c:101
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr " -O, --test-opts <lista> limita el conjunto de sistemas de ficheros (se utiliza con -a)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:573
 msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 msgstr " -r, --read-only         monta el sistema de ficheros para solo lectura (igual que -o ro)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:574 sys-utils/umount.c:104
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr " -t, --types <lista>     limita el conjunto de tipos de sistemas de fichero\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:515
+#: sys-utils/mount.c:575
 msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr "     --source <src>      especifica explícitamente la fuente (ruta, etiqueta, uuid)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:576
 msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr "     --target <dst>      especifica explícitamente el punto de montaje\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:577
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
@@ -19790,124 +20974,124 @@ msgstr ""
 "     --target-prefix <ruta>\n"
 "                         especifica la ruta utilizada para todos los puntos de montaje\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:579 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose           dice lo que se está haciendo\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:580
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write  monta el sistema de ficheros para lectura y escritura (predeterminado)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:581
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <en>    efectúa mount en otro espacio de nombres\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:587
 msgid "Source:\n"
 msgstr "Origen:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:528
+#: sys-utils/mount.c:588
 msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 msgstr " -L, --label <etiqueta>  sinónimo de LABEL=<etiqueta>\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:529
+#: sys-utils/mount.c:589
 msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 msgstr " -U, --uuid <uuid>       sinónimo de UUID=<uuid>\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:590
 msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 msgstr " LABEL=<etiqueta>        especifica dispositivo por etiqueta del sistema de ficheros\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:591
 msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr " UUID=<uuid>             especifica dispositivo por UUID del sistema de ficheros\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:532
+#: sys-utils/mount.c:592
 msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr " PARTLABEL=<etiqueta>    especifica dispositivo por etiqueta de partición\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:593
 msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr " PARTUUID=<uuid>         especifica dispositivo por UUID de partición\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:534
+#: sys-utils/mount.c:594
 msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr " ID=<id>                 especifica dispositivo por ID de hardware udev\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:595
 msgid " <device>                specifies device by path\n"
 msgstr " <dispo>                 especifica dispositivo por ruta\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:536
+#: sys-utils/mount.c:596
 msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr " <directorio>            punto de montaje ipara montajes «bind» (véase --bind/rbind)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:537
+#: sys-utils/mount.c:597
 msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr " <fichero>               fichero ordinario para configuración de «loopdev»\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:540
+#: sys-utils/mount.c:600
 msgid "Operations:\n"
 msgstr "Operaciones:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:601
 msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 msgstr " -B, --bind              monta un subárbol en algún otro sitio (igual que -o bind)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:602
 msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 msgstr " -M, --move              mueve un subárbol a algún otro lugar\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:603
 msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr " -R, --rbind             monta un subárbol y todos los submontajes en algún otro lugar\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:544
+#: sys-utils/mount.c:604
 msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 msgstr " -make-shared            marca un subárbol como compartido\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:605
 msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 msgstr " --make-slave            marca un subárbol como esclavo\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:606
 msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr " --make-private          marca un subárbol como privado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/mount.c:607
 msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr " --make-unbindable       marca un subárbol como no vinculable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:608
 msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 msgstr " --make-rshared          marca recursivamente todo un subárbol como compartido\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:609
 msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr " --make-rslave           marca recursivamente todo un subárbol como esclavo\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:550
+#: sys-utils/mount.c:610
 msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 msgstr " --make-rprivate         marca recursivamente todo un subárbol como privado\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:611
 msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr " --make-runbindable      marca recursivamente todo un subárbol como no vinculable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:767 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
 
-#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:829 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
 
-#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:881 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:1009
+#: sys-utils/mount.c:1069
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "se ha especificado el origen más de una vez"
 
@@ -19946,215 +21130,252 @@ msgstr "%s no es un punto de montaje\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s es un punto de montaje\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
+#: sys-utils/nsenter.c:86 sys-utils/setarch.c:149 sys-utils/unshare.c:768
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<programa> [<argumento>...]]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "Ejecuta un programa con espacios de nombres de otros procesos.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all              introduce todos los espacios de nombres\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr " -t, --target <pid>     proceso del que obtener los espacios de nombres\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<fichero>] introduce el espacio de nombres del montaje\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<fichero>]  introduce el espacio de nombres UTS (nombre de máquina, etc.)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<fichero>]  introduce el espacio de nombres del System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<fichero>]  introduce el espacio de nombres de red\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgid " -N, --net-socket <fd>  enter socket's network namespace (use with --target)\n"
+msgstr " -n, --net[=<fichero>]  introduce el espacio de nombres de red\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:100
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<fichero>]  introduce el espacio de nombres de pid\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:101
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<fichero>] introduce el espacio de nombres del cgroup\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:97
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:103
 #, fuzzy
 #| msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:99
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<fichero>] introduce el espacio de nombres de la hora\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:105
 msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid[=<uid>]   establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:101
+#: sys-utils/nsenter.c:106
 msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid[=<gid>]   establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:107
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr "     --preserve-credentials no toca uids ni gids\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:103
+#: sys-utils/nsenter.c:108
 #, fuzzy
 #| msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgid "     --keep-caps        retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               retiene las capacidades otorgadas en espacios de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:109
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root[=<dir>]     establece el directorio raíz\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:105
+#: sys-utils/nsenter.c:110
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd[=<dir>]       establece el directorio de trabajo\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:106
+#: sys-utils/nsenter.c:111
 msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr " -W, --wdns <dir>       establece el directorio de trabajo en el espacio de nombres\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:107
+#: sys-utils/nsenter.c:112
 msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
 msgstr " -e, --env              hereda las variables de entorno del proceso objetivo\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:108
+#: sys-utils/nsenter.c:113
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr " -F, --no-fork          no crea otro proceso antes de ejecutar <programa>\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:109
+#: sys-utils/nsenter.c:114
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgid " -c, --join-cgroup      join the cgroup of the target process\n"
 msgstr " -s, --symlink       actúa sobre el objetivo de los enlaces simbólicos\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:111
+#: sys-utils/nsenter.c:116
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr " -Z, --follow-context   establece contexto SELinux conforme a --target PID\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/nsenter.c:168
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr "no se ha proporcionado ni nombre de fichero ni pid para %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:255
+#, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "fallo al volver a asociar al espacio de nombres '%s'"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgid "reassociate to namespaces failed"
+msgstr "fallo al volver a asociar al espacio de nombres '%s'"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:318
+#, fuzzy
 #| msgid "failed to set target namespace to %s"
-msgid "failed to open parent ns of %s"
+msgid "failed to open parent namespace"
 msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown namespace type: %s"
-msgid "no namespaces to get parent of"
-msgstr "tipo de espacio de nombres desconocido: '%s' "
+#: sys-utils/nsenter.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open: %s"
+msgid "failed to pidfd_open() for %d"
+msgstr "no se ha podido abrir: %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:166
+#: sys-utils/nsenter.c:348
 #, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr "no se ha proporcionado ni nombre de fichero ni pid para %s"
+msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:351
+#, c-format
+msgid "fstat(%d)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:355
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
+#: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: failed to get device path"
 msgid "failed to get cgroup path"
 msgstr "%s: fallo al obtener la ruta del dispositivo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:223
+#: sys-utils/nsenter.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open /proc"
 msgid "failed to open cgroup.procs"
 msgstr "no se ha podido abrir /proc"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:235
+#: sys-utils/nsenter.c:410
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "stat of %s failed"
 msgid "statfs %s failed"
 msgstr "stat de %s ha fallado"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:423
 #, fuzzy
 #| msgid "initgroups failed"
 msgid "write cgroup.procs failed"
 msgstr "initgroups falló"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
+#: sys-utils/nsenter.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
+msgid "failed to parse file descriptor"
+msgstr "fallo al analizar id"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "no se ha podido analizar uid"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
+#: sys-utils/nsenter.c:607 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "no se ha podido analizar gid"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:506
+#: sys-utils/nsenter.c:662
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "no se ha especificado PID objetivo para --follow-context"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:508
+#: sys-utils/nsenter.c:664
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "no se ha podido obtener el contexto SELinux de %d"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:511
+#: sys-utils/nsenter.c:667
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "no se ha podido establecer el contexto de ejecución a '%s'"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:518
-msgid "no target PID specified for --all"
+#: sys-utils/nsenter.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "no target PID specified for --all"
+msgid "no target PID specified"
 msgstr "no se ha especificado PID objetivo para --all"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:546
+#: sys-utils/nsenter.c:709
 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:593
-#, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "fallo al volver a asociar al espacio de nombres '%s'"
+#: sys-utils/nsenter.c:725
+#, fuzzy
+#| msgid "no filename specified"
+msgid "no namespace specified"
+msgstr "no se ha especificado un nombre de fichero"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
+#: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "no se puede abrir el directorio de trabajo actual"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:616
+#: sys-utils/nsenter.c:769
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "fallo al cambiar de directorio por descriptor de fichero de la raíz"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:619
+#: sys-utils/nsenter.c:772
 msgid "chroot failed"
 msgstr "chroot falló"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:639
+#: sys-utils/nsenter.c:792
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "fallo al cambiar de directorio mediante el descriptor de fichero del directorio de trabajo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:648
+#: sys-utils/nsenter.c:804
 msgid "failed to get environment variables"
 msgstr "error al obtener las variables de entorno"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:651
-msgid "failed to set environment variables"
-msgstr "error al establecer las variables de entorno"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:664
+#: sys-utils/nsenter.c:820
 msgid "can not get process stat"
 msgstr "no se puede obtener el estado de sistema del proceso"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
-#: sys-utils/unshare.c:1183
+#: sys-utils/nsenter.c:836 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
+#: sys-utils/unshare.c:1273
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups() falló"
 
@@ -20406,89 +21627,87 @@ msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr "Muestra información sobre el perfil del núcleo.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:102
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgid ""
+" -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+"                                      \"%s\")\n"
 msgstr " -m, --mapfile <ficheromapa> (predefinido: \"%s\" y\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr "                                      \"%s\")\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:106
+#: sys-utils/readprofile.c:105
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr " -p, --profile <fichero-perfil> (predefinido: \"%s\")\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:106
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr " -M, --multiplier <mult>   establece el multiplicador de perfil a <mult>\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:107
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr " -i, --info                imprime solamente información sobre el paso de muestreo\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:109
+#: sys-utils/readprofile.c:108
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr " -v, --verbose             imprime datos explicativos\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr " -a, --all                 imprime todos los símbolos, incluso si la cuenta es 0\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:110
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr " -b, --histbin             imprime cuentas individuales de histograma-bin\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:111
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr " -s, --counters            imprime contadores individuales dentro de las funciones\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:112
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr " -r, --reset               restablece todos los contadores (solo root)\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:114
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr " -n, --no-auto             desactiva la detección automática del orden de los bytes\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:193
+#: sys-utils/readprofile.c:192
 msgid "failed to parse multiplier"
 msgstr "fallo al analizar multiplicador"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:230
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "error al escribir %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:242
+#: sys-utils/readprofile.c:241
 msgid "input file is empty"
 msgstr "el fichero de entrada está vacío"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:264
+#: sys-utils/readprofile.c:263
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr "Se asume orden de bytes invertido. Utilice -n para forzar el orden de bytes nativo."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:279
+#: sys-utils/readprofile.c:278
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Paso de sondeo: %u\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
+#: sys-utils/readprofile.c:294 sys-utils/readprofile.c:315
 #, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s(%i): línea de mapa incorrecta"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:306
+#: sys-utils/readprofile.c:305
 #, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "no se puede encontrar \"_stext\" en %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:339
+#: sys-utils/readprofile.c:338
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "dirección del perfil fuera de rango. ¿Fichero `map' incorrecto?"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:400
+#: sys-utils/readprofile.c:399
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
@@ -20516,20 +21735,12 @@ msgid "Alter the priority of running processes.\n"
 msgstr "Altera la prioridad de los procesos que están en ejecución.\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
-msgstr " -n <num>               especifica el valor de «nice»\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:74
-msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
-msgstr "                          Si el indicador POSIXLY_CORRECT está puesto en el entorno\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:75
-msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
-msgstr "                          entonces la prioridad es 'relativa' respecto a la actual\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:76
-msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
-msgstr "                          procesa la prioridad. En caso contrario, es 'absoluta'.\n"
+msgid ""
+" -n <num>               specify the nice value;\n"
+"                          if POSIXLY_CORRECT flag is set in environment,\n"
+"                          then the priority is 'relative' to current\n"
+"                          process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
+msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:77
 msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
@@ -20607,45 +21818,45 @@ msgstr "estado del bloque de software"
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "estado del reloj de hardware"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:201
+#: sys-utils/rfkill.c:200
 #, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "no se puede establecer %s no bloqueante"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:222
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr "tamaño incorrecto e evento rfkill: %zu < %zu"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:260
+#: sys-utils/rfkill.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "no se ha podido consultar %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:329
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "identificador no válido"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 msgid "blocked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 msgid "unblocked"
 msgstr "desbloqueado"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
-#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "Identificador no válido: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:634
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr " %s [opciones] orden [identificador ...]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:637
+#: sys-utils/rfkill.c:636
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr "Herramienta para activar y desactivar dispositivos inhalámbricos.\n"
 
@@ -20654,27 +21865,27 @@ msgstr "Herramienta para activar y desactivar dispositivos inhalámbricos.\n"
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:661
+#: sys-utils/rfkill.c:660
 msgid " help\n"
 msgstr " help\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:662
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " event\n"
 msgstr " event\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:663
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr " list   [identificador]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:664
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr " block   identificador\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:665
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr " unblock identificador\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:666
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr " toggle   identificador\n"
 
@@ -20890,123 +22101,123 @@ msgstr "fallo al desactivar la interrupción de la alarma del rtc"
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "Activando %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:142
+#: sys-utils/setarch.c:147
 #, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [<arch>] [opciones] [<programa> [<argumento>...]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:147
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr "Modifica la información sobre la arquitectura y establece los indicadores de personalidad.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:150
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr " -B, --32bit              activa ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:151
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     hace que los punteros a funciones apunten a descriptores\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:152
+#: sys-utils/setarch.c:157
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr " -I, --short-inode        activa SHORT_INODE\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:153
+#: sys-utils/setarch.c:158
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr " -L, --addr-compat-layout cambia el modo de reservar la memoria virtual\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:154
+#: sys-utils/setarch.c:159
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr " -R, --addr-no-randomize  desactiva la aleatorización del espacio de direcciones virtual\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:155
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr " -S, --whole-seconds      activa WHOLE_SECONDS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:156
+#: sys-utils/setarch.c:161
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr " -T, --sticky-timeouts    activa STICKY_TIMEOUTS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:157
+#: sys-utils/setarch.c:162
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr " -X, --read-implies-exec  activa READ_IMPLIES_EXEC\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:158
+#: sys-utils/setarch.c:163
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr " -Z, --mmap-page-zero     activa MMAP_PAGE_ZERO\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:159
+#: sys-utils/setarch.c:164
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr " -3, --3gb                limita el espacio de direcciones utilizado a un máximo de 3 GB\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:160
+#: sys-utils/setarch.c:165
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr "     --4gb                no se tiene en cuenta (solo por compatibilidad hacia atrás)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:161
+#: sys-utils/setarch.c:166
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr "     --uname-2.6          activa UNAME26\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:162
+#: sys-utils/setarch.c:167
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose            dice qué opciones se están activando\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:165
+#: sys-utils/setarch.c:170
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list               enumera las arquitecturas configurables y termina\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:166
+#: sys-utils/setarch.c:171
 msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr "     --show[=personalidad] muestra la personalidad actual o especificada y termina\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:352
+#: sys-utils/setarch.c:357
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "El núcleo no puede poner la arquitectura a %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:417
+#: sys-utils/setarch.c:422
 msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr "No se puede obtener la personal actual del núcleo"
 
-#: sys-utils/setarch.c:470
+#: sys-utils/setarch.c:475
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "No hay suficientes argumentos"
 
-#: sys-utils/setarch.c:538
+#: sys-utils/setarch.c:543
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "opción '--list' no reconocida"
 
-#: sys-utils/setarch.c:547
+#: sys-utils/setarch.c:552
 msgid "could not parse personality"
 msgstr "no se ha podido analizar la personalidad"
 
-#: sys-utils/setarch.c:551
+#: sys-utils/setarch.c:556
 msgid "unrecognized option '--show'"
 msgstr "opción '--show' no reconocida"
 
-#: sys-utils/setarch.c:565
+#: sys-utils/setarch.c:570
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "no se han especificado ni el argumento ni los indicadores de de la personalidad"
 
-#: sys-utils/setarch.c:577
+#: sys-utils/setarch.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Arquitectura no reconocida"
 
-#: sys-utils/setarch.c:595
+#: sys-utils/setarch.c:600
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "no se ha podido establecer la personalidad a %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:607
+#: sys-utils/setarch.c:612
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Ejecuta orden: `%s'.\n"
 
-#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
+#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setpriv.c:128 sys-utils/setsid.c:35
 #, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr " %s [opciones] <programa> [argumentos ...]\n"
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [opciones] <programa> [<argumento>...]\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:24
 #, fuzzy
@@ -21017,7 +22228,7 @@ msgstr "Ejecuta un programa en una nueva sesión.\n"
 #: sys-utils/setpgid.c:27
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --force      force check\n"
-msgid " -f, --foregound     Make a foreground process group\n"
+msgid " -f, --foreground    Make a foreground process group\n"
 msgstr " -f, --force      fuerza comprobación\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:71
@@ -21044,82 +22255,83 @@ msgstr "sigfillset ha fallado"
 msgid "tcsetpgrp failed"
 msgstr "tcsetattr ha fallado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:121
-#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr " %s [opciones] <programa> [<argumento>...]\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
 msgstr "Ejecuta un programa con una configuración de privilegio diferente.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:128
+#: sys-utils/setpriv.c:135
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -d, --dump                  muestra el estado actual (y no ejecuta)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:136
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs       impide otorgar nuevos privilegios\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:130
-msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgid " --ambient-caps <caps>       set ambient capabilities\n"
 msgstr " --ambient-caps <caps,...>   establece capacidades de ambiente\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:131
-msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgid " --inh-caps <caps>           set inheritable capabilities\n"
 msgstr " --inn-caps <caps,...>       establece capacidades heredables\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:139
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr " --bounding-set <caps>       establece el conjunto de capacidades posibles\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:140
 msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " --ruid <uid|usuario>        establece el uid real\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:141
 msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " --euid <uid|usuario>        establece el uid efectivo\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:142
 #, fuzzy
 #| msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
 msgid " --rgid <gid|group>          set real gid\n"
 msgstr " --rgid <gid|usuario>        establece el gid real\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:143
 msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr " --egid <gid|grupo>          establece el gid efectivo\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:144
 msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr " --reuid <uid|usuario>       establece el uid real y efectivo\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:145
 msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr " --regid <gid|grupo>         establece el gid real y efectivo\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:146
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr " --clear-groups              borra los grupos suplementarios\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:147
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups               mantiene los grupos suplementarios\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:148
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --init-groups               inicializa los grupos suplementarios\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:142
-msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgid " --groups <group>[,...]      set supplementary group(s) by GID or name\n"
 msgstr " --groups <grupo,...>        establece grupos suplementarios por medio de UID o nombre\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:150
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " --securebits <bits>         establece los bits de seguridad\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:151
 msgid ""
 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
 "                             set or clear parent death signal\n"
@@ -21127,23 +22339,33 @@ msgstr ""
 " --pdeathsig keep|clear|<nomseñal>\n"
 "                             establece o retira la señal de muerte del padre\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid " --ptracer <pid>|any|none    allow ptracing from the given process\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:154
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr " --selinux-label <etiq.>     establece la etiqueta SELinux\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:155
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr " --apparmor-profile <pr>     establece el perfil de AppArmor\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:148
+#: sys-utils/setpriv.c:156
 msgid " --landlock-access <access>  add Landlock access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:149
+#: sys-utils/setpriv.c:157
 msgid " --landlock-rule <rule>      add Landlock rule\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:150
+#: sys-utils/setpriv.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgid " --seccomp-filter <file>     load seccomp filter from file\n"
+msgstr " -f, --file <fichero>     anota el contenido de este fichero\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:159
 msgid ""
 " --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
 "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
@@ -21151,340 +22373,370 @@ msgstr ""
 " --reset-env                 limpia todo el entorno e inicializa\n"
 "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME y PATH\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:156
+#: sys-utils/setpriv.c:165
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr " Esta herramienta puede ser peligrosa. Lea la página de manual, y tenga cuidado.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:176
+#: sys-utils/setpriv.c:185
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "tipo de capacidad incorrecto"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
+#: sys-utils/setpriv.c:208 sys-utils/setpriv.c:427
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr "cap %d: libcap-ng está roto"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
+#: sys-utils/setpriv.c:234 sys-utils/setpriv.c:588
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr "fallo al obtener los bits de seguridad del proceso"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:229
+#: sys-utils/setpriv.c:238
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr "Bits de seguridad: "
 
 # Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:258 sys-utils/setpriv.c:342
 #, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "[ninguno]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:275
+#: sys-utils/setpriv.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "%s: demasiado largo"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:303
+#: sys-utils/setpriv.c:312
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr "Grupos suplementarios: "
 
 # Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
-#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
+#: sys-utils/setpriv.c:314 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
 #, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "[ninguno]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:323
-msgid "get pdeathsig failed"
-msgstr "get pdeathsig ha fallado"
+#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:459
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "No se podido obtener la señal de muerte del padre"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:336
 #, c-format
 msgid "Parent death signal: "
 msgstr "Señal de muerte del padre: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:352
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr "uid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:344
+#: sys-utils/setpriv.c:353
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr "euid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:347
+#: sys-utils/setpriv.c:356
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr "suid: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
+#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:482
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "getresuid ha fallado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:497
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "getresgid ha fallado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:369
+#: sys-utils/setpriv.c:378
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr "Capacidades efectivas: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:383
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr "Capacidades permitidas: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:380
+#: sys-utils/setpriv.c:389
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr "Capacidades heredables: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:394
 #, c-format
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr "Capacidades ambiente: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:390
+#: sys-utils/setpriv.c:399
 #, c-format
 msgid "[unsupported]"
 msgstr "[no admitida]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:393
+#: sys-utils/setpriv.c:402
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr "Conjunto de capacidades posibles: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:402
+#: sys-utils/setpriv.c:411
 msgid "SELinux label"
 msgstr "etiqueta SELinux"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:414
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr "perfil de AppArmor"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:440
+#: sys-utils/setpriv.c:449
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr "Id de grupo duplementario no válido"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:450
-msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "No se podido obtener la señal de muerte del padre"
+#: sys-utils/setpriv.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse reuid"
+msgid "failed to parse ptracer pid"
+msgstr "fallo al analizar reuid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:490
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setresuid ha fallado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:485
+#: sys-utils/setpriv.c:505
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setresgid ha fallado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:537
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "tipo de capacidad no admitido"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:534
+#: sys-utils/setpriv.c:555
 msgid "bad capability string"
 msgstr "cadena de capacidad incorrecta"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:551
+#: sys-utils/setpriv.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "capacidad desconocida \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:575
+#: sys-utils/setpriv.c:597
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "conjunto de bits de seguridad desconocidos -- se rechaza el ajuste"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:579
+#: sys-utils/setpriv.c:601
 msgid "bad securebits string"
 msgstr "cadena de bits de seguridad incorrecta"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:586
+#: sys-utils/setpriv.c:608
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "bits de seguridad +all no permitido"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:599
+#: sys-utils/setpriv.c:621
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr "no tiene sentido ajustar keep_caps"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:603
+#: sys-utils/setpriv.c:625
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "bit de seguridad no reconocido"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:645
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr "SELinux no está funcionando"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:660
 #, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "fallo al cerrar: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:646
+#: sys-utils/setpriv.c:668
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr "AppArmor no está ejecutándose"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
+msgid "invalid filter"
+msgstr "identificador no válido"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seccomp filter"
+msgid "Could not load seccomp filter"
+msgstr "no se ha podido filtra para seccomp"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:895
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr "opción --no-new-print duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:900
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr "ruid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:836
+#: sys-utils/setpriv.c:902
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "fallo al analizar ruid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:844
+#: sys-utils/setpriv.c:910
 msgid "duplicate euid"
 msgstr "euid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:846
+#: sys-utils/setpriv.c:912
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "fallo al analizar euid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:850
+#: sys-utils/setpriv.c:916
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr "ruid o euid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:852
+#: sys-utils/setpriv.c:918
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "fallo al analizar reuid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:861
+#: sys-utils/setpriv.c:927
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr "rgid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:863
+#: sys-utils/setpriv.c:929
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "fallo al analizar rgid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:867
+#: sys-utils/setpriv.c:933
 msgid "duplicate egid"
 msgstr "egid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:869
+#: sys-utils/setpriv.c:935
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "fallo al analizar egid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:873
+#: sys-utils/setpriv.c:939
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr "rgid o egid duplicado"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:875
+#: sys-utils/setpriv.c:941
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "fallo al analizar regid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:880
+#: sys-utils/setpriv.c:946
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr "opción --clear-groups duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:886
+#: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr "opción --keep-groups duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:892
+#: sys-utils/setpriv.c:958
 msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr "opción --init-groups duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:898
+#: sys-utils/setpriv.c:964
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr "opción --groups duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:904
+#: sys-utils/setpriv.c:970
 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr "opción --keep-pdeathsig duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:913
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid "duplicate --groups option"
+msgid "duplicate --ptracer option"
+msgstr "opción --groups duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:986
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr "opción --inh-caps duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:919
+#: sys-utils/setpriv.c:992
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
 msgstr "opción --ambient-caps duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:925
+#: sys-utils/setpriv.c:998
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr "opción --bounding-set duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:931
+#: sys-utils/setpriv.c:1004
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr "opción --securebits duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:937
+#: sys-utils/setpriv.c:1010
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr "opción --selinux-label duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:943
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr "opción --apparmor-profile duplicada"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:968
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "duplicate --securebits option"
+msgid "duplicate --secccomp-filter option"
+msgstr "opción --securebits duplicada"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr "--dump es incompatible con todas las demás opciones"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:976
+#: sys-utils/setpriv.c:1055
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr "--list-caps debe especificarse solo"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:982
+#: sys-utils/setpriv.c:1061
 msgid "No program specified"
 msgstr "No se ha especificado ningún programa"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:988
+#: sys-utils/setpriv.c:1067
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr "--[re]gid necesita --keep-groups, --clear-groups, --init-groups o --groups"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:992
+#: sys-utils/setpriv.c:1071
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr "--init-groups necesita --ruid o --reuid"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:996
+#: sys-utils/setpriv.c:1075
 #, c-format
 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
 msgstr "uid %ld no encontrado; --init-groups necesita una usuario que pueda encontrarse en el sistema"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1011
+#: sys-utils/setpriv.c:1090
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr "no se ha podido impedir el otorgamiento de nuevos privilegios"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1019
+#: sys-utils/setpriv.c:1100
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr "no se han podido mantener las capacidades del proceso"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1027
+#: sys-utils/setpriv.c:1108
 msgid "activate capabilities"
 msgstr "activa las capacidades"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1033
+#: sys-utils/setpriv.c:1114
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr "reactiva las capacidades"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1044
+#: sys-utils/setpriv.c:1125
 msgid "initgroups failed"
 msgstr "initgroups falló"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1052
+#: sys-utils/setpriv.c:1133
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "no se han podido establecer los bits de seguridad del proceso"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1058
+#: sys-utils/setpriv.c:1139
 msgid "apply bounding set"
 msgstr "aplica el conjunto de capacidades posibles"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#: sys-utils/setpriv.c:1145
 msgid "apply capabilities"
 msgstr "aplica las capacidades"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1073
+#: sys-utils/setpriv.c:1154
 msgid "set parent death signal failed"
 msgstr "fallo al poner la señal de muerte del padre"
 
+#: sys-utils/setpriv.c:1158
+msgid "set ptracer"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
@@ -21522,8 +22774,10 @@ msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
 msgstr "no se ha podido impedir el otorgamiento de nuevos privilegios"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
-msgid "landlock_restrict_self faild"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "fallocate failed"
+msgid "landlock_restrict_self failed"
+msgstr "fallocate ha fallado"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
 #, fuzzy, c-format
@@ -21570,30 +22824,30 @@ msgstr "setsid ha fallado"
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "no se ha podido establecer el terminal de control"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:109
 #, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "swapoff %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:127
+#: sys-utils/swapoff.c:129
 msgid "Not superuser."
 msgstr "No es el superusuario."
 
-#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
+#: sys-utils/swapoff.c:132 sys-utils/swapoff.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff falló"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:820
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<espec>]\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:157
+#: sys-utils/swapoff.c:159
 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr "Desactiva dispositivos y ficheros para paginación e intercambio.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:160
+#: sys-utils/swapoff.c:162
 msgid ""
 " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
@@ -21601,7 +22855,7 @@ msgstr ""
 " -a, --all              desactiva todos los intercambios en /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          modo expresivo\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:166
+#: sys-utils/swapoff.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -21621,31 +22875,31 @@ msgstr ""
 " <dispositivo>          nombre del dispositivo que se va a utilizar\n"
 " <fichero>              nombre del dispositivo que se va a utilizar\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:109
+#: sys-utils/swapon.c:110
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "fichero de dispositivo o ruta de la partición"
 
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:111
 msgid "type of the device"
 msgstr "tipo de dispositivo"
 
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:112
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "tamaño de la zona de intercambio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:113
 msgid "bytes in use"
 msgstr "bytes en uso"
 
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:114
 msgid "swap priority"
 msgstr "prioridad de la zona de intercambio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:115
 msgid "swap uuid"
 msgstr "uuid de la zona de intercambio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:116
 msgid "swap label"
 msgstr "etiqueta de la zona de intercambio"
 
@@ -22171,114 +23425,180 @@ msgstr "no se ha podido leer eventfd"
 msgid "invalid mapping '%s'"
 msgstr "asociación no válida: '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
+#: sys-utils/unshare.c:434 sys-utils/unshare.c:497
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no se ha podido abrir %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
+#: sys-utils/unshare.c:459 sys-utils/unshare.c:465
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "no se ha podido analizar el mapa de subid"
 
-#: sys-utils/unshare.c:473
+#: sys-utils/unshare.c:477
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr "ninguna línea coincide con el usuario \"%s\" en %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/unshare.c:667
 #, c-format
 msgid "%s too large for kernel 4k limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to open: %s"
 msgid "failed to open %s"
 msgstr "no se ha podido abrir: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:669
+#: sys-utils/unshare.c:675
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "no se ha podido analizar %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:737
+#: sys-utils/unshare.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s read-write"
+msgid "cannot open %s/register"
+msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura"
+
+#: sys-utils/unshare.c:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write failed %s"
+msgid "write failed %s/register"
+msgstr "error de escritura %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:772
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "Ejecuta un programa con algunos espacios de nombres no compartidos con el padre.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:740
+#: sys-utils/unshare.c:775
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<fichero>]   deja de compartir el espacio de nombre de los montajes\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:741
+#: sys-utils/unshare.c:776
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<fichero>]     deja de compartir el espacio de nombres UTS (nombre de máquina, etc.)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:742
+#: sys-utils/unshare.c:777
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<fichero>]     deja de compartir el espacio de nombres del System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:743
+#: sys-utils/unshare.c:778
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<fichero>]     deja de compartir el espacio de nombres de red\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:744
+#: sys-utils/unshare.c:779
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<fichero>]     deja de compartir el espacio de nombres de pid\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:745
+#: sys-utils/unshare.c:780
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<fichero>]    deja de compartir el espacio de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:746
+#: sys-utils/unshare.c:781
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<fichero>]  deja de compartir el espacio de nombres de cgroup\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:747
+#: sys-utils/unshare.c:782
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<fichero>]    deja de compartir el espacio de nombres de la hora\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:749
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr " -f, --fork                crea un proceso hijo antes de lanzar <programa>\n"
+#: sys-utils/unshare.c:784
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr " --mount-proc[=<dir>]      monta primero el sistema de ficheros proc (implica --mount)\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgid " --mount-binfmt[=<dir>]    mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
+msgstr " --mount-proc[=<dir>]      monta primero el sistema de ficheros proc (implica --mount)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:750
-msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:786
+msgid " -l, --load-interp <file>  load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:787
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modifica la propagación del montaje en el espacio de nombres del montaje\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgid " -R, --root <dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -R, --root=<dir>          ejecuta la orden con el directorio raíz establecido a <dir>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgid " -w, --wd <dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -w, --wd=<dir>            cambia el directorio de trabajo a <dir>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:792
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <uid>        establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:793
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <gid>        establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:794
+#, fuzzy
+#| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-user=<uid>|<nombre> asocia el usuario actual al uid (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:751
-msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+msgid " --map-group <gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-group=<gid>|<nombre> asocia el grupo actual al gid (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:752
+#: sys-utils/unshare.c:796
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr " -r, --map-root-user       asocia el usuario actual a root (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:753
+#: sys-utils/unshare.c:797
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr " -c, --map-current-user    asocia el usuario actual a sí mismo (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:754
+#: sys-utils/unshare.c:798
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr " --map-auto                asocia usuarios y grupos automáticamente (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:755
+#: sys-utils/unshare.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+#| "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-users=<uidinterior>:<uidexterior>:<número>\n"
 "                           asocia un número de usuarios de uidexterior a uidinterior (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:757
+#: sys-utils/unshare.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+#| "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-groups=<uidinterior>:<gidexterior>:<número>\n"
 "                           asocia un número de grupos de gidexterior a gidinterior (implica --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:760
+#: sys-utils/unshare.c:804
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork                crea un proceso hijo antes de lanzar <programa>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:805
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -22286,124 +23606,96 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<nomseñal>] al morir, mata al hijo bifurcado (implica --fork)\n"
 "                             predefinido a SIGKILL\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:762
-msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgstr " --mount-proc[=<dir>]      monta primero el sistema de ficheros proc (implica --mount)\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:763
-msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
-msgstr ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           modifica la propagación del montaje en el espacio de nombres del montaje\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:765
+#: sys-utils/unshare.c:808
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr ""
 " --setgroups allow|deny    controla las llamadas al sistema de setgroups\n"
 "                           en el espacio de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:766
+#: sys-utils/unshare.c:809
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               retiene las capacidades otorgadas en espacios de nombres de usuario\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:768
-msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -R, --root=<dir>          ejecuta la orden con el directorio raíz establecido a <dir>\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:769
-msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd=<dir>            cambia el directorio de trabajo a <dir>\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:770
-msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <uid>        establece el uid en el espacio de nombres introducido\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:771
-msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <gid>        establece el gid en el espacio de nombres introducido\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:772
+#: sys-utils/unshare.c:811
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 " --monotonic <desplaz>     establece el desplazamiento monótono del reloj (segundos)\n"
 "                           en espacios de nombre de hora\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:773
+#: sys-utils/unshare.c:812
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 " --boottime <desplaz>      establece el desplazamiento de la hora de arranque del\n"
 "                           reloj (segundos) en espacios de nombre de hora\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:994
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "fallo al analizar el desplazamiento monótono"
 
-#: sys-utils/unshare.c:998
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "fallo al analizar el desplazamiento de la hora de arranque"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1012
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 #, fuzzy
 #| msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
 msgstr "las opciones --monotonic y --boottime requieren que se deje de compartir un espacio de nombres de hora (-t)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1026
+#: sys-utils/unshare.c:1101
 msgid "unshare failed"
 msgstr "error al dejar de compartir"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1043
+#: sys-utils/unshare.c:1118
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "el bloqueo de sigprocmask falló"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1049
+#: sys-utils/unshare.c:1124
 msgid "pidfd_open failed"
 msgstr "pidfd_open ha fallado"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1062
+#: sys-utils/unshare.c:1137
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "la restauración de sigprocmask falló"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1095
+#: sys-utils/unshare.c:1170
 #, fuzzy
 #| msgid "sigfillset failed"
 msgid "signal handler reset failed"
 msgstr "sigfillset ha fallado"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1100
+#: sys-utils/unshare.c:1175
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "el desbloqueo de sigprocmask falló"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1104
+#: sys-utils/unshare.c:1179
 msgid "child exit failed"
 msgstr "la finalización del hijo ha fallado"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1143
+#: sys-utils/unshare.c:1218
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "las opciones --setgroups=allow y --map-group son mutuamente excluyentes"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1158
+#: sys-utils/unshare.c:1233 sys-utils/unshare.c:1260 sys-utils/unshare.c:1266
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "el montaje de %s ha fallado"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1162
+#: sys-utils/unshare.c:1244
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio a '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1174
+#: sys-utils/unshare.c:1256
 #, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "no se puede cambiar la propagación del sistema de ficheros %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1178
-#, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "el montaje de %s ha fallado"
-
 #: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr "La tarjeta reinició anteriormente la CPU"
@@ -22567,113 +23859,119 @@ msgstr "no se puede configurar el gobernador del tiempo de espera preliminar"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: no se ha podido obtener información sobre el «watchdog»"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:637
+#: sys-utils/wdctl.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "no se puede leer la información acerca de %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
+#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-14s %2i segundo\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:649
+#: sys-utils/wdctl.c:652
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:655
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Tiempo restante:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:658
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Tiempo de espera preliminar:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
+#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:661
+#: sys-utils/wdctl.c:664
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "Gobernador del tiempo de espera preliminar:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:667
+#: sys-utils/wdctl.c:670
 msgid "Available pre-timeout governors:"
 msgstr "Gobernadores de tiempo de espera preliminar disponibles:"
 
 # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: sys-utils/wdctl.c:725
+#: sys-utils/wdctl.c:728
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:727
+#: sys-utils/wdctl.c:730
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identidad:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:729
+#: sys-utils/wdctl.c:732
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:796
+#: sys-utils/wdctl.c:799
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "argumento de tiempo de vencimiento preliminar no válido"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:850
+#: sys-utils/wdctl.c:853
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Ningún dispositivo predeterminado está disponible."
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "zram device name"
 msgstr "nombre de dispositivo zram"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "límite de la cantidad de datos no comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "tamaño no comprimido de los datos almacenados"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "tamaño comprimido de los datos almacenados"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "número de operaciones de compresión concurrentes"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "páginas vacías sin memoria asignada"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "toda la memoria incluidos la fragmentación del asignador y la sobrecarga de los metadatos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:84
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "límite de memoria utilizada para almacenar datos comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:84
+#: sys-utils/zramctl.c:85
 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
 msgstr "se ha consumido la memoria zram para almacenar datos comprimidos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:85
+#: sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "número de objetos migrados por compactación"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "decompression error: %s"
+msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
+msgstr "error de descompresión %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:382
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "fallo al analizar mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -22684,98 +23982,130 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <dispositivo> [...]\n"
 " %1$s [opciones] -f | <dispositivo> -s <tamaño>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:581
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Configura y controla los dispositivos zram.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm <alg>     algoritmo de compresión utilizado\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:551
-msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes                        print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:552
-msgid " -f, --find                find a free device\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgid " -f, --find                         find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                encuentra un dispositivo no utilizado\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:553
-msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgid " -n, --noheadings                   don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:554
-msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <lista>      define las columnas de la salida\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:555
-msgid "     --output-all          output all columns\n"
-msgstr "     --output-all          saca todas las columnas\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgid "     --output-all                   output all columns\n"
+msgstr "     --output-all              saca todas las columnas\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:556
-msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgid " -p, --algorithm-params <params>    algorithm parameters to use\n"
+msgstr " -a, --algorithm <alg>     algoritmo de compresión utilizado\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:557
-msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               reinicia todos los dispositivos especificados\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:558
-msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
 msgstr " -s, --size <tamaño>       tamaño del dispositivo\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:559
-msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <número>    número de flujos de compresión\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:567
-msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
 msgstr " <alg> especifica algoritmo, admitidos:\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:568
-msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
-msgstr "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 y zstd\n"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:569
+#: sys-utils/zramctl.c:604
 msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:695
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "fallo al analizar los flujos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:680
+#: sys-utils/zramctl.c:717
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "la opción --find es mutuamente excluyente con <dispositivo>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:686
+#: sys-utils/zramctl.c:723
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "solo se admite un <dispositivo> a la vez"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:689
-msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+#: sys-utils/zramctl.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
 msgstr "las opciones --algorithm y --streams han de combinarse con --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
+#: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: fallo al reiniciar"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
+#: sys-utils/zramctl.c:776 sys-utils/zramctl.c:784
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "no se ha encontrado ningún dispositivo zram libre"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: no se ha podido establecer el número de flujos"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:759
+#: sys-utils/zramctl.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: fallo al configurar algoritmo"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:762
+#: sys-utils/zramctl.c:806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgid "%s: failed to set algorithm params"
+msgstr "%s: fallo al configurar algoritmo"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: fallo al configurar el tamaño del disco (%ju bytes)"
@@ -22805,125 +24135,125 @@ msgstr "%s: no se puede cambiar la prioridad del proceso: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: no se puede ejecutar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
-#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
-#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "mo se ha podido asignar memoria: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:783
+#: term-utils/agetty.c:786
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "valor de retardo no válido"
 
-#: term-utils/agetty.c:821
+#: term-utils/agetty.c:824
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "argumento de --local-line no válido"
 
-#: term-utils/agetty.c:840
+#: term-utils/agetty.c:843
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "el argumento «nice» no es válido"
 
-#: term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "no se ha podido obtener el nombre del terminal: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:958
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocidad incorrecta: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "demasiadas velocidades alternativas"
 
-#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1090
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
 
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: no es un terminal"
 
-#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: no se puede obtener el terminal de control: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() ha fallado: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1139
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
 
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: no se puede establecer el grupo del proceso: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1158
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1175
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "fallo al establecer los atributos del terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1526
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "no se puede abrir el fichero «os-release»"
 
-#: term-utils/agetty.c:1693
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2013
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[presione ENTER para iniciar sesión]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Bloqueo del teclado numérico desactivado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2066
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Bloqueo del teclado numérico activado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2069
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2075
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -22932,32 +24262,32 @@ msgstr ""
 "Pista: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2219
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lectura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2286
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
 
-#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: conversión de carácter no válida para el nombre de inicio de sesión"
 
-#: term-utils/agetty.c:2320
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: carácter no váldo 0x%x en el nombre de inicio de seisión"
 
-#: term-utils/agetty.c:2405
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: no se ihan podido establecer los atributos del terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -22966,172 +24296,172 @@ msgstr ""
 " %1$s [opciones] <línea> [<veloc_baudios>,...] [<tipoterm>]\n"
 " %1$s [opciones] <veloc_baudios>,... <línea> [<tipoterm>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2454
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Abre un terminal y configura su modo.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                asume terminal de 8 bits\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <usuario>  incia sesión automáticamente con el usuario especificado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              no reicia el modo de control\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               utiliza -r <nombremáquina> para login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lista>   muestra ficheros o directorios issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           muestra el fichero issue y termina\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         activa el control de flujo por hardware\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <nombremáquina> especifica máquina para inicio de sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              no muestra el fichero issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <cadena> establece la cadena de inicio\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              no limpia la pantalla antes de sacar el indicador\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fich> especifica el programa de inicio de sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<modo>]  controla el indicador de línea local\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         extrae la velocidad en baudios durante la conexión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           no pregunta para iniciar sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            no imprime un salto de línea antes de issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opcs> opciones que se pasan al iniciar sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          espera a que se pulse una tecla antes de iniciar sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r. --chroot <dir>         establece como raíz el directorio especificado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               cuelga virtualmente en el terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            tarta de mantener la velocidad en baudios tras cortar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <número>     tiempo límite del proceso de inicio de sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detecta terminal de mayúsculas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              espera al retorno de carro\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              no imprime pistas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           no se muestra ningún nombre de máquina en absoluto\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        muestra el nombrede máquina completamente cualificado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <cadena> caracteres adicionales de borrado hacia atrás\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <cadena>  caracteres de terminación adicionales\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <directorio>   cambia de directorio antes de iniciar sesión\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <número>       reposa un número de segundos antes de preguntar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <número>        inicia sesión con esta prioridad\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               recarga los indicadores en las instancias de agetty en ejecución\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          muestra las tasas de baudios admitidas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2849
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d usuario"
 msgstr[1] "%d usuarios"
 
-#: term-utils/agetty.c:2979
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "error de comprobación de nombre: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "no se puede tocar el fichero %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2995
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload no se admite en su sistema"
 
-#: term-utils/agetty.c:3017
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -23167,89 +24497,89 @@ msgstr "es y"
 msgid "is n"
 msgstr "es n"
 
-#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#: term-utils/mesg.c:161 term-utils/mesg.c:168
 #, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "fallo en el cambio de modo %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:167
+#: term-utils/mesg.c:163
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr "a su terminal le está permitido el acceso para escritura"
 
-#: term-utils/mesg.c:174
+#: term-utils/mesg.c:170
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "a su terminal le está denegado el acceso para escritura"
 
-#: term-utils/script.c:193
+#: term-utils/script.c:192
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [opciones] [fichero]\n"
 
-#: term-utils/script.c:196
+#: term-utils/script.c:195
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Crea una transcripción de una sesión de terminal.\n"
 
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:198
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fichero>        anota la entrada estándar en un fichero\n"
 
-#: term-utils/script.c:200
+#: term-utils/script.c:199
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <fichero>        anota la salida estándar en un fichero (opción predeterminada)\n"
 
-#: term-utils/script.c:201
+#: term-utils/script.c:200
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
 msgstr " -B, --log-io <fichero>        anota la entrada y la salida estándar en un fichero\n"
 
-#: term-utils/script.c:204
+#: term-utils/script.c:203
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fichero>    anota la información de tiempos en un fichero\n"
 
-#: term-utils/script.c:205
+#: term-utils/script.c:204
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr ""
 " -t[<fichero>], --timing[=<fichero>]\n"
 "                               alias obsoleto de -T (el fichero predeterminado es la salida de error estándar)\n"
 
-#: term-utils/script.c:206
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
 msgstr " -m, --logging-format <nombre> impone el formato 'clásico' o 'avanzado'\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:208
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr " -a, --append                  añade en el fichero de log\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
+#: term-utils/script.c:209
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <orden>         ejecuta una orden en lugar de una shell interactiva\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
 msgstr " -e, --return                  devuelve el código de salida del proceso hijo\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
+#: term-utils/script.c:211
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
 msgstr " -f, --flush                   ejecuta flush después de cada escritura\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
+#: term-utils/script.c:212
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
 msgstr "     --force                   utiliza fichero de salida incluso cuando es un enlace\n"
 
-#: term-utils/script.c:214
+#: term-utils/script.c:213
 msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 " -E, --echo <cuándo>           repite la entrada de la sesión \n"
 "                                («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
 
-#: term-utils/script.c:215
+#: term-utils/script.c:214
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
 msgstr " -o, --output-limit <tamaño>   finaliza si los ficheros de salida exceden el tamaño\n"
 
-#: term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:215
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
 msgstr " -q, --quiet                   es silencioso\n"
 
-#: term-utils/script.c:299
+#: term-utils/script.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23258,7 +24588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script terminado en %s [<%s>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:301
+#: term-utils/script.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23267,26 +24597,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script terminado en %s [CÓDIGO_SALIDA_ORDEN=\"%d\"]\n"
 
-#: term-utils/script.c:399
+#: term-utils/script.c:402
 #, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "Script iniciado en %s ["
 
-#: term-utils/script.c:415
+#: term-utils/script.c:418
 #, c-format
 msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr "%*s<no ejecutado en terminal>"
 
-#: term-utils/script.c:689
+#: term-utils/script.c:692
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr "Script terminado; se ha excedido el tamaño máximo %<PRIu64> de ficheros de salida.\n"
 
-#: term-utils/script.c:691
+#: term-utils/script.c:694
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr "tamaño máximo de la salida excedido"
 
-#: term-utils/script.c:752
+#: term-utils/script.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -23297,113 +24627,123 @@ msgstr ""
 "Utilice --force si quiere utilizarlo de verdad.\n"
 "No se inicia el programa."
 
-#: term-utils/script.c:833
-#, c-format
-msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "modo de repetición no implementado: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:858
+#: term-utils/script.c:861
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "error al analizar el tamaño del límite de la salida"
 
-#: term-utils/script.c:869
+#: term-utils/script.c:872
 #, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "formato de anotación no admitido: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:922
+#: term-utils/script.c:925
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "la anotación de múltiples flujos es mutuamente excluyente con el formato 'clásico'"
 
-#: term-utils/script.c:949
+#: term-utils/script.c:952
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script iniciado"
 
-#: term-utils/script.c:951
+#: term-utils/script.c:954
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", el fichero de anotación de salida es '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:953
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", el fichero de anotación de entrada es '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:955
+#: term-utils/script.c:958
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", el fichero de tiempos es '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:956
+#: term-utils/script.c:959
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1065
+#: term-utils/script.c:1068
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script finalizado.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] fichero_de_tiempos [-I|-B] fichero_de_transcripción\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Ejecuta fichero de transcripción de terminal.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <fichero>  fichero de anotación de tiempos de script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fichero> alias de -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fichero>  fichero de anotación de entrada estándar de script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <fichero>  fichero de anotación de entrada y salida estándar de script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <orden>   ejecuta una orden en lugar de una shell interactiva\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <número>  acelera o ralentiza la ejecución con un divisor de tiempo\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#: term-utils/scriptlive.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo <cuándo>           repite la entrada de la sesión \n"
+"                                («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <número> espera como mucho estos segundos entre actualizaciones\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "no se ha podido analizar el argumento de retardo máximo"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún fichero de tiempos"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:251
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún fichero de transcripción de entrada estándar"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:277
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Iniciando la ejecución del script de transcripción por %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:284
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "no se ha podido asignar el manejador de PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:365
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23413,8 +24753,9 @@ msgstr ""
 ">>> scriptlive: finalizado.\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:50
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] fichero_de_tiempos [fichero_de_transcripción] [divisor]\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:54
@@ -23441,262 +24782,285 @@ msgstr " -x, --stream <nombre>   tipo de flujo (out, in, signal o info)\n"
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <tipo>    modo de caracteres CR (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
+msgid "Key bindings:\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgid "unexpected fcntl failure"
+msgstr "fallo inesperado de tcgetattr"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "fallo inesperado de tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:213
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nombre de modo no admitido: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:246
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nombre de flujo no admitido: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:277
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún fichero de anotación de datos"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:331
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: error en fichero de anotación"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:333
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: línea %d: error en fichero de tiempos"
 
-#: term-utils/setterm.c:237
-#, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
+#: term-utils/setterm.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgid "argument error: bright color %s is not supported"
 msgstr "error en el argumento: %s brillante no está admitido"
 
-#: term-utils/setterm.c:328
+#: term-utils/setterm.c:329
 msgid "too many tabs"
 msgstr "demasiados tabuladores"
 
-#: term-utils/setterm.c:384
+#: term-utils/setterm.c:385
 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr "Configura las características de un terminal.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:388
 msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
 msgstr " --term <nombre_terminal>      anula la variable de entorno TERM\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:389
 msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
 msgstr " --reset                       reinicia el terminal en estado encendido\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:390
 msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
 msgstr " --resize                      restablece las filas y columnas del terminal\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:391
 msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
 msgstr " --initialize                  muestra la cadena de inicio y utiliza los ajustes predeterminados\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:392
 msgid " --default                     use default terminal settings\n"
 msgstr " --default                     utiliza los ajustes del terminal predeterminados\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:393
 msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
 msgstr " --store                       guarda los ajustes actuales del terminal como predeterminados\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:396
 msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
 msgstr " --cursor on|off               muestra el cursor\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:397
 msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
 msgstr " --repeat on|off               repetición del teclado\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:398
 msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
 msgstr " --appcursorkeys on|off        modo de aplicación de las teclas de cursor\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:399
 msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
 msgstr " --linewrap on|off             continúa en una línea nueva cuando una línea está llena\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:400
 msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr " --inversescreen on|off        invierte los colores de la pantalla entera\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:403
 msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
 msgstr " --msg on|off                  envía los mensajes del núcleo a la consola\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:404
 msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
 msgstr " --msglevel <0-8>              nivel de «log» de la consola del núcleo\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:407
 msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
 msgstr " --foreground default|<color>  establece el color del texto\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:408
 msgid " --background default|<color>  set background color\n"
 msgstr " --background default|<color>  establece el color del fondo\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:409
 msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
 msgstr " --ulcolor [bright] <color>    establece el color del texto subrayado\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:410
 msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
 msgstr " --hbcolor [bright] <color>    establece el color del texto a medio brillo\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:411
 msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 msgstr "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:414
 msgid " --bold on|off                 bold\n"
 msgstr " --bold on|off                 negrita\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:415
 msgid " --half-bright on|off          dim\n"
 msgstr " --half-bright on|off          oscurecido\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:416
 msgid " --blink on|off                blink\n"
 msgstr " --blink on|off                parpadeo\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:417
 msgid " --underline on|off            underline\n"
 msgstr " --underline on|off            subrayado\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:418
 msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
 msgstr " --reverse on|off              intercambia los colores del texto y del fondo\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:421
 msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
 msgstr " --clear[=<all|rest>]          limpia la pantalla y define la posición del cursor\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:422
 msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
 msgstr " --tabs[=<número>...]          establece estas posiciones de tabulación o las muestra\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:423
 msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
 msgstr " --clrtabs[=<número>...]       borra estas posiciones de tabulación o todas ellas\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:424
 msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
 msgstr " --regtabs[=1-160]             fija un intervalo de tabulación\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:425
 msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgstr " --blank[=0-60|force|poke]     establece el tiempo de inactividad que precederá al oscurecimiento de la pantalla\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:427
+#: term-utils/setterm.c:428
 msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --dump[=<número>]             escribe el volcado de la consola vcsa<número> en un fichero\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:429
 msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --append <número>             añade el volcado de la consola vcsa<número> a un fichero\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:429
+#: term-utils/setterm.c:430
 msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
 msgstr " --file <nomfich>              nombre del fichero de volcado\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:432
-msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:433
-msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid ""
+" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+"                               set vesa powersaving features\n"
 msgstr "                               establece las características de ahorro de potencia de vesa\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:434
+#: term-utils/setterm.c:435
 msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
 msgstr " --powerdown[=<0-60>]          establece el intervalo de apagado de vesa en minutos\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:437
+#: term-utils/setterm.c:438
 msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
 msgstr " --blength[=<0-2000>]          duración de la campana en milisegundos\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:438
+#: term-utils/setterm.c:439
 msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
 msgstr " --bfreq[=<número>]            frecuencia de la campana en hercios\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:451
+#: term-utils/setterm.c:452
 msgid "duplicate use of an option"
 msgstr "uso duplicado de una opción"
 
-#: term-utils/setterm.c:763
+#: term-utils/setterm.c:764
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "no se puede forzar el ponerse en blanco"
 
-#: term-utils/setterm.c:768
+#: term-utils/setterm.c:769
 msgid "cannot force unblank"
 msgstr "no se puede forzar el no ponerse en blanco"
 
-#: term-utils/setterm.c:774
+#: term-utils/setterm.c:775
 msgid "cannot get blank status"
 msgstr "no se puede obtener el estado del ponerse en blanco"
 
-#: term-utils/setterm.c:799
+#: term-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %s para salida"
 
-#: term-utils/setterm.c:840
+#: term-utils/setterm.c:841
 #, c-format
 msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "el terminal %s no admite %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:851
+#: term-utils/setterm.c:852
 #, fuzzy
 #| msgid "ioctl failed"
 msgid "fcntl failed"
 msgstr "ioctl ha fallado"
 
-#: term-utils/setterm.c:881
+#: term-utils/setterm.c:882
 msgid "select failed"
 msgstr "select ha fallado"
 
-#: term-utils/setterm.c:907
+#: term-utils/setterm.c:908
 msgid "stdin does not refer to a terminal"
 msgstr "stdin no hace referencia a un terminal"
 
-#: term-utils/setterm.c:935
+#: term-utils/setterm.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid cursor position: %s"
 msgstr "posición del cursor no válida: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:957
+#: term-utils/setterm.c:958
 msgid "reset failed"
 msgstr "reset ha fallado"
 
-#: term-utils/setterm.c:1121
+#: term-utils/setterm.c:1122
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación"
 
-#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
+#: term-utils/setterm.c:1141 term-utils/setterm.c:1150
 msgid "klogctl error"
 msgstr "error de klogctl"
 
-#: term-utils/setterm.c:1170
+#: term-utils/setterm.c:1171
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "$TERM no está definido."
 
-#: term-utils/setterm.c:1177
+#: term-utils/setterm.c:1178
 msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr "no se puede encontrar la base de datos de terminfo"
 
-#: term-utils/setterm.c:1179
+#: term-utils/setterm.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s: tipo de terminal desconocido"
 
-#: term-utils/setterm.c:1181
+#: term-utils/setterm.c:1182
 msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr "el terminal es una copia impresa"
 
@@ -23730,71 +25094,77 @@ msgstr "no se puede bifurcar (fork)"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s: ERROR MALO: el mensaje es demasiado largo"
 
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<fichero> | <mensaje>]\n"
 
-#: term-utils/wall.c:97
+#: term-utils/wall.c:98
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr "Escribe un mensaje a todos los usuarios.\n"
 
-#: term-utils/wall.c:100
+#: term-utils/wall.c:101
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr " -g, --group <grupo>     envía mensaje solamente al grupo\n"
 
-#: term-utils/wall.c:101
+#: term-utils/wall.c:102
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr " -n, --nobanner          no imprime mensaje inicial, solo funciona para root\n"
 
-#: term-utils/wall.c:102
+#: term-utils/wall.c:103
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr " -t, --timeout <tiempolimite> escribe el tiempo límite en segundos\n"
 
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:131
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "argumento de grupo no válido"
 
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%s: gid desconocido"
 
-#: term-utils/wall.c:175
+#: term-utils/wall.c:183
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr "getgrouplist ha encontrado más grupos de los que permite sysconf"
 
-#: term-utils/wall.c:221
+#: term-utils/wall.c:240
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "--nobanner solamente está disponible para root"
 
-#: term-utils/wall.c:226
+#: term-utils/wall.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "el argumento de tiempo límite no es válido: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgid "error getting sessions: %s"
 msgstr "error: lado derecho de expresión vacío: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#: term-utils/wall.c:290 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "gethostname failed"
 msgid "get user name failed: %s"
 msgstr "gethostname ha fallado"
 
-#: term-utils/wall.c:333
+#: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate output line"
+msgid "failed to allocate lines list"
+msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
+
+#: term-utils/wall.c:361
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "no se puede obtener el uid de passwd"
 
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:385
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s (%s) (%s):"
 
-#: term-utils/wall.c:389
+#: term-utils/wall.c:418
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "no se puede leer %s - use la entrada estándar."
@@ -23860,11 +25230,99 @@ msgstr "%s no tiene una sesión iniciada en %s"
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "%s tiene los mensajes desactivados en %s"
 
-#: text-utils/col.c:174
+#: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgid "error: cannot allocate bit mask"
+msgstr "error: no se puede añadir una columna a la tabla: %s"
+
+#: text-utils/bits.c:63
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
+msgid "error: invalid bit mask: %s"
+msgstr "identificador no válido: %s"
+
+#: text-utils/bits.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
+msgid "error: invalid bit list: %s"
+msgstr "identificador no válido: %s"
+
+#: text-utils/bits.c:208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
+msgstr " %s [opciones] [<fichero>...]\n"
+
+#: text-utils/bits.c:212
+msgid "Convert bit masks from/to various formats."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:215
+msgid ""
+" <mask_or_list>      bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
+"                       or as a comma-separated list of bit IDs"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:219
+msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:224
+msgid ""
+" -w <num>, --width <num>\n"
+"                     maximum width of bit masks (default 8192)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Output options:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Output modes:\n"
+msgstr "Opciones de salida:\n"
+
+#: text-utils/bits.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgid " -m, --mask          display bits as a hex mask value (default)"
+msgstr " -u, --units[=<unidad>]        muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n"
+
+#: text-utils/bits.c:231
+msgid ""
+" -g, --grouped-mask  display bits as a hex mask value in 32bit\n"
+"                       comma separated groups"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgid " -b, --binary        display bits as a binary mask value"
+msgstr " -v, --verbose        muestra información sobre el estado\n"
+
+#: text-utils/bits.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgid " -l, --list          display bits as a compressed list of bit IDs"
+msgstr "  -l, --list            utiliza la salida con formato de lista\n"
+
+#: text-utils/bits.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
+msgid "invalid --width"
+msgstr "identificador no válido"
+
+#: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot allocate memory!"
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "¡No se puede asignar memoria!"
+
+#: text-utils/col.c:173
 msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr "Deja fuera avances de línea inversos en la entrada estándar.\n"
 
-#: text-utils/col.c:177
+#: text-utils/col.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23885,41 +25343,41 @@ msgstr ""
 " -x, --spaces           convierte tabuladores en espacios\n"
 " -l, --lines NUM        guarda al menos NUM líneas\n"
 
-#: text-utils/col.c:496
+#: text-utils/col.c:495
 #, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s."
 
-#: text-utils/col.c:498
+#: text-utils/col.c:497
 msgid "past first line"
 msgstr "más allá de primera línea"
 
-#: text-utils/col.c:499
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- línea ya vaciada"
 
-#: text-utils/col.c:565
+#: text-utils/col.c:564
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "argumento -l incorrecto"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
+#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:891
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [opciones] [<fichero>...]\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:85
+#: text-utils/colcrt.c:87
 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr "Filtra la salida de nroff para previsualización en CRT.\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:88
+#: text-utils/colcrt.c:90
 msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr " -,  --no-underlining    suprime todos los subrayados\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:89
+#: text-utils/colcrt.c:91
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -2, --half-lines        imprime todas las medias líneas\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:60
+#: text-utils/colrm.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23929,204 +25387,211 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Modo de empleo: %s [columnainicial] [columnafinal]]\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:65
-msgid "Filter out the specified columns.\n"
-msgstr "Deja fuera las columnas especificadas.\n"
-
-#: text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s lee de la entrada estándar y escribe en la salida estándar\n"
-"\n"
+#: text-utils/colrm.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
+msgstr "Deja fuera avances de línea inversos en la entrada estándar.\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:184
+#: text-utils/colrm.c:183
 msgid "first argument"
 msgstr "primer argumento"
 
-#: text-utils/colrm.c:186
+#: text-utils/colrm.c:185
 msgid "second argument"
 msgstr "segundo argumento"
 
-#: text-utils/column.c:282
+#: text-utils/column.c:402
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "fallo al analizar columna"
 
-#: text-utils/column.c:291
+#: text-utils/column.c:411
 #, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "nombre de columna no definido: '%s'"
 
-#: text-utils/column.c:403
+#: text-utils/column.c:523
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-order"
 
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:601
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-hide"
 
-#: text-utils/column.c:485
+#: text-utils/column.c:605
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-right"
 
-#: text-utils/column.c:489
+#: text-utils/column.c:609
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-trunc"
 
-#: text-utils/column.c:493
+#: text-utils/column.c:613
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-noextreme"
 
-#: text-utils/column.c:497
+#: text-utils/column.c:617
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "fallo al analizar la lista de --table-wrap"
 
-#: text-utils/column.c:527
+#: text-utils/column.c:647
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output line"
 msgid "failed to allocate input line"
 msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida"
 
-#: text-utils/column.c:545
+#: text-utils/column.c:665
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "línea %zu: para JSON se requiere el nombre de la columna %zu"
 
-#: text-utils/column.c:560
+#: text-utils/column.c:680
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "no se han podido reservar datos de salida"
 
-#: text-utils/column.c:748
+#: text-utils/column.c:894
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Listas en columnas.\n"
 
-#: text-utils/column.c:751
+#: text-utils/column.c:897
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      crea una tabla\n"
 
-#: text-utils/column.c:752
+#: text-utils/column.c:898
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <nombre>        nombre de la tabla para la salida JSON\n"
 
-#: text-utils/column.c:753
+#: text-utils/column.c:899
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <columnas>     especifica el orden de las columnas de salida\n"
 
-#: text-utils/column.c:754
+#: text-utils/column.c:900
 msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
 msgstr " -C, --table-column <propiedades> define una columna\n"
 
-#: text-utils/column.c:755
+#: text-utils/column.c:901
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <nombres>    nombres de columnas separados por coma\n"
 
-#: text-utils/column.c:756
+#: text-utils/column.c:902
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <num>  número máximo de columnas de entrada\n"
 
-#: text-utils/column.c:757
+#: text-utils/column.c:903
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr " -E, --table-noextreme <columnas> no cuenta texto largo desde las columnas hasta la anchura de columna\n"
 
-#: text-utils/column.c:758
+#: text-utils/column.c:904
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           no imprime cabecera\n"
 
-#: text-utils/column.c:759
+#: text-utils/column.c:905
 msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
 msgstr " -m, --table-maxout               llena todo el espacio disponible\n"
 
-#: text-utils/column.c:760
+#: text-utils/column.c:906
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        repite la cabecera en cada página\n"
 
-#: text-utils/column.c:761
+#: text-utils/column.c:907
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <columnas>      no imprime las columnas\n"
 
-#: text-utils/column.c:762
+#: text-utils/column.c:908
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <columnas>     alinea el texto a la derecha en estas columnas\n"
 
-#: text-utils/column.c:763
+#: text-utils/column.c:909
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <columnas>  trunca el texto de las columnas cuando sea necesario\n"
 
-#: text-utils/column.c:764
+#: text-utils/column.c:910
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr "-W, --table-wrap <<columnas>      ajusta envolviendo  el texto en las columnas cuando sea necesario\n"
 
-#: text-utils/column.c:765
+#: text-utils/column.c:911
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --keep-empty-lines           no hace caso omiso de las líneas vacías\n"
 
-#: text-utils/column.c:766
+#: text-utils/column.c:912
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       utiliza el formato de salida JSON para la tabla\n"
 
-#: text-utils/column.c:769
+#: text-utils/column.c:915
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --árbol <columna>            columna que se utilizará para sacar la tabla con forma de árbol\n"
 
-#: text-utils/column.c:770
+#: text-utils/column.c:916
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <columna>          ID de la línea que especifica la relación hijo-padre\n"
 
-#: text-utils/column.c:771
+#: text-utils/column.c:917
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <columna>      padre que especifica la relación hijo-padre\n"
 
-#: text-utils/column.c:774
+#: text-utils/column.c:920
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <ancho>       ancho de la salida en número de caracteres\n"
 
-#: text-utils/column.c:775
+#: text-utils/column.c:921
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr " -o, --output-separator <cadena>  separador de columnas para la salida de las tablas (el predeterminado es dos espacios)\n"
 
-#: text-utils/column.c:776
+#: text-utils/column.c:922
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <cadena>         delimitadores de tabla que se pueden utilizar\n"
 
-#: text-utils/column.c:777
+#: text-utils/column.c:923
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   llenar las filas antes que las columnas\n"
 
-#: text-utils/column.c:858
+#: text-utils/column.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
+msgstr " -N, --table-columns <nombres>    nombres de columnas separados por coma\n"
+
+#: text-utils/column.c:1006
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "argumento de las columnas no válido"
 
-#: text-utils/column.c:884
+#: text-utils/column.c:1032
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "argumento de límite de columnas no válido"
 
-#: text-utils/column.c:886
+#: text-utils/column.c:1034
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr "el límite de columnas debe ser mayor que cero"
 
-#: text-utils/column.c:889
+#: text-utils/column.c:1037
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "No se han podido analizar los nombres de las columnas"
 
-#: text-utils/column.c:916
-msgid "failed to use input separator"
+#: text-utils/column.c:1062
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid namespace argument"
+msgid "invalid spaces argument"
+msgstr "argumento de espacio de nombres no válido"
+
+#: text-utils/column.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "fallo al utilizar el separador de entrada"
 
-#: text-utils/column.c:949
+#: text-utils/column.c:1101
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "hacen falta las opciones --tree-id y --tree-parent para dar formato de árbol"
 
-#: text-utils/column.c:957
+#: text-utils/column.c:1109
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "se requiere la opción --table para todas las --table-*"
 
-#: text-utils/column.c:960
+#: text-utils/column.c:1112
 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "se requiere la opción --table-columns o --table-column para --json"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:241
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [opciones] <fichero>...\n"
@@ -24225,67 +25690,67 @@ msgstr "número total de bytes con varios caracteres de conversión"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Lee una línea.\n"
 
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:244
 msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr "Muestra el contenido de un fichero en un terminal."
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:247
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d, --silent          muestra ayuda en lugar de hacer sonar la campana"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:248
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f, --logical         cuenta líneas lógicas en vez de líneas de pantalla"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l, --no-pause        suprime la pausa posterior al avance de página"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c, --print-over      no desplaza; muestra texto y limpia los finales de línea"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p, --clean-print     no desplaza; limpia la pantalla y muestra texto"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr " -e, --exit-on-eof     termina con final-de-fichero"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s, --squeeze         junta varias líneas en blanco en una sola"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u, --plain           suprime subrayados y negrita"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:255
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -n, --lines <número>  número de líneas por pantalla completa"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:256
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<número>             lo mismo que --lines"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:257
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<número>             muestra el comienzo del fichero desde el número de línea"
 
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:258
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<patrón>            muestra el fichero desde el punto de coincidencia con el patrón"
 
-#: text-utils/more.c:358
+#: text-utils/more.c:361
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "variable de entorno MORE"
 
-#: text-utils/more.c:411
+#: text-utils/more.c:414
 msgid "magic failed"
 msgstr "magic ha fallado"
 
-#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#: text-utils/more.c:418 text-utils/more.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24296,7 +25761,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: No es un fichero de texto ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:468
+#: text-utils/more.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24307,27 +25772,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: directorio ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:727
+#: text-utils/more.c:730
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Más--"
 
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:732
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr "(FIN)"
 
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:748
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
 
-#: text-utils/more.c:947
+#: text-utils/more.c:950
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -24335,40 +25800,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Saltando "
 
-#: text-utils/more.c:951
+#: text-utils/more.c:954
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Saltando al fichero "
 
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:956
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Retrocediendo al fichero "
 
-#: text-utils/more.c:1115
+#: text-utils/more.c:1118
 msgid "Line too long"
 msgstr "Línea demasiado larga"
 
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1161
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir"
 
-#: text-utils/more.c:1187
+#: text-utils/more.c:1190
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
 
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1275
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
 
-#: text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "no se puede bifurcar\n"
 
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1489
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...omitiendo\n"
 
-#: text-utils/more.c:1517
+#: text-utils/more.c:1526
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -24376,11 +25841,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patrón no encontrado\n"
 
-#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1530 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patrón no encontrado"
 
-#: text-utils/more.c:1539
+#: text-utils/more.c:1548
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
@@ -24389,7 +25854,7 @@ msgstr ""
 "Los valores predeterminados están entre corchetes.\n"
 "Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor predeterminado.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1545
+#: text-utils/more.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -24435,21 +25900,21 @@ msgstr ""
 ":f                      Muestra el fichero actual y el número de línea\n"
 ".                       Repite la orden anterior\n"
 
-#: text-utils/more.c:1611
+#: text-utils/more.c:1620
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...retroceder %d página"
 msgstr[1] "...retroceder %d páginas"
 
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1644
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "...omitiendo %d línea"
 msgstr[1] "...omitiendo %d líneas"
 
-#: text-utils/more.c:1735
+#: text-utils/more.c:1746
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -24459,26 +25924,26 @@ msgstr ""
 "***Atrás***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1754
+#: text-utils/more.c:1765
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" línea %d"
 
-#: text-utils/more.c:1757
+#: text-utils/more.c:1768
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[No es un fichero] línea %d"
 
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1774
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "No hay ninguna expresión regular previa"
 
-#: text-utils/more.c:1832
+#: text-utils/more.c:1843
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
 
-#: text-utils/pg.c:152
+#: text-utils/pg.c:154
 msgid ""
 "-------------------------------------------------------\n"
 "  h                       this screen\n"
@@ -24526,182 +25991,266 @@ msgstr ""
 "Véase pg(1) para más información.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:233
 #, c-format
 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr " %s [opciones] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:237
 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
 msgstr "Navega por ficheros de texto a base de páginas.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:240
 msgid " -number      lines per page\n"
 msgstr " -number      líneas por página\n"
 
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:241
 msgid " -c           clear screen before displaying\n"
 msgstr " -c           borra la pantalla antes de visualizar\n"
 
-#: text-utils/pg.c:240
+#: text-utils/pg.c:242
 msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
 msgstr " -e           no se detiene al final del fichero\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:243
 msgid " -f           do not split long lines\n"
 msgstr " -f           no parte las líneas largas\n"
 
-#: text-utils/pg.c:242
+#: text-utils/pg.c:244
 msgid " -n           terminate command with new line\n"
 msgstr " -n           termina el comando con nueva línea\n"
 
-#: text-utils/pg.c:243
+#: text-utils/pg.c:245
 msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
 msgstr " -p <indic.>  especifica el indicador\n"
 
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:246
 msgid " -r           disallow shell escape\n"
 msgstr " -r           impide el carácter de escape de la consola\n"
 
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:247
 msgid " -s           print messages to stdout\n"
 msgstr " -s           imprime los mensajes por la salida estándar\n"
 
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:248
 msgid " +number      start at the given line\n"
 msgstr " +número      comienza en la línea especificada\n"
 
-#: text-utils/pg.c:247
+#: text-utils/pg.c:249
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr " +/patrón/    comienza en la línea que contiene el patrón\n"
 
-#: text-utils/pg.c:258
+#: text-utils/pg.c:260
 #, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "la opción necesita un argumento -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:264
+#: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "opción ilegal -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...saltando hacia adelante\n"
 
-#: text-utils/pg.c:368
+#: text-utils/pg.c:370
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...saltando hacia atrás\n"
 
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:387
 msgid "No next file"
 msgstr "No hay ningún fichero siguiente"
 
-#: text-utils/pg.c:388
+#: text-utils/pg.c:391
 msgid "No previous file"
 msgstr "No hay ningún fichero anterior"
 
-#: text-utils/pg.c:887
+#: text-utils/pg.c:894
 #, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "Error de lectura en el fichero %s"
 
-#: text-utils/pg.c:890
+#: text-utils/pg.c:897
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "EOF inesperado en el fichero %s"
 
-#: text-utils/pg.c:892
+#: text-utils/pg.c:899
 #, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "Error desconocido en el fichero %s"
 
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:952
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "No se puede crear un fichero temporal"
 
 # ¿Qué significa?
-#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+#: text-utils/pg.c:961 text-utils/pg.c:1128 text-utils/pg.c:1154
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE error:"
 
-#: text-utils/pg.c:1104
+#: text-utils/pg.c:1111
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+#: text-utils/pg.c:1136 text-utils/pg.c:1162
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda"
 
-#: text-utils/pg.c:1210
+#: text-utils/pg.c:1217
 msgid "cannot open "
 msgstr "no se puede abrir "
 
-#: text-utils/pg.c:1262
+#: text-utils/pg.c:1269
 msgid "saved"
 msgstr "guardado"
 
-#: text-utils/pg.c:1352
+#: text-utils/pg.c:1359
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1386
+#: text-utils/pg.c:1393
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "falló la llamada al sistema fork(), inténtelo de nuevo más adelante\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1474
+#: text-utils/pg.c:1481
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Siguiente fichero: "
 
-#: text-utils/pg.c:1540
+#: text-utils/pg.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Todos los derechos reservados.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#: text-utils/pg.c:1600 text-utils/pg.c:1673
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "no se ha podido analizar el número de líneas por página"
 
-#: text-utils/rev.c:75
+#: text-utils/rev.c:77 text-utils/ul.c:124
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [fichero ...]\n"
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [opciones] [<fichero>] ...\n"
 
-#: text-utils/rev.c:79
+#: text-utils/rev.c:80
 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr "Invierte líneas carácter a carácter.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:123
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [opciones] [<fichero>] ...\n"
-
-#: text-utils/ul.c:126
+#: text-utils/ul.c:127
 msgid "Do underlining.\n"
 msgstr "Subraya texto.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:129
+#: text-utils/ul.c:130
 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
 msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  anula la variable de entorno TERM\n"
 
-#: text-utils/ul.c:130
+#: text-utils/ul.c:131
 msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
 msgstr " -i, --indicated              el subrayado se indica mediante una línea distinta\n"
 
-#: text-utils/ul.c:503
+#: text-utils/ul.c:504
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o"
 
-#: text-utils/ul.c:618
+#: text-utils/ul.c:619
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "Problemas al leer terminfo"
 
-#: text-utils/ul.c:622
+#: text-utils/ul.c:623
 #, c-format
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s system call failed: %s"
+#~ msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s system call failed: %m"
+#~ msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s <group>\n"
+#~ msgstr " %s <grupo>\n"
+
+#~ msgid "Log in to a new group.\n"
+#~ msgstr "Inicia sesión con un grupo distinto.\n"
+
+#~ msgid "setgid failed"
+#~ msgstr "setgid ha fallado"
+
+#~ msgid "setuid failed"
+#~ msgstr "setuid ha fallado"
+
+#~ msgid "Unknown ioctl"
+#~ msgstr "ioctl desconocida"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "tiempo de espera excedido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: ioctl blkdev_get_sectors ha fallado"
+
+#~ msgid "Failed to initialize output column"
+#~ msgstr "No se ha podido inicializar la columna de salida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown namespace type: %s"
+#~ msgid "no namespaces to get parent of"
+#~ msgstr "tipo de espacio de nombres desconocido: '%s' "
+
+#, c-format
+#~ msgid "                                      \"%s\")\n"
+#~ msgstr "                                      \"%s\")\n"
+
+#~ msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+#~ msgstr " -n <num>               especifica el valor de «nice»\n"
+
+#~ msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+#~ msgstr "                          Si el indicador POSIXLY_CORRECT está puesto en el entorno\n"
+
+#~ msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+#~ msgstr "                          entonces la prioridad es 'relativa' respecto a la actual\n"
+
+#~ msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+#~ msgstr "                          procesa la prioridad. En caso contrario, es 'absoluta'.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+#~ msgstr " %s [opciones] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#~ msgid "get pdeathsig failed"
+#~ msgstr "get pdeathsig ha fallado"
+
+#~ msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+#~ msgstr " -n, --noheadings          no imprime encabezados\n"
+
+#~ msgid "     --output-all          output all columns\n"
+#~ msgstr "     --output-all          saca todas las columnas\n"
+
+#~ msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+#~ msgstr "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 y zstd\n"
+
+#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+#~ msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+
+#~ msgid "Filter out the specified columns.\n"
+#~ msgstr "Deja fuera las columnas especificadas.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lee de la entrada estándar y escribe en la salida estándar\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [fichero ...]\n"
+
 #~ msgid "     --list-columns     list the available columns\n"
 #~ msgstr "     --list-columns     enumera las columnas disponibles\n"
 
@@ -24724,9 +26273,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "discard granularity"
 #~ msgstr "se descarta la granularidad"
 
-#~ msgid "discard max bytes"
-#~ msgstr "se descarta el máximo de bytes"
-
 #~ msgid "size of the device"
 #~ msgstr "tamaño del dispositivo"
 
@@ -24789,10 +26335,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "error: no such column: %s"
 #~ msgstr "error: no hay tal columna: %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "error: cannot add a column to table: %s"
-#~ msgstr "error: no se puede añadir una columna a la tabla: %s"
-
 #, c-format
 #~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 #~ msgstr "error: tipo de dato de columna no soportado: %d, columna: %s"
@@ -24879,9 +26421,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: ioctl BLKSECDISCARD ha fallado"
 
-#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-#~ msgstr "%s: ioctl BLKDISCARD ha fallado"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 #~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
@@ -25290,9 +26829,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "incorrect password"
 #~ msgstr "contraseña incorrecta"
 
-#~ msgid "ttyname failed"
-#~ msgstr "fallo de ttyname"
-
 #~ msgid "%15s: %s"
 #~ msgstr "%15s: %s"
 
@@ -25338,9 +26874,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid " -D, --debug          display more details"
 #~ msgstr " -D, --debug          imprime más detalles"
 
-#~ msgid "failed to read from: %s"
-#~ msgstr "fallo al leer en: %s"
-
 #~ msgid "cannot execute: %s"
 #~ msgstr "no se puede ejecutar: %s"
 
@@ -25657,9 +27190,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
 #~ msgstr "%s: estas opciones son mutuamente excluyentes:"
 
-#~ msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-#~ msgstr " -m, --mtab             busca en la tabla de sistemas de ficheros montados\n"
-
 #~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
 #~ msgstr "Suspende el acceso a un sistema de ficheros (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
 
@@ -26846,9 +28376,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado"
 #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 #~ msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)"
 
-#~ msgid "cannot open %s read-write"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura"
-
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
 
index f13894e2f56bd188a36434c51f824ebec39a2f5c..2f1bcc6739b2d96d126d64948dfb0bba531c0e01 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Hoiatus: -b v
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "ei j
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "ei j
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "ei j
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Monteerin lahti kõik allesjäänud failisüsteemid"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "vigane kiirus: %s"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Te andiste suurema silindrite arvu kui kettale mahub"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "võti `%s' vajab argumenti\n"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, fuzzy, c-format
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s paketist %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s paketist %s\n"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Sisselogimisest liinil %s masinast %s keeldutakse vaikereegli tõttu\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -9328,9 +9328,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp algab %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -10063,14 +10063,13 @@ msgstr "newgrp: Kes Te niisugune olete?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Sellist gruppi pole"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
@@ -10146,13 +10145,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -10163,7 +10162,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Ei suuda kettal seekida"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
@@ -10174,7 +10173,7 @@ msgstr "stat(%s) ei 
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11789,7 +11788,7 @@ msgstr "Kasutamine: %s [ v
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -12194,7 +12193,7 @@ msgstr "ei j
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
@@ -13097,7 +13096,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13114,135 +13113,135 @@ msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "%ld plokki\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s, tuntud signaalid:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13261,138 +13260,142 @@ msgstr "%s: V
 msgid "argument error"
 msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Ei suuda kindlaks teha formaatimise parameetreid"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Ei suuda avada seadet /dev/tty1 või /dev/vc/1"
@@ -15205,7 +15208,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16246,7 +16249,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
@@ -17735,54 +17738,54 @@ msgstr "seek ei 
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Liiga palju argumente\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ketas %s: %lu silindrit, %lu pead, %lu sektorit rajal\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ketas %s: %lu silindrit, %lu pead, %lu sektorit rajal\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20406,345 +20409,345 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Vigane kasutajanimi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Vigane kasutajanimi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partitsiooni number"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Automaatne konfigureerimine ei õnnestunud\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Füüsilisi silindreid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Lipud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "ketas: %.*s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24957,10 +24960,10 @@ msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ei suuda käivitada programmi %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -24980,318 +24983,318 @@ msgstr "vigane kiirus: %s"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "liiga palju alternatiivseid kiirusi"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "ei saanud avada /dev/%s standardsisendina: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s pole sümbolseade"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "ei saanud avada /dev/%s standardsisendina: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "fork ei õnnestunud\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s pole avatud lugemiseks _ja_ kirjutamiseks"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "probleem %s dubleerimisel: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tüüp: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: read: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "            Esimene  Viimane\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "            Esimene  Viimane\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "kasutaja"
 msgstr[1] "kasutaja"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chdir () kataloogi /dev ei õnnestunud: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -25459,7 +25462,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
@@ -25509,159 +25512,159 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Kirjutamise viga seadmel %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "            Esimene  Viimane\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "Fataalne viga\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26447,7 +26450,7 @@ msgstr "vigane identifikaator"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 866401048c4fd137a904db5b5b73e2f52b6acc72..3ca29a20483756a0e4a857b7d7210157f5bdac53 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr ""
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -9193,9 +9193,9 @@ msgid ""
 "%s begins %s\n"
 msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -9918,14 +9918,13 @@ msgstr ""
 msgid "no such group"
 msgstr "ezin da %s ireki"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
@@ -10001,13 +10000,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -10018,7 +10017,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
@@ -10029,7 +10028,7 @@ msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11646,7 +11645,7 @@ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
@@ -12050,7 +12049,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "malloc()-ek huts egin du"
@@ -12954,7 +12953,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12971,135 +12970,135 @@ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "%ld bloke\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "ezin da %s ireki"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13118,139 +13117,143 @@ msgstr ""
 msgid "argument error"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "write-k huts egin du: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "ezin da %s ireki"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr ""
 "\n"
 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
@@ -15066,7 +15069,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16105,7 +16108,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17600,49 +17603,49 @@ msgstr "%s: open-ek huts egin du"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20272,359 +20275,359 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU familia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partizio zenbakia"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU familia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Banderak"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPUaren op-modua(k):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Birtualizazio moeta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Birtualizazioa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Birtualizazio moeta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cachea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s cachea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24851,10 +24854,10 @@ msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -24874,319 +24877,319 @@ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "abiadura okerra: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 #, fuzzy
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "orri txar gehiegi"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "moeta: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: irakurri: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "sarrera okerra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "erabiltzailea"
 msgstr[1] "erabiltzailea"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -25354,7 +25357,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
@@ -25403,159 +25406,159 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "crc errorea"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26338,7 +26341,7 @@ msgstr "baliogabeko aukera"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 166fbf8819b80c1ffcfd4572b4fbe939d71723ad..d9d76913d0bc4df9f3c1dbd9b6a9d8dfd39bb9a1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden anne
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s – %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s – %s\n"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
@@ -9224,9 +9224,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s alkaa %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "lukuarvon jäsentäminen epäonnistui"
 
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr " -initialize\n"
@@ -9966,14 +9966,13 @@ msgstr "kuka sinä olet?"
 msgid "no such group"
 msgstr "virheellinen ryhmä"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
@@ -10050,13 +10049,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -10067,7 +10066,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
@@ -10078,7 +10077,7 @@ msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11719,7 +11718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -12125,7 +12124,7 @@ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
@@ -13039,7 +13038,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr " -initialize\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13056,138 +13055,138 @@ msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "viestit"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Ei lapsiprosesseja"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "lukittu"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s: tiedoston loppu"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "tuntematon signaali: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13206,140 +13205,145 @@ msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
 msgid "argument error"
 msgstr "virhe: "
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() epäonnistui"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
@@ -15205,7 +15209,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "Laitetta ei ole"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16251,7 +16255,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17795,50 +17799,50 @@ msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "pituusargumenttia ei ole annettu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
@@ -20533,368 +20537,368 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Mallinimi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Mallinimi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Malli:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Säiemalli: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "          %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD-käynnistys"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "virheelliset oikeudet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "sektorikoko"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Liput:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Architecture:"
 msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Tavujärjestys:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "id="
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "id="
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisointi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -25190,10 +25194,10 @@ msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
@@ -25213,106 +25217,106 @@ msgstr "Virheellinen argumentti"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "virheellinen nopeus: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock pois päältä"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock päällä"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock päällä"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock päällä"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25321,221 +25325,221 @@ msgstr ""
 "Vihje: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: luku: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr ""
 "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d käyttäjä"
 msgstr[1] "%d käyttäjää"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "avaaminen epäonnistui"
@@ -25719,7 +25723,7 @@ msgstr ""
 "Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
 "Skriptiä ei käynnistetty.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "tuntematon värimoodi"
@@ -25769,165 +25773,165 @@ msgstr "???\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr ""
 "Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "GPT-otsake"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr epäonnistui"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr epäonnistui"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl-virhe"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26717,7 +26721,7 @@ msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 6c30b9d6fca137091bd3256b791ca66c7d6aa68d..e743685cd6d3cc862e6d854e8c86737e13c71774 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 16:45+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "échec d'allocation d'itérateur"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "argument incorrect pour -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "l'option « %s » ne peut être indiquée qu'une seule fois"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "l’option « %s » nécessite un argument"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) "
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "les couleurs sont désactivées par défaut"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "échec de la configuration de la variable d’environement %s"
@@ -8758,9 +8758,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s commence %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "échec d'analyse du numéro"
 
@@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr " -h <hôte>      nom d'hôte à utiliser pour le journal utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             supprimer le nom d'hôte dans l'invite de connexion"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "échec d'initialisation du contexte de chemin"
 
@@ -9445,14 +9445,13 @@ msgstr "qui êtes-vous ?"
 msgid "no such group"
 msgstr "pas de tel groupe"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
@@ -9521,12 +9520,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "impossible d'initialiser le masque de signaux"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "échec de création d'un pseudo terminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire de signaux"
 
@@ -9535,7 +9534,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux enfant"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "impossible de créer un processus fils"
 
@@ -9545,7 +9544,7 @@ msgstr "impossible de créer un processus fils"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11081,7 +11080,7 @@ msgstr " %s [options] ancienchemin nouveauchemin\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Échanger atomiquement les chemins entre deux fichiers.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "trop peu d'arguments"
 
@@ -11442,7 +11441,7 @@ msgstr "échec d'initialisation de l'itérateur libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "échec d'initialisation de la tabdiff de libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "échec de poll()"
 
@@ -12338,7 +12337,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "impossible d'initialiser la méthode %s, utilisation de « memcmp » en second choix"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "échec d'initialisation de la comparaison de fichiers"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12355,63 +12356,63 @@ msgstr "impossible d'obtenir le chemin réel : %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "impossible de traiter %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "threads du noyau"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Processus en cours d'exécution"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "verrouillé"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "trois lignes inattendues dans %s : %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "signal %s inconnu ; signaux valables :"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [options] <pid>|<nom> ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Forcer un processus à se terminer.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12419,17 +12420,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              ne pas restreindre la conversion de nom en PID aux\n"
 "                          processus avec le même UID que le processus actuel\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  envoyer ce <signal> au lieu de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <valeur>   utiliser sigqueue(2), pas kill(2), et passer <valeur>\n"
 "                          comme donnée\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12437,11 +12438,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <milliseconees> <signal de poursuite>\n"
 "                        attendre pendant le délai et envoyer le signal de poursuite\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              afficher les PID sans leur envoyer de signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12452,53 +12453,53 @@ msgstr ""
 " -l, --list[=<signal>]  afficher les noms de signal, ou convertir un numéro de\n"
 "                          signal en nom\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            afficher les noms et numéros de signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  ne pas envoyer de signal si le gestionnaire de signal n'est pas présent\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          afficher les PID auxquels un signal sera envoyé\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (avec : "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Format d’adresse de début incorrecte : %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "signal inconnu : %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "argument période incorrect"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12516,127 +12517,133 @@ msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
 msgid "argument error"
 msgstr "erreur d'argument"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nom ou numéro de signal incorrect : %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() a échoué : %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "Échec de pidfd_send_signal()"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "délai dépassé, envoi du signal %d au PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "envoi du signal %d au PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "échec d’envoi de signal à %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "pas de signal envoyé au pid %d, il n'a pas de gestionnaire dans l'espace utilisateur pour le signal %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "impossible de trouver le processus « %s »"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            afficher tous les périphériques\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before JOURS      afficher uniquement les enregistrement plus vieux que JOURS\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             vider les enregistrements d'un utilisateur (requiert -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database FICHIER  utiliser le FICHIER comme base de données lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import FICHIER    importer les données d'un vieux fichier lastlog\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NOUVNOM    renommer l'utilisateur actuel en NOUVNOM (requiert -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           afficher le service PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               définir l'enregistrement lastlog au temps actuel (requiert -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time JOURS        afficher uniquement les enregistrements de lastlog plus récents que JOURS\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user LOGIN        afficher les enregistrements de lastlog du LOGIN spécifié\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "impossible d'analyser les jours"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Les options -C, -i et -S ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'environnement lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Impossible d'importer les entrées de « %s »"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Les options -C, -r et -S requièrent l'option -u pour spécifier l'utilisateur"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Impossible de retirer l'entrée pour  « %s »"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Impossible de déterminer l'heure courante"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Impossible de mettre à jour l'heure de login pour « %s »"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossible de renommer l'entrée « %s » en « %s »"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Impossible de lire les entrées pour tous les utilisateurs"
 
@@ -14314,7 +14321,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "constructeur du périphérique"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
@@ -15330,7 +15337,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "échec d'analyse du pas"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nombre d'arguments inattendu"
@@ -16780,47 +16787,47 @@ msgstr "%s : échec de lecture"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) convertis en trous clairsemés.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "le support de posix_fallocate n'est pas compilé"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valeur d'index indiqué non valable"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) trou créé.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) retiré.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) inséré.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) remis à zéro.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s : %s (%ju octets) alloué.\n"
@@ -19400,319 +19407,319 @@ msgstr ""
 "# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
 "# un numéro d'identifiant unique généralement à partir de zéro.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom de modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nom de modèle BIOS :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Famille de processeur BIOS :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Type de machine :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Famille de processeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) par cœur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Cœur(s) par cluster :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Cœur(s) par socket :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket(s) par livre :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Livre(s) par tiroir :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Tiroir(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livre(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Révision :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Accroissement de fréquence :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Vitesse dynamique du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Vitesse statique du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "multiplication des MHz du/des CPU(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Vitesse maximale du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Vitesse minimale du processeur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Mode distribué :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sockets physiques :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Processeurs matériels :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Processeurs / cœurs matériels :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Drapeaux :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architecture :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tailles des adresses:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Boutisme :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Processeur(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) en ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) en ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Identifiant constructeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Identifiant constructeur du BIOS :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Fonctionnalités de virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Constructeur d'hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Type de virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caches (somme de toutes) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d instance)"
 msgstr[1] "%s (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nœud(s) NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnérabilités :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnérabilité %s :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Afficher des informations sur l'architecture du processeur.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               afficher à la fois les processeurs en et hors ligne\n"
 "                           (par défaut pour -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 " -b, --online            n'afficher que les processeurs en ligne\n"
 "                           (par défaut pour -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
 # s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<liste>]  informations sur les caches dans un format lisible étendu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           n'afficher que les processeurs hors ligne\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              utiliser JSON comme format par défaut et étendu\n"
 
 # s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>]  afficher en format étendu lisible\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]   afficher en format analysable\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              utiliser le format de sortie brut\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <rép.>    utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 " -x, --hex               afficher les masques hexadécimaux au lieu des\n"
 "                           listes de processeurs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          afficher les ID physique au lieu des logiques\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=quand] utiliser des sous-sections dans le résumé (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        afficher toutes les colonnes disponibles pour -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19720,7 +19727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes de sortie disponibles pour -e ou -p :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19728,11 +19735,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "argument --flat non pris en charge"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s : les options --all, --online et --offline ne peuvent être utilisées qu'avec les options --extended ou --parse.\n"
@@ -23913,10 +23920,10 @@ msgstr "%s : impossible de modifier la priorité : %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire : %m"
@@ -23933,105 +23940,105 @@ msgstr "argument incorrect pour --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "argument de nice incorrect"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "impossible d'obtenir le nom du terminal : %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "vitesse erronée : %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "trop de vitesses alternatives"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s : impossible d'ouvrir en tant qu'entrée standard : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s : pas un périphérique caractère"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s : pas un terminal"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s : impossible d'obtenir le terminal de contrôle : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s : échec de vhangup() : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s : n'est pas ouvert en lecture/écriture"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s : impossible de configurer le groupe du processus : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s : problème avec dup : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s : échec d'obtention des attributs du terminal : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "échec de configuration des attributs du terminal : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "échec lors de la création du fichier de rechargement : %s : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "échec d'obtention des attributs du terminal : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[appuyez sur Entrée pour vous connecter]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Verrouillage numérique désactivé"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Verrouillage numérique activé"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Verrouillage majuscules activé"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Arrêt de défilement activé"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24040,32 +24047,32 @@ msgstr ""
 "Conseil : %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s : lu : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s : caractère de conversion non valable pour le nom de connexion"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s : caractère 0x%x non valable dans le nom de connexion"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s : échec de configuration des attributs du terminal : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24074,169 +24081,169 @@ msgstr ""
 " %1$s [options] <ligne> [<vitesse_de_connexion>,...] [<typeterm>]\n"
 " %1$s [options] <vitesse_de_connexion>,... <ligne> [<typeterm>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Ouvrir un terminal et définir son mode.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                supposer que le terminal gère les caractères 8 bits\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <ident>    connecter l'utilisateur indiqué automatiquement\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              ne pas réinitialiser le mode de contrôle\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               utiliser -r <nom_d_hôte> pour login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <liste>   afficher les fichiers ou répertoires des problèmes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           afficher le fichier des problèmes et terminer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         activer le contrôle de flux matériel\n"
 
 # getopt-1.1.2/getopt.c:335
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <nom_d_hôte>    indiquer l'hôte de connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              ne pas afficher le fichier issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <chaîne> définir la chaîne initiale\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              ne pas effacer l'écran avant l'invite\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fic.> indiquer le programme de connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<mode>]  contrôler l'attribut de ligne locale\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         extraire la vitesse pendant la connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           ne pas demander d'identifiant de connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            ne pas afficher de changement de ligne avant issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opt.> options qui sont passées à la connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          attendre une touche avant la connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <répertoire>  modifier la racine au répertoire\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               raccrocher virtuellement sur le terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            essayer de garder la vitesse en baud après une pause\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <nombre>     temps d'expiration du processus de connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          détecter les terminaux en majuscule\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              attendre un retour chariot\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              ne pas afficher de conseils\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           ne montrer aucun nom d'hôte\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        montrer le nom d'hôte complètement qualifié\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <chaîne> caractères supplémentaires d'espace arrière\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <chaîne>  caractères supplémentaires pour tuer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <répertoire>   changer de répertoire avant la connexion\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <nombre>       temps de sommeil, en seconde, avant l'invite\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <nombre>        exécuter la connexion avec cette priorité\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               recharger les invites des instances agetty en cours\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          afficher les vitesse supportées\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d utilisateur"
 msgstr[1] "%d utilisateurs"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "échec de checkname : %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "impossible de toucher le fichier %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "échec d'ouverture du répertoire des données d'identification"
 
@@ -24396,7 +24403,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez --force si vous désirez réellement l'utiliser.\n"
 "Le programme n'a pas été démarré."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24445,71 +24452,72 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script terminé.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s [-t] fichier_déroulement_temporel [-I|-B] script_type\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Exécuter le script_type du terminal.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <fichier>  fichier journal du timing du script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fichier> synonyme de -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fichier>  fichier journal de stdin du script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <fichier>  fichier journal de stdin et stdout du script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <commande> exécuter la commande plutôt que l'interpréteur interactif\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <nbr>     accélérer ou ralentir l'exécution avec un diviseur de temps\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <quand>            afficher un écho de l'entrée dans la session (auto, always ou never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <nbr>    attendre au plus ce nombre de secondes entre les mises à jour\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "échec de l'analyse de l'argument du délai maximum"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "fichier de timing pas indiqué"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "fichier script_type de stdin pas spécifié"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Démarrage de l'exécution de votre script_type par %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "échec d'allocation du gestionnaire de PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24518,81 +24526,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: terminé.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s [-t] fichier_déroulement_temporel [script_enregistré] [diviseur]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Rejouer un enregistrement du terminal fait par script, en utilisant les informations temporelles.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <fichier> fichier journal de stdout du script (défaut)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <fichier> synonyme déprécié de -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           afficher une vue d'ensemble de la session enregistrée et quitter\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <nom>      type de flux (out, in, signal ou info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <type>    mode du caractère retour chariot (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "échec inattendu de tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "échec inattendu de tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nom de mode non pris en charge : « %s »"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nom de flux non prise en charge : « %s »"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "aucun fichier journal de données indiqué"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: erreur avec le fichier journal"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: ligne %d: erreur dans le fichier de timing"
@@ -25335,7 +25344,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "argument d’espace de nom incorrect"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "impossible d'utiliser le séparateur d'entrée"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 69eb372383ab32882f34827af42c9bf58f962ceb..5dc2a9ad772a5755f7aa4f7fe4181e172fbd2bf6 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "renice desde %s\n"
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr ""
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "%s fallou."
@@ -9047,9 +9047,9 @@ msgid ""
 "%s begins %s\n"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "%s fallou."
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -9752,14 +9752,13 @@ msgstr ""
 msgid "no such group"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
@@ -9834,13 +9833,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
@@ -9851,7 +9850,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "erro: non se pode abrir %s"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
@@ -9862,7 +9861,7 @@ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11462,7 +11461,7 @@ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
@@ -11857,7 +11856,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "malloc fallou"
@@ -12761,7 +12760,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12778,135 +12777,135 @@ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "%ld bloques\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12925,137 +12924,141 @@ msgstr ""
 msgid "argument error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "Valor de cilindros ilegal"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "write falou: (%s)"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "produciuse un fallo na busca"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Esta partición non é usábel"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
@@ -14859,7 +14862,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -15886,7 +15889,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
@@ -17356,47 +17359,47 @@ msgstr "%s: fstat fallou."
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -19981,354 +19984,354 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Familia do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "volve a ler a táboa de particións"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "%s fallou.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "cilindros"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "cilindros"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opcións"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID do fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID do fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "disco: %.*s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nodo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24497,10 +24500,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
@@ -24520,316 +24523,316 @@ msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "converter a hora rtc"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tipo: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown fallou: (%s)"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
@@ -24995,7 +24998,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
@@ -25044,159 +25047,159 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -25972,7 +25975,7 @@ msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 76e602bfe37e174bca6934540fe9530d945098df..589698f8aeb1263cc6fdedcc31e3becee0b1994c 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:56-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Javi kernelu o postojanju specificirane particije.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "ne može pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "nevaljani argument za -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "opcija ‘%s’ smije se navesti samo jedanput"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "opcija ‘%s’ zahtijeva argument"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s iz %s"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
@@ -8887,9 +8887,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s počinje %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr " -h <host>      ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             prompt za prijavu potisne ime host-a"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati kontekst staze"
 
@@ -9567,14 +9567,13 @@ msgstr "Tko ste vi?"
 msgid "no such group"
 msgstr "nema takve grupe"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcije]\n"
@@ -9643,12 +9642,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "ne može postaviti signalnu masku"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala"
 
@@ -9657,7 +9656,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "ne može postaviti rukovatelja signala potomka"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "ne može stvoriti potomka (dijete-proces)"
 
@@ -9667,7 +9666,7 @@ msgstr "ne može stvoriti potomka (dijete-proces)"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "ne može promijeniti direktorij u %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11205,7 +11204,7 @@ msgstr " %s [opcije] stara_staza nova_staza\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Atomski razmjeni staze između dvije datoteke.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "premalo argumenata"
 
@@ -11566,7 +11565,7 @@ msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() nije uspjela"
 
@@ -12469,7 +12468,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "ne može inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni ‘memcmp’"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12486,63 +12487,63 @@ msgstr "ne može dobiti realpath: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "ne može obraditi %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "zaključan"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "ne može otvoriti %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12550,17 +12551,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
 "                          s istim UID-om kao trenutni proces\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <vrijednost>  rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
 "                             preda <vrijednost> kao podatak\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12568,11 +12569,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12583,53 +12584,53 @@ msgstr ""
 " -l, --list[=<signal>]  izlista imena svih signala\n"
 "                          ili prevede broj signala u ime\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            popis imena i brojeva signala\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  ako nema rukovatelja signala ne šalje signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (s: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "nepoznati signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "nevaljani argument perioda"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12647,127 +12648,133 @@ msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 msgid "argument error"
 msgstr "greška u argumentu"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "ne signalizira PID %d, nema rukovatelja imenskog prostora za signal %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "ne može naći proces \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before DANI       ispiše samo zapise starije od navedenog broja dana\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear              isprazni zapise korisnika (zahtijeva -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database DATOTEKA  rabi DATOTEKU kao lastlog2 bazu podataka\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import DATOTEKA   uveze podatke iz stare lastlog datoteke\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NOVO_IME   promjeni ime postojećeg korisnika u NOVO_IME (treba -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           Pokaže PAM service\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --reset             postavi lastlog na trenutno vrijeme (zahtijeva -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time DANI         ispiše samo lastlog zapise novije od danog broja DANA\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user LOGIN        ispiše lastlog zapis za specificirani LOGIN\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "ne može raščlaniti %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Opcije -C, -i i -S ne mogu se istovremeno koristiti"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati lastlog2 okružje"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Nije (bilo) moguće importirati iz ‘%s’"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Opcije -C, -r i -S zahtijevaju opciju -u za određivanje korisnika"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Korisnik ‘%s’ ne postoji"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Nije (bilo) moguće ukloniti zapis za ‘%s’"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Ne može odrediti trenutno vrijeme"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Nije bilo moguće ažurirati vrijeme za ‘%s’"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne može preimenovati zapis ‘%s’ u ‘%s’"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Ne može pročitati zapise za sve korisnike"
 
@@ -14449,7 +14456,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "producent uređaja"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
@@ -15465,7 +15472,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
@@ -16917,47 +16924,47 @@ msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nije dȃno ime datoteke"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za dužinu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nije dȃn argument dužine"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
@@ -19552,210 +19559,210 @@ msgstr ""
 "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
 "# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS ime Modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS CPU familija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tip stroja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Klaster(i):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
 # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Značajke virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tip virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19763,7 +19770,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19771,95 +19778,95 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)"
 msgstr[1] "%s (%d instances)"
 msgstr[2] "%s (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Ranjivosti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Ranjivosti %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              ispis u sirovom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=kad]  koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19867,7 +19874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19875,11 +19882,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nepodržani --flat argument"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24083,10 +24090,10 @@ msgstr "%s: ne može promijeniti prioritet procesa: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ne može izvršiti %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
@@ -24103,105 +24110,105 @@ msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "nevaljana brzina: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "previše alternativnih brzina"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ne može otvoriti kao standardni ulaz: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: nije tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: ne može dobiti upravljački terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ne može otvoriti za čitanje i pisanje"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: ne može postavit grupu procesa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "ne može otvoriti datoteku os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock off"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24210,32 +24217,32 @@ msgstr ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: pročitano: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: prekoračenje ulaza"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24244,147 +24251,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n"
 " %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                pretpostavi 8-bitni terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <korisnik>  ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              ne resetira upravljački način\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <popis>   prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           pokaže datoteku issue i iziđe\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         aktivira ‘hardware flow control’\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <hostname>      specificira hostname za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              ne pokazati issue-datoteku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <string>  koristi taj string za inicijalizaciju\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              ne počisti ekran prije prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <datoteka>  koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<mode>]  način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           prijava bez prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            ne prelomi redak ispred ‘issue’\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opcije>  proslijedi opcije na login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <dir>         promijeni root na direktorij <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               obavi virtualni ‘hangup’ na terminalu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            nastoji održati brzinu nakon ‘break’\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <broj>       vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detektira terminal samo s velikim slovima\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              čeka na CR znak (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              ne ispisivati savjete (hints)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           neće uopće pokazati hostname\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <string>  dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <string>  dodatni znakovi za brisanje\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <dir>          prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <broj>         spava broj sekundi prije prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <broj>          prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24392,21 +24399,21 @@ msgstr[0] "%d korisnik"
 msgstr[1] "%d korisnika"
 msgstr[2] "%d korisnika"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname nije uspio: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "ne može taknuti (touch) datoteku %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij s vjerodajnicama"
 
@@ -24568,7 +24575,7 @@ msgstr ""
 "koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
 "Script nije pokrenut."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24617,71 +24624,72 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script je gotov.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <datoteka>      datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <datoteka>  alias za -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <datoteka>      dnevnik stdin script-a\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <datoteka>      dnevnik stdin i stdout script-a\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <naredba>  provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <broj>    ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <kad>              odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <broj>   pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24690,81 +24698,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: gotovo.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <datoteka>     dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <datoteka>  zastarjeli alias za -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <tip>      tip toka (out, in, signal ili info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <tip>     način za znak CR (auto, never ili always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: ‘%s’"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nepodržano ime toka: ‘%s’"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "nije specificiran dnevnik"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
@@ -25509,7 +25518,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index dd278e1fcc1a778e38fac6a0f30d79a2b6778ad5..d6f1e5596a9f9d190da61fe41adc52d7b38141c4 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kel
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
@@ -9364,9 +9364,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp kezdete: %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -10110,14 +10110,13 @@ msgstr "newgrp: Ön ki?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -10193,13 +10192,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -10210,7 +10209,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
@@ -10221,7 +10220,7 @@ msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11854,7 +11853,7 @@ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
@@ -12268,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
@@ -13181,7 +13180,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13198,138 +13197,138 @@ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13348,139 +13347,144 @@ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, d
 msgid "argument error"
 msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
@@ -15319,7 +15323,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -16367,7 +16371,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17870,55 +17874,55 @@ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20628,352 +20632,352 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Jelek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -25272,10 +25276,10 @@ msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -25295,327 +25299,327 @@ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "hibás sebesség: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "típus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: olvasás: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "felhasználó"
 msgstr[1] "felhasználó"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -25790,7 +25794,7 @@ msgstr ""
 "Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
 "használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "nincs parancs?\n"
@@ -25840,162 +25844,162 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
 "                                     kapcsolókat\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl hiba: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26784,7 +26788,7 @@ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index f91bea3c5d874ac20e2bf6a482c476b6437268e8..683c40caee7576f0b2224aea7d8434f7b832421b 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan s
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "id tidak valid: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah argument\n"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "bukan ukuran (%ld vs %ld) bytes"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s dari %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s dari %s\n"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Login di %s dari %s ditolak secara dafault.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
@@ -9367,9 +9367,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp dimulai %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -10111,14 +10111,13 @@ msgstr "newgrp: Siapa anda?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
@@ -10194,13 +10193,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
@@ -10211,7 +10210,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Tidak dapat menset pengolah sinyal"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
@@ -10222,7 +10221,7 @@ msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: tidak dapat memperoleh direktori saat ini - %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11854,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
@@ -12261,7 +12260,7 @@ msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "malloc() gagal"
@@ -13169,7 +13168,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13186,138 +13185,138 @@ msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "pesan"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "terkunci"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "akhir dari berkas tidak diduga di %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13336,139 +13335,144 @@ msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 msgid "argument error"
 msgstr "%s: Argument error, penggunaan\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "gagal menulis: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() gagal"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                   Test untuk versi getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: pengguna \"%s\" tidak ada.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Tidak dapat menentukan tipe format saat ini"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Tidak dapat membuka /dev/tty1 atau /dev/vc/1"
@@ -15308,7 +15312,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16357,7 +16361,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17867,53 +17871,53 @@ msgstr "%s: gagal membuka"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20601,363 +20605,363 @@ msgstr ""
 "# ID unik berawal dari nol.\n"
 "# CPU,Core,Soket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Keluarga CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Nomor partisi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Keluarga CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) setiap inti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Autoconfigure gagal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cylinder Physical"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cylinder Physical"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Tanda"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-mode:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID Pembuat:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID Pembuat:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Tipe virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipe virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s persediaan:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s persediaan:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Bukan direktori %s!\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -25254,10 +25258,10 @@ msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: tidak dapat mengeksekusi %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -25277,325 +25281,325 @@ msgstr "id tidak valid: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "kecepatan yang buruk: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: bukan sebuah character device"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: tidak dapat membuka sebagai standard input: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: gagal fork: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka untuk baca/tulis"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: masalah dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tipe: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: membaca: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: masukan overrun"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Mengeset shell quoting conventions\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Pilihan panjang yang dikenal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                 tidak menulis sebenarnya ke disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "pengguna"
 msgstr[1] "pengguna"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown gagal: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
@@ -25773,7 +25777,7 @@ msgstr ""
 "Penggunaan `%s [pilihan] %s' jika anda benar - benar ingin menggunakannya.\n"
 "Script tidak berjalan.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "tidak ada perintah?\n"
@@ -25823,160 +25827,160 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Tidak ada output normal\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s <berkaspewaktu> [<tipescript> [<pembagi>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "%s: stat gagal"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl error: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26772,7 +26776,7 @@ msgstr "pilihan tidak valid"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 02c0c4d62a7fcb291e4f7b094db67f9b5174ecdc..5638a789afcf5d5a2d81a8d2b398f3a3b91042cf 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si d
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "id non valido: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s richiede un argomento\n"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, fuzzy, c-format
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s da %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s da %s\n"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Login a %s da %s negato per impostazione predefinita.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
@@ -9370,9 +9370,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp inizia %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -10122,14 +10122,13 @@ msgstr "newgrp: chi sei?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: nessun gruppo di questo genere."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
@@ -10205,13 +10204,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -10222,7 +10221,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "impossibile rimuovere l'id %s %s\n"
@@ -10233,7 +10232,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere l'id %s %s\n"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11865,7 +11864,7 @@ msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
@@ -12278,7 +12277,7 @@ msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "malloc() non riuscita"
@@ -13200,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13217,139 +13216,139 @@ msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "messaggi"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "bloccato"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono state specificate entrambe.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13368,138 +13367,143 @@ msgstr "%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono
 msgid "argument error"
 msgstr "%s: argomento errato, uso\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr " settimeofday() non riuscito"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: l'utente \"%s\" non esiste.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1 o /dev/vc/1"
@@ -15337,7 +15341,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16393,7 +16397,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17899,56 +17903,56 @@ msgstr "openpty non riuscita\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Argomenti insufficienti"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20644,353 +20648,353 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Numero della partizione"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cilindri fisici"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cilindri fisici"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "visualizza la dimensione del settore"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flag"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Nessuna directory %s!\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -25274,10 +25278,10 @@ msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: exec di %s impossibile: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -25297,331 +25301,331 @@ msgstr "id non valido: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "id non valido"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocità non valida: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "troppe velocità alternative"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossibile aprire come input standard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "l'inode radice non è una directory"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossibile aprire come input standard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "fork non riuscito\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tipo: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lettura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: sovraccarico input"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Imposta la shell \n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Opzioni lunghe da riconoscere\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr " p          Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "utente"
 msgstr[1] "utente"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "mount non riuscito"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -25798,7 +25802,7 @@ msgstr ""
 "Usare \"%s [opzioni] %s\" se si vuole veramente usarlo.\n"
 "Script non avviato.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "nessun comando?\n"
@@ -25848,161 +25852,161 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Consente le opzioni lunghe che iniziano con un singolo -\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "%s non riuscito.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "%s non riuscito.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "errore klogctl : %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26805,7 +26809,7 @@ msgstr "id non valido"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 12d90b19b0dcf3aac0e5c63c2f46082025b4e930..28ebc33ec79ca4b53608e477514440463d9eacab 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-08 10:34+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yoshida <hideki@acm.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます。\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ)
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "-r の引数が正しくありません"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "オプション '%s' は一度だけ指定できます"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "オプション '%s' には引数が必要です"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%2$s の %1$s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%2$s の %1$s"
@@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "カラー表示はデフォルトで無効です"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "%s 環境変数の設定に失敗しました"
@@ -8725,9 +8725,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s は %s から始まっています\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "数値の解析に失敗"
 
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr " -h <host>      utmp ログに使用するホスト名"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             ホスト名をログインプロンプトに出さない"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "パスコンテキストの準備に失敗しました"
 
@@ -9402,14 +9402,13 @@ msgstr "誰ですか?"
 msgid "no such group"
 msgstr "そのようなグループはありません"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [オプション]\n"
@@ -9478,12 +9477,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "シグナルマスクを設定できません"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "疑似端末の作成に失敗しました"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "シグナルハンドラの初期化に失敗しました"
 
@@ -9492,7 +9491,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "子シグナルハンドラを設定できません"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "子プロセスを作成できません"
 
@@ -9502,7 +9501,7 @@ msgstr "子プロセスを作成できません"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "ディレクトリを %s に変更できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11035,7 +11034,7 @@ msgstr " %s [オプション] 古いパス 新しいパス\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "二つのファイルのパスをアトミックに交換します。\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "引数が少なすぎます"
 
@@ -11396,7 +11395,7 @@ msgstr "libmount 列挙子の準備に失敗しました"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "libmount tabdiff の準備に失敗しました"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() に失敗しました"
 
@@ -12281,7 +12280,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "%s 方式の準備ができません。'memcmp' にフォールバックします"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "ファイル比較の準備に失敗しました"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12298,63 +12299,63 @@ msgstr "%s の絶対パスを取得できません"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s を処理できません"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "カーネルスレッド"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "実行中のプロセス"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "ロック"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "procfs ハンドラの準備に失敗しました"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s の 3 行目が正しくありません: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "不明なシグナル %s です; 有効なシグナル:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [オプション] <pid>|<name>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "プロセスを強制的に終了します。\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12362,15 +12363,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              名前を PID に変換する際、現在のプロセスと同じ\n"
 "                        UID でないものも対象とするようにします\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <シグナル> 指定したシグナルを SIGTERM の代わりに送信します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <数値>     kill(2) ではなく sigqueue(2) を使用し、<数値>をデータとして渡します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12378,11 +12379,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <ミリ秒> <フォローアップシグナル>\n"
 "                        タイムアウトを待ってフォローアップシグナルを送信します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              シグナルを送信せず、 PID を表示します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12391,53 +12392,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list [=<シグナル>] シグナルの名前を一覧表示、もしくはシグナル番号を名前に変換します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            シグナルの名前と番号を一覧で表示します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  シグナルハンドラがない場合、シグナルを送信しません\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          シグナルを受け取るPIDを表示します\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (機能: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "無効な開始アドレス形式: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "不明なシグナルです: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "ピリオド引数が正しくありません"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s と %s は同時に指定できません"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12455,127 +12456,133 @@ msgstr "%s と %s は同時に指定できません"
 msgid "argument error"
 msgstr "引数エラー"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "無効なシグナル名 または 番号: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() が失敗しました: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() が失敗しました"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "時間切れ, シグナル %d を PID %d に送信しています\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "シグナル %d を PID %d に送信しています\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s へのシグナル送信に失敗しました"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "PID %d にシグナルを送りません。シグナル %d のユーザスペースハンドラがありません\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            すべてのデバイスを表示します\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before 日数       日数より古いレコードのみ表示します\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             ユーザのレコードを消去します (-u が必要です)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database ファイル ファイルを lastlog2 データベースとして使用します\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import ファイル   古い lastlog ファイルからデータをインポートします\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename 新ユーザ名 既存のユーザの名前を新ユーザ名に変更します (-u が必要です)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           PAM サービスを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               lastlog レコードを現在の日時に設定します (-u が必要です)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time 日数         日数以内のレコードのみを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user ユーザ       指定されたユーザの lastlog レコードのみ表示します\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "日数の解釈に失敗しました"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "オプション -C, -i, -S は同時に使用できません"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "lastlog2 環境の準備ができませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "'%s' から項目をインポートできませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "オプション -C, -r, -S では -u でユーザを指定する必要があります"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "ユーザ '%s' が存在しません。"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "'%s' の項目を削除できませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "現在の日時を取得できませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "'%s' のログイン日時を更新できませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "項目 '%s' の名前を '%s' へ変更できませんでした"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "すべてのユーザの項目を読み込めませんでした"
 
@@ -14243,7 +14250,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "デバイスの製造元"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
@@ -15255,7 +15262,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "一回あたり破棄バイト数の解釈に失敗しました"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "引数の個数が正しくありません"
@@ -16693,47 +16700,47 @@ msgstr "%s: 読み込みに失敗しました"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイトが) 疎なホールに変換されました。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate 対応がコンパイルの時点で有効にされていません"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "ファイル名が指定されていません"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "指定された長さの値が正しくありません"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "長さが指定されていません"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "指定されたオフセット値が正しくありません"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイト) のホールを作成しました。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイト) を削除しました。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイト) を挿入しました。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイト) をゼロで埋めました。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju バイト) を割り当てました。\n"
@@ -19296,309 +19303,309 @@ msgstr ""
 "# 下記は、他のプログラムに渡して処理することのできる形式での出力です。\n"
 "# 各列の ID は項目ごとにユニークで、通常 0 から始まります。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "モデル名:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS モデル名:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS CPU ファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "マシンタイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU ファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "クラスタあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "ブックあたりのソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "ドロワーあたりのブック数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "ドロワー数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "ブック数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "クラスタ数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "周波数ブースト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU 動的 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU 静的 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU スケーリング MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "ディスパッチモード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "物理ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "物理チップ数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "物理コア数/チップ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "フラグ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 操作モード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "アドレスサイズ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "バイト順序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダー ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS ベンダー ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "仮想化機能:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ハイパーバイザ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "キャッシュ (合計):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d インスタンス)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d インスタンス)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA ノード数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "脆弱性:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "脆弱性 %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "CPUアーキテクチャについての情報を表示します。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<リスト>] 読みやすい拡張形式でキャッシュの情報を表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           オフラインの CPU のみを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              既定および拡張形式で JSON を使用します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<リスト>]  プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              特に加工を行わずに出力します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          論理 ID でなく物理 ID で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=いつ] 概要でサブセクションを使用します (auto、always、never のどれか)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        -e, -p, -C で出力可能な列をすべて表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19606,7 +19613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "-e および -p で出力可能な列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19614,11 +19621,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "-C で出力可能な列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "未対応の --flat 引数です"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
@@ -23777,10 +23784,10 @@ msgstr "%s: プロセスの優先順位を変更できません: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
@@ -23797,105 +23804,105 @@ msgstr "--local-line の引数が間違っています"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "nice の引数が間違っています"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "端末名を取得できませんでした: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "速度が正しくありません: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "代替速度の指定が多すぎます"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: tty ではありません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: 制御端末として開くことができません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: 読み書き用に開くことができません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: プロセスグループを設定できません: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dup で問題が発生しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "os-release ファイルを開くことができません"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "端末の属性取得に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock は無効な状態です"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock が有効な状態です"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -23904,32 +23911,32 @@ msgstr ""
 "ヒント: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: 読み込み: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: 入力が溢れました"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -23938,167 +23945,167 @@ msgstr ""
 " %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
 " %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "端末を開き、モードを指定します。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <ユーザ>   指定したユーザで自動ログインします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              制御モードをリセットしないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <リスト>  issue ファイルまたはディレクトリを表示します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           issue ファイルを表示して終了します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <ホスト名>      ログインホストを指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              issue ファイルを表示しないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         接続時にボーレートを取得します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            break 後もボーレートを維持するようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <数値>       ログイン処理の制限時間を指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              キャリッジリターンを待機します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              ヒントを表示しないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           ホスト名を全く表示しないようにします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        完全修飾ホスト名を表示します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <文字列>  追加の kill 文字を指定します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <ディレクトリ>  ログインする前にディレクトリを変更します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <秒数>         プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <優先度>        login を指定した優先度で実行します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          設定可能なボーレートを表示します\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d ユーザ"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname に失敗しました: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "認証情報ディレクトリを開けませんでした"
 
@@ -24260,7 +24267,7 @@ msgstr ""
 "どうしてもこのファイルを使用したい場合は、 --force を指定してください。\n"
 "プログラムの起動を中止しました。"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24309,40 +24316,41 @@ msgstr "。\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "スクリプトを終了しました。\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] タイミングファイル [-I|-B] タイプスクリプト]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "端末のタイプスクリプトを実行します。\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <ファイル> script でタイミングを記録したファイル\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <ファイル> -t の別名\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <ファイル> script で標準入力を記録したファイル\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <ファイル> script で標準入出力を記録したファイル\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <コマンド> 対話的なシェルではなく、指定したコマンドを実行します\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <除数>    指定した割合で実行速度を増加または減少させます\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
@@ -24350,32 +24358,32 @@ msgstr ""
 " -E, --echo <いつ>             セッションの入力をエコーバックします\n"
 "                                 (auto、always、never のどれか)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <秒数>   更新の間に最大で指定した秒数まで待ちます\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "最大待ち時間引数の解釈に失敗しました"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "タイミングファイルが指定されていません"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "標準入力タイプスクリプトファイルが指定されていません"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: タイプスクリプトの %s での実行を開始します。\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "PTY ハンドラの割り当てに失敗しました"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24384,81 +24392,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: 終了しました。\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] タイミングファイル [タイプスクリプト] [除数]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "端末の typescript の出力をタイミング情報も使って再生します。\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <ファイル> script で標準出力を記録したファイル (既定値)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <ファイル> -O の非推奨の別名\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           記録されたセッションの概要を表示して終了します\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <名前>     ストリームタイプ (out, in, signal, info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <タイプ>  復帰文字の変換モード (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr で予期しないエラーが発生しました"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr で予期しないエラーが発生しました"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "未対応のモード名です: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "未対応のストリーム名です: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "データログファイルが指定されていません"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: ログファイルのエラー"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: %d 行目: タイミングファイルのエラー"
@@ -25199,7 +25208,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "名前空間引数が正しくありません"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "区切り文字列の使用に失敗しました"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 85fd08acc5508477cf8ae478edfa1c980b262f02..b3f11f320c177f80c07d28d4479a0c09feb191b6 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "ბირთვისთვის მითითებული დანაყოფის არსებობის შესახებ შეტყობინება.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr ""
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr ""
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s -ი %s-სგან\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s -ი %s-სგან"
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr ""
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr ""
@@ -8628,9 +8628,9 @@ msgid ""
 "%s begins %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr ""
 
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to resize partition"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9291,14 +9291,13 @@ msgstr ""
 msgid "no such group"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [პარამეტრები]\n"
@@ -9367,12 +9366,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate script handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -9383,7 +9382,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr ""
 
@@ -9393,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "საქაღალდეში გადასვლის შეცდომა: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10907,7 +10906,7 @@ msgstr " %s [პარამეტრები] [[[დღე] თვე] წე
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -11289,7 +11288,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() -ის შეცდომა"
 
@@ -12121,8 +12120,10 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate memory"
+msgid "failed to initialize files comparer"
+msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
@@ -12138,134 +12139,134 @@ msgstr ""
 msgid "cannot process %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 msgid "Pending (process)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "დაბლოკილი"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s გახსნა ვერ მოხერხდა"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid start argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "გაშვების არასწორი არგუმენტი"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12283,133 +12284,137 @@ msgstr ""
 msgid "argument error"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --user <user>               მომხმარებლის სახელი\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "%s-ის გახსნა ვერ მოხერხდა"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not get device size"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "მოწყობილობის ზომის მიღების შეცდომა"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr ""
 
@@ -14105,7 +14110,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "მოწყობილობს მწარმოებელი"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -15097,7 +15102,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
@@ -16521,47 +16526,47 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -19043,327 +19048,327 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Მოდელის სახელი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS-ის Მოდელის სახელი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS -ის CPU -ის ოჯახი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "მანქანის ტიპი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU -ის ოჯახი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "მოდელი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "ჩართული"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "გამორთულია"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "ალმები:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "არქიტექტურა:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "მისამართის ზომები:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "ბაიტების რიგი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "მომწოდებლის ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ჰაიპერვაიზორი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s ქეში:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "ქეშები:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA კვანძ(ებ)-ი:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "მოწყვლადობები:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "მოწყვლადობა %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported unit"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "მხარდაუჭერელი ერთეული"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -23305,10 +23310,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr ""
@@ -23325,307 +23330,307 @@ msgstr ""
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -v, --verbose                 დამატებითი ინფორმაციის გამოტანის რეჟიმი\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to set script header"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -23780,7 +23785,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr ""
@@ -23828,150 +23833,151 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr " %s [პარამეტრები]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected error"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "გაუთვალისწინებელი შეცდომა"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -24691,8 +24697,10 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "გაშვების არასწორი არგუმენტი"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set script header"
+msgid "failed to parse input separator"
+msgstr "სკრიპტის თავსართის დაყენების შეცდომა"
 
 #: text-utils/column.c:1101
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
index 99a108439c987c84f877eaf70d337e60f7d1cd4d..268f2d13c7b73b2765dedaec70b1c198a9f9a9ae 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "커널에 지정 분할 영역의 존재를 알려줍니다.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "불충분한 인자"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "불충분한 인자"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "장치 속성(섹터 크기와 수치 사양)은 지정한 장치 하나
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "반복자 할당 실패"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "출력 테이블 할당 실패"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr "출력 행 할당 실패"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "일치하는 파일 시스템이 없습니다: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인자가 너무 많습니다"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "-r의 인자가 부적절합니다"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "'%s' 옵션은 한번만 지정할 수 있습니다"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "'%s' 옵션에 인자가 필요합니다"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "논사이즈(%ld 대 %ld) 바이트"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%2$s에서 %1$s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%2$s의 %1$s"
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "색상 비활성이 기본입니다"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
@@ -8706,9 +8706,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s이(가) %s을(를) 시작합니다\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "숫자 해석 실패"
 
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr " -h <host>      utmp 로깅에 활용할 호스트 이름"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             로그인 프롬프트에 호스트 이름 숨김"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "경로 컨텍스트 초기화 실패"
 
@@ -9382,14 +9382,13 @@ msgstr "누구십니까?"
 msgid "no such group"
 msgstr "그런 그룹이 없습니다"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [옵션]\n"
@@ -9458,12 +9457,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "시그널 마스크를 설정할 수 없습니다"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "모조 터미널 생성 실패"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "시그널 핸들러 초기화에 실패했습니다"
 
@@ -9472,7 +9471,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "하위 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "하위 프로세스를 만들 수 없습니다"
 
@@ -9482,7 +9481,7 @@ msgstr "하위 프로세스를 만들 수 없습니다"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "%s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11000,7 +10999,7 @@ msgstr " %s [옵션] <이전경로> <신규경로>\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "두 파일의 경로를 서로 개별적으로 바꿉니다.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "인자가 너무 적습니다"
 
@@ -11361,7 +11360,7 @@ msgstr "libmount 반복자 초기화 실패"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "libmount tabdiff 초기화 실패"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() 실패"
 
@@ -12242,7 +12241,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "%s 방식을 초기화할 수 없습니다. 'memcmp' 방식을 대신 사용합니다"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "파일 비교자 초기화 실패"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12259,63 +12260,63 @@ msgstr "실제 경로를 가져올 수 없습니다: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s을(를) 처리할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "커널 스레드"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "실행 프로세스"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "locked"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "procfs 핸들러 초기화 실패"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "예기치 못한 3행: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "알 수 없는 %s 시그널. 알려진 시그널:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [옵션] <PID>|<이름>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "프로세스를 강제로 멈춥니다.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12323,15 +12324,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              이전 프로세스와 동일한 UID를 가진 프로세스에 이름 PID 변환에\n"
 "                          제약을 두지 않습니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <시그널>  SIGTERM 대신 이 <시그널> 보냅니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <값>    kill(2)이 아닌 sigqueue(2)를 활용하여 <값>을 데이터로 전달\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12339,11 +12340,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <밀리초> <전달시그널>\n"
 "                        제한 시간까지 기다리고 전달 시그널을 전송합니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              시그널을 보내지 않고 PID를 출력합니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12352,53 +12353,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<시그널>]  시그널 이름을 표시하거나 시그널 번호를 이름으로 변환합니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            시그널 이름과 번호를 표시합니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  시그널 핸들러가 없다면 시그널을 보내지 않습니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          시그널을 발생할 PID를 출력합니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (시그널: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "잘못된 시작 주소 형식: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "알 수 없는 시그널: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "부적절한 주기 인자"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s와(과) %s은(는) 병용할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12416,127 +12417,133 @@ msgstr "%s와(과) %s은(는) 병용할 수 없습니다"
 msgid "argument error"
 msgstr "인자 오류"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "잘못된 시그널 이름 또는 번호: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() 실패: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() 실패"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "시간 초과.  %d 시그널을 PID %d번으로 보내는 중\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%d 시그널을 PID %d번으로 보내는 중\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s(으)로의 시그널 전송 실패"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "PID %d번에 시그널이 없습니다. 시그널 %d번의 사용자 영역 핸들러가 없습니다\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            모든 장치 출력\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before <일>       <일> 전까지의 레코드만 출력합니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 사용자 레코드를 소거합니다 (-u 필요)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database <파일>   <파일>을 loastlog2 데이터베이스로 사용합니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import <파일>     이전 lastlog 파일에서 데이터를 가져옵니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename <새이름>   기존 사용자의 이름을 <새이름>으로 바꿉니다 (-u 필요)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           PAM 서비스를 표시합니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               lastlog 레코드를 현재 시간으로 설정합니다 (-u 필요)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time <일>         <일> 이후의 lastlog 레코드만 출력합니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user <로그인>      지정 <로그인>의 lastlog 레코드를 출력합니다\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "일자를 해석할 수 없음"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "-C, -i, -S 옵션은 함께 사용할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "lastlog2 환경을 초기화할 수 없음"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "'%s'(에)서 항목을 가져올 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "-C, -r, -S 옵션은 사용자를 지정하는 -u 옵션이 필요합니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' 사용자가 없습니다."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "'%s'의 항목을 제거할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "현재 시간을 확인할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "'%s'의 로그인 시간을 업데이트할 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' 항목 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "모든 사용자 항목을 읽을 수 없습니다"
 
@@ -14204,7 +14211,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "장치 제조사"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "출력 내용 항목 초기화 실패"
@@ -15212,7 +15219,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "단계 횟수 해석 실패"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "예상치 못한 다수의 인자 값"
@@ -16650,47 +16657,47 @@ msgstr "%s: 읽기 실패"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s(%ju 바이트)을(를) 성긴 홀로 변환했습니다.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate 지원을 컴파일하지 않았습니다"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "지정한 파일 이름이 없습니다"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "부적절한 길이 값을 지정했습니다"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "지정한 길이 인자 값이 없습니다."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "부적절한 오프셋 값을 지정했습니다"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s(%ju 바이트) 홀을 만들었습니다.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 제거함.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 추가함.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 0으로 채움.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju 바이트) 할당함.\n"
@@ -19256,309 +19263,309 @@ msgstr ""
 "# 모든 내용 항목의 제각기 다른 항목에는 0으로 시작하는 고유 ID가 \n"
 "# 붙습니다.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "모델 이름:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS 모델 이름:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS CPU 계열:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "머신 형식:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 계열:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "모델:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "코어 당 스레드:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "클러스터 당 코어:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "소켓 당 코어 수:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "북 당 소켓 수:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "드로워당 북 수:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "드로워:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "북:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "소켓:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "클러스터:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "스테핑:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "주파수 가속:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "활성"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "비활성"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "동적 CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "정적 CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU 스케일링 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "최대 CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "최소 CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "디스패치 모드:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "물리 소켓:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "물리 칩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "물리 코어/칩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "플래그:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "아키텍처:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 동작 모드:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "주소 크기:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "바이트 순서:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "온라인 CPU 마스크:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "온라인 CPU 목록:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "CPU 세트 할당에 실패했습니다"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "오프라인 CPU 마스크:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "오프라인 CPU 목록:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "제조자 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS 제조사 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "가상화 기능:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "가상화:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "하이퍼바이저:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "하이퍼바이저 제조:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "가상화 형식:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "캐시 (총합):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 캐시:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (인스턴스 %d건)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (인스턴스 %d건)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "캐시:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 노드:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA 노드%d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "취약성:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "%s 취약성:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "CPU 아키텍처 정보를 표시합니다.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               온라인, 오프라인 CPU둘을 모두 표시합니다 (-e 옵션의 기본값)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            온라인 CPU만 표시 (-p 옵션의 기본값)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<목록>]   확장 읽기 가능 형식 캐시 정보\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           오프라인 CPU만 표시\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              기본 또는 확장 형식에 JSON 활용\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<목록>] 확장 읽기 가능 형식 표시\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<목록>]    해석 가능한 형식을 표시\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              원시 형식 출력\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <디렉터리>     지정 디렉터리를 시스템 루트처럼 활용\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               CPU 목록 대신 16진수 마스크를 출력\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          논리 ID 대신 물리 ID 표시\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=<시기>] 요약에서 하위 섹션 사용 여부(auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        -e, -p, -C에 해당하는 모든 가용 내용 항목 출력\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19566,7 +19573,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "-e 또는 -p로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19574,11 +19581,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "-C로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "지원하지 않는 --flat 인자"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: --all, --online, --offline 옵션은 --extended, --parse 옵션만 함께 사용할 수 있습니다.\n"
@@ -23730,10 +23737,10 @@ msgstr "%s: 프로세스 우선순위를 전환할 수 없음: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없음: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "메모리 할당 실패: %m"
@@ -23750,105 +23757,105 @@ msgstr "잘못된 --local-line 옵션 인자"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "잘못된 nice 인자"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "터미널 이름을 가져올 수 없음: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "잘못된 지정 속도: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "대체 지정 속도가 너무 큽니다"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: 표준 입력 스트림을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: 문자 장치 아님"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: tty 아님"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: tty 제어권을 가져올 수 없습니다: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: 읽기/쓰기로 열지 않음"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: 프로세스 그룹을 설정할 수 없습니다: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dup 문제: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: 터미널 속성 확인 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "터미널 속성 설정 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "os-release 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "다시 불러오기 파일 만들기 실패: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "터미널 속성 확인 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[로그인 하려면 ENTER를 누르십시오]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock 끔"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock 켬"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock 켬"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock 켬"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -23857,32 +23864,32 @@ msgstr ""
 "힌트: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: 읽음: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: 입력 초과"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 문자 변환"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 0x%x 문자"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: 터미널 속성 지정 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -23891,167 +23898,167 @@ msgstr ""
 " %1$s [옵션] <회선> [보전송율, ...] [터미널형식]\n"
 " %1$s [옵션] <보전송율>,... <회선> [터미널형식]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "터미널을 열어 지정 모드로 설정합니다.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                8-bit tty로 가정합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <사용자>   지정 사용자로 자동으로 로그인합니다.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              제어 모드를 초기화하지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               login(1)에 -r <호스트이름>을 사용합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <목록>    issue 파일 또는 디렉터리를 표시합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           issue 파일을 표시하고 빠져나갑니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         하드웨어 흐름 제어 동작을 켭니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <호스트이름>      로그인 호스트를 지정합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              issue 파일을 표시하지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <문자열> 초기 문자열을 지정합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              프롬프트를 띄우기 전 화면을 지우지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <파일> 로그인 프로그램을 지정합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<모드>]  로컬 라인 플래그를 다룹니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         연결하는 동안 정확한 보 전송율을 설정합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           로그인을 묻지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            issue 출력 전 개행 문자를 출력하지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <옵션> 로그인할 때 전달할 옵션입니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          로그인 전 키 입력을 기다립니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <디렉터리>    루트 위치를 지정 디렉터리로 전환합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               tty에서 가상으로 연결을 끊습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            터미널 중단 후 보 전송율 유지를 시도합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <숫자>       로그인 프로세스 제한 시간\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          대문자 터미널을 감지합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              캐리지 리턴 대기\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              힌트를 출력하지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           호스트 이름을 보여주지 않습니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        완전한 호스트 이름을 표시합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <문자열> 추가 백스페이스 문자\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <문자열>  추가 kill 문자\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <디렉터리>     로그인 전 지정 디렉터리로 이동합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <숫자>         묻기 전 지정 초 만큼 대기합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <숫자>          지정 우선 순위로 로그인을 실행합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               실행중인 agetty 인스턴스의 프롬프트를 다시 불러옵니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          지원하는 모든 보 전송율을 표시합니다\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "사용자 %d명"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname 실패: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "%s 파일의 날짜 정보를 업데이트할 수 없습니다"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload 옵션은 시스템에서 지원하지 않습니다"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "인증 디렉터리 열기 실패"
 
@@ -24213,7 +24220,7 @@ msgstr ""
 "해당 파일을 정말로 활용하려면 --force 옵션을 활용하십시오.\n"
 "프로그램을 시작하지 않았습니다."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24262,73 +24269,74 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "스크립트 완료.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [-I|-B] <타입스크립트>\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "터미널 타입스크립트를 실행합니다.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <파일>     스크립트 타이밍 로그 파일\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <파일> -t의 별칭 옵션\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <파일>     스크립트 표준 입력 스트림 로그 파일\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <파일>     스크립트 표준 입력 및 표준 출력 스트림 로그 파일\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <명령> 대화형 셸을 실행하기보다는 명령을 실행합니다\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 " -d, --divisor <숫자>    시간 배수로 실행 속도를 올리거나 늦춥니다\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <시기>             세션에서 에코 입력을 수행 (auto, always, never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <숫자>   업데이트 진행간 최대 지정 초 동안 대기합니다\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "최대 지연 인자 해석 실패"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "타이밍 파일을 지정하지 않았습니다"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "stdin 타입스크립트 파일을 지정하지 않았습니다"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: %s에서 타입스크립트 실행을 시작합니다.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "PTY 핸들러 할당 실패"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24337,81 +24345,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: 완료.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [형식스크립트] [배수]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "타이밍 정보를 활용하여 터미널 타입스크립트를 재현 재생합니다.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <파일>    스크립트 stdout 로그 파일 (기본값)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <파일> -O의 오래된 멸칭\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           기록 세션 개요를 표시하고 나갑니다\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <이름>     스트림 형식 (out, in, signal, info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <형식>    CR 문자 모드 (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "예기치 못한 tcgetattr 실패"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "예기치 못한 tcgetattr 실패"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "지원하지 않는 모드 이름: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "지원하지 않는 스트림 이름: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "데이터 로그 파일을 지정하지 않았습니다"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: 로그 파일 오류"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: %d행: 타이밍 파일 오류"
@@ -25155,7 +25164,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "부적절한 이름 영역 인자"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "입력 구분자 사용 실패"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 2f157ff2dd00586843abc1328c7014eba84ae850..eb1c40d8d19bce0bb206b5f66985dc4e183e8326 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -51,54 +51,55 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
-#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
-#: term-utils/agetty.c:912
+#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
+#: term-utils/agetty.c:915
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
 #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
-#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
-#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
-#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
-#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
-#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
+#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373
+#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
+#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
-#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
-#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
-#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
-#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842
+#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029
+#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
+#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
+#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
-#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
-#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264
+#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612
+#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
-#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
-#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
-#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
-#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
-#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
-#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
-#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
-#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
+#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
+#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
+#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
@@ -243,59 +244,59 @@ msgstr "Beschikbare opdrachten:"
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
+#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
-#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
-#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
+#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786
 msgid "no device specified"
 msgstr "geen apparaat gegeven"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:353
 #, c-format
 msgid "get size in 512-byte sectors: "
 msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:357
+#: disk-utils/blockdev.c:358
 msgid "could not get device size"
 msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:363
+#: disk-utils/blockdev.c:364
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Onbekende opdracht: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:379
+#: disk-utils/blockdev.c:380
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s vereist een argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:383
+#: disk-utils/blockdev.c:384
 msgid "failed to parse command argument"
 msgstr "ontleden van opdrachtargument is mislukt"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
+#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530
 #, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "ioctl()-fout voor %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:416
+#: disk-utils/blockdev.c:417
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s is mislukt.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:423
+#: disk-utils/blockdev.c:424
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s is voltooid.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:510
+#: disk-utils/blockdev.c:514
 msgid "N/A"
 msgstr "onbeschikbaar"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:534
+#: disk-utils/blockdev.c:540
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt     BeginSector         Grootte   Apparaat\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
+#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
 #: libfdisk/src/sun.c:1140
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -382,388 +383,400 @@ msgstr "dumpen"
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (aangekoppeld)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#: disk-utils/cfdisk.c:1361
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partitienaam:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1376
+#: disk-utils/cfdisk.c:1368
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "Partitie-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1395
+#: disk-utils/cfdisk.c:1387
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partitietype:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1402
+#: disk-utils/cfdisk.c:1394
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Eigenschappen:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1426
+#: disk-utils/cfdisk.c:1418
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1433
+#: disk-utils/cfdisk.c:1425
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Bestandssysteemlabel:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1439
+#: disk-utils/cfdisk.c:1431
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Bestandssysteem:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1444
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Aankoppelingspunt:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1788
+#: disk-utils/cfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Schijf: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1784
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Grootte: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectoren"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1793
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Label: %s,  ID: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1796
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Label: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1947
+#: disk-utils/cfdisk.c:1941
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1953
+#: disk-utils/cfdisk.c:1947
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Geen grootte opgegeven."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1975
+#: disk-utils/cfdisk.c:1969
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimum grootte is %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1984
+#: disk-utils/cfdisk.c:1978
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maximum grootte is %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1991
+#: disk-utils/cfdisk.c:1985
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Kan grootte niet ontleden."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2043
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Kies een partitietype"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
+#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2100
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen"
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
+#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
+#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2130
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2138
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 msgid "Select label type"
 msgstr "Kies een labeltype"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2208
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Kies een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden, of 'Q' om te stoppen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2251
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2252
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Toets    Betekenis"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-----    ---------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
 msgstr "  b      'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten;"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
 msgstr "           enkel beschikbaar voor DOS-labels (MBR) en SGI-labels"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d      huidige partitie verwijderen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h      dit hulpscherm tonen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n      nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q      programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r      huidige partitie verkleinen of vergroten"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s      partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t      partitietype wijzigen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u      schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W      partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "           omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "           schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x      extra informatie over partitie tonen/verbergen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "omhoog   aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "omlaag   aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "links    aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2279
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "rechts   aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2282
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2284
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Kan vlag niet omzetten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2390
+#: disk-utils/cfdisk.c:2384
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#: disk-utils/cfdisk.c:2407
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Partitiegrootte: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2456
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2476
+#: disk-utils/cfdisk.c:2470
 msgid "New size: "
 msgstr "Nieuwe grootte: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2485
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Partitie %zu is van grootte gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
+#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2508
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2510
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
-#: sys-utils/lsmem.c:259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331
+#: sys-utils/lsmem.c:260
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2521
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
+#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2591
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2603
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
 msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?  [J]a/[N]ee: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2615
+#: disk-utils/cfdisk.c:2609
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2618
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "lezen van partities is mislukt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2637
+#: disk-utils/cfdisk.c:2631
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Apparaat is geopend als alleenlezen -- wijzigingen enkel in het geheugen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "Het apparaat wordt gebruikt -- nu herpartitioneren is geen goed idee."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "  %1$s [opties] <apparaat>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2732
+#: disk-utils/cfdisk.c:2726
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<wanneer>]  de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
 # COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2735
+#: disk-utils/cfdisk.c:2729
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2737
+#: disk-utils/cfdisk.c:2731
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modus>]     apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2738
+#: disk-utils/cfdisk.c:2732
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          'cfdisk' openen in alleen-lezen modus\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2734
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
+#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
+#: disk-utils/sfdisk.c:2472
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "ongeldige sectorgrootte"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441
+#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ongeldige kleurmodus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
 
@@ -814,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "doorgegaan... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
-#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81
 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -857,23 +870,23 @@ msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "ongeldig argument bij --repair"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
-#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966
+#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446
 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:464
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
-#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -909,82 +922,82 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
+#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067
 msgid "close failed"
 msgstr "sluiten is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:208
+#: disk-utils/fdisk.c:218
 #, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:213
+#: disk-utils/fdisk.c:223
 #, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
-#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
+#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387
+#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Waarde valt buiten bereik."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:255
+#: disk-utils/fdisk.c:265
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%s, standaard %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:263
+#: disk-utils/fdisk.c:273
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
+#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:270
+#: disk-utils/fdisk.c:280
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%c-%c): "
 
 # FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
+#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
+#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr " [J]a/[N]ee: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:488
+#: disk-utils/fdisk.c:498
 msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
 msgstr "Hex-code of alias (typ L om alle te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:489
+#: disk-utils/fdisk.c:499
 msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
 msgstr "Partitietype of -alias (typ L om alle te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:492
+#: disk-utils/fdisk.c:502
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:493
+#: disk-utils/fdisk.c:503
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:513
+#: disk-utils/fdisk.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to parse '%s' partition type."
 msgstr "Ontleden van partitietype '%s' is mislukt."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:604
+#: disk-utils/fdisk.c:614
 msgid ""
 "\n"
 "Aliases:\n"
@@ -992,53 +1005,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aliassen:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:630
+#: disk-utils/fdisk.c:640
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet  (VEROUDERD!)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:631
+#: disk-utils/fdisk.c:641
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:690
+#: disk-utils/fdisk.c:700
 #, c-format
 msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr "Nieuwe grootte <getal>{K,M,G,T,P} in bytes of <getal>S in sectoren (standaard %s)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
+#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Ongeldige grootte"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:727
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
 msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:729
+#: disk-utils/fdisk.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
 msgstr "Kan grootte van partitie %zu niet wijzigen: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
+#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921
 #, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
+#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080
 msgid "Unknown"
 msgstr "[onbekend]"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:763
+#: disk-utils/fdisk.c:773
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:767
+#: disk-utils/fdisk.c:777
 #, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:863
+#: disk-utils/fdisk.c:798
+#, c-format
+msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:822
+msgid ""
+"\n"
+"The partition sectors will be immediately discarded.\n"
+"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu has been resized."
+msgid "Partition %zu has an unspecified range."
+msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgid "Discarded sectors on partition %zu."
+msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "No free space."
+msgstr "[vrije ruimte]"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:856
+msgid ""
+"\n"
+"The unused sectors will be immediately discarded.\n"
+"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "Free space number"
+msgstr "[vrije ruimte]"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, c-format
+msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Discarded sectors on free space."
+msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Device is open in read-only mode."
+msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
+msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "type of the device"
+msgid "Type of area to be discarded"
+msgstr "soort apparaat"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "partition number"
+msgid "partition sectors"
+msgstr "partitienummer"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Free space"
+msgid "free space sectros"
+msgstr "[vrije ruimte]"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
+#, fuzzy
+#| msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgid "Discard unsupported on your system."
+msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1047,35 +1150,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:869
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
 msgid "cannot seek"
 msgstr "kan geen 'seek' doen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:874
+#: disk-utils/fdisk.c:1009
 msgid "cannot read"
 msgstr "kan niet lezen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
 #: libfdisk/src/gpt.c:2495
 msgid "First sector"
 msgstr "Eerste sector"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:911
+#: disk-utils/fdisk.c:1046
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:929
+#: disk-utils/fdisk.c:1064
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht.  Zie `man fdisk` en optie '--wipe' voor details."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:934
+#: disk-utils/fdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk en deze kan op het apparaat aanwezig blijven.  Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `fdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:947
+#: disk-utils/fdisk.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
@@ -1084,155 +1187,151 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <schijf>          partitietabel wijzigen\n"
 "  %1$s [opties] -l [<schijf>...]  partitietabel(len) tonen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:955
+#: disk-utils/fdisk.c:1090
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:956
+#: disk-utils/fdisk.c:1091
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot         bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:957
+#: disk-utils/fdisk.c:1092
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr " -c, --compatibility[=<modus>]  compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:959
+#: disk-utils/fdisk.c:1094
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:962
+#: disk-utils/fdisk.c:1097
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:963
+#: disk-utils/fdisk.c:1098
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr " -x, --list-details         als '--list' maar met meer details\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:965
+#: disk-utils/fdisk.c:1100
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgstr " -n, --noauto-pt            geen standaardtabel aanmaken op een leeg apparaat\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:966
+#: disk-utils/fdisk.c:1101
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>       te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk.c:1102
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr " -t, --type <type>          alleen dit type partitie herkennen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:968
+#: disk-utils/fdisk.c:1103
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr " -u, --units[=<eenheid>]    weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:969
+#: disk-utils/fdisk.c:1104
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr " -s, --getsz                apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:970
+#: disk-utils/fdisk.c:1105
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes                grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:972
+#: disk-utils/fdisk.c:1107
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modus>]       apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:974
+#: disk-utils/fdisk.c:1109
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 " -W, --wipe-partitions <wanneer>  vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
 "                                    (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:979
+#: disk-utils/fdisk.c:1114
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr " -C, --cylinders <getal>    het aantal te gebruiken cilinders\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:980
+#: disk-utils/fdisk.c:1115
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr " -H, heads <getal>          het aantal te gebruiken koppen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:981
+#: disk-utils/fdisk.c:1116
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr " -S, --sectors <getal>      het aantal sectoren per spoor\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk.c:1203
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "ongeldig aantal cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1080
+#: disk-utils/fdisk.c:1215
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1086
+#: disk-utils/fdisk.c:1221
 #, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1093
+#: disk-utils/fdisk.c:1228
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "ongeldig aantal koppen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1099
+#: disk-utils/fdisk.c:1234
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "ongeldig aantal sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1131
+#: disk-utils/fdisk.c:1266
 #, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1139
+#: disk-utils/fdisk.c:1274
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
-#: disk-utils/sfdisk.c:2316
+#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399
+#: disk-utils/sfdisk.c:2404
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "ongeldige wismodus"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1173
+#: disk-utils/fdisk.c:1308
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr ""
 "Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
 "met slechts één apparaat gebruikt te worden."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
+#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
-#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
-#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
-#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
-#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
-#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
+#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
+#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
+#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
+#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
+#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146
 msgid "bad usage"
 msgstr "onjuist gebruik"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1225
+#: disk-utils/fdisk.c:1360
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1241,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
 "Wees voorzichtig alvorens de schrijfopdracht te gebruiken.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1242
+#: disk-utils/fdisk.c:1377
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
@@ -1251,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1265
+#: disk-utils/fdisk.c:1400
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 "Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
@@ -1282,12 +1381,12 @@ msgstr "Schijfmodel: %s"
 msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "Geometrie: %d koppen, %ju sectoren/spoor, %ju cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
+#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356
 #, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
+#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
@@ -1302,64 +1401,63 @@ msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
-#: misc-utils/lsfd.c:1970
+#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
+#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251
+#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256
+#: sys-utils/lsns.c:1387
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
+#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
-#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
-#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
-#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
-#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504
+#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
+#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
+#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
-#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
-#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
-#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
-#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
-#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
-#: text-utils/column.c:579
+#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222
+#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333
+#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
+#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
+#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
+#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:699
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
-#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
-#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
-#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
-#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
-#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
-#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
-#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
-#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
-#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
-#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
-#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
-#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
-#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
-#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
-#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
-#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:562
+#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
+#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653
+#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
+#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350
+#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
+#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
+#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
+#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141
+#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219
+#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426
+#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528
+#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843
+#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018
+#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
+#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
+#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
+#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
+#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "toevoegen van uivoergegevens is mislukt"
 
@@ -1377,32 +1475,32 @@ msgstr "Vingerafdruk van bestandssysteem/RAID op partitie %zu zal gewist worden.
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Partitietabel-items zijn niet in schijfvolgorde."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
-#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821
+#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Start"
 msgstr "Begin"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
-#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822
+#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
-#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
-#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
+#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:303
+#: disk-utils/fdisk-list.c:350
 #, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:494
+#: disk-utils/fdisk-list.c:558
 #, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
@@ -1447,256 +1545,262 @@ msgstr "informatie over een partitie weergeven"
 msgid "resize a partition"
 msgstr "de grootte van een partitie wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "discard max bytes"
+msgid "discard (trim) sectors"
+msgstr "maxbytes verwerpen"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "partitievolgorde repareren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 msgid "Misc"
 msgstr "Varia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 msgid "print this menu"
 msgstr "dit menu tonen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
 msgid "Save & Exit"
 msgstr "Opslaan en afsluiten"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
 msgid "write table to disk"
 msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
 msgid "return to main menu"
 msgstr "terug naar hoofdmenu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
 msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr "terugkeren van BSD naar DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
 msgid "Create a new label"
 msgstr "Maken van nieuw label"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel (MBR) maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "een IRIX(SGI)-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
 msgid "Geometry (for the current label)"
 msgstr "Geometrie (voor de huidige tabel)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "aantal cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 msgid "change number of heads"
 msgstr "aantal koppen wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "schijf-GUID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
 msgid "change partition name"
 msgstr "partitienaam wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
 msgid "change partition UUID"
 msgstr "partitie-UUID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
 msgid "change table length"
 msgstr "tabellengte wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "opstartbare partitie selecteren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "opstartbestand-item bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 msgid "create SGI info"
 msgstr "SGI-info aanmaken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS (MBR)"
 
 # Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
 msgid "fix partitions C/H/S values"
 msgstr "de C/H/S-waarden van partities repareren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "schijf-ID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
 msgid "edit drive data"
 msgstr "schijfgegevens bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "bootstrap installeren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "complete schijflabel weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:252
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1705,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hulp (expertopdrachten):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1714,20 +1818,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hulp:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:406
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:438
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
@@ -1735,106 +1839,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle niet-weggeschreven wijzigingen gaan verloren; wilt u echt stoppen? (j/n)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:463
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: onbekende opdracht"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:500
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:507
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr "Script is met succes toegepast."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:547
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Script is opgeslagen."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:704
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:755
 msgid "New maximum entries"
 msgstr "Nieuw maximum aantal items"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:766
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:782
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:797
 msgid "New name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:860
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:896
 msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr "de C/H/S-waarden zijn gerepareerd."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:898
 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden.  De C/H/S-waarden zijn al goed."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Aantal cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Aantal koppen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Aantal sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "Aanmaken van nieuw schijflabel '%s' is mislukt"
@@ -1851,12 +1955,12 @@ msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
-#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
-#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
-#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
+#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
+#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kan %s niet lezen"
@@ -1900,8 +2004,8 @@ msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
-#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
@@ -1911,10 +2015,10 @@ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
 
-#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
-#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
-#: sys-utils/unshare.c:1058
+#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466
+#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
+#: sys-utils/unshare.c:1133
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() is mislukt"
 
@@ -1927,8 +2031,8 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
-#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() is mislukt"
 
@@ -1947,12 +2051,18 @@ msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:945
+#: disk-utils/fsck.c:933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not logged in on %s"
+msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
+msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:948
 #, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "fout %d (%s) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1011
+#: disk-utils/fsck.c:1014
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1960,82 +2070,82 @@ msgstr ""
 "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
 "dienen te beginnen met 'no' of '!'."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1127
+#: disk-utils/fsck.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1139
+#: disk-utils/fsck.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1144
+#: disk-utils/fsck.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 "%s: niet-bestaand apparaat\n"
 "(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1161
+#: disk-utils/fsck.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1175
+#: disk-utils/fsck.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1279
+#: disk-utils/fsck.c:1282
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1370
+#: disk-utils/fsck.c:1373
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "  %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A          alle bestandssystemen controleren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<bd>]   voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l          het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M          aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N          niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1411
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P          bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R          het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig bij '-A')\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1413
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -2043,15 +2153,15 @@ msgstr ""
 " -r [<bd>]   statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole;\n"
 "               (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1412
+#: disk-utils/fsck.c:1415
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s          de controle-acties serialiseren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T          geen titel tonen bij programmastart\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1414
+#: disk-utils/fsck.c:1417
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -2059,57 +2169,58 @@ msgstr ""
 " -t <soort>  alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
 "               <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1419
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V          weergeven wat er gedaan wordt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1422
+#: disk-utils/fsck.c:1425
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1467
+#: disk-utils/fsck.c:1470
 msgid "too many devices"
 msgstr "te veel apparaten"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1479
+#: disk-utils/fsck.c:1482
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1487
+#: disk-utils/fsck.c:1490
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1491
+#: disk-utils/fsck.c:1494
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
+#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "ongeldig argument bij -r"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1569
+#: disk-utils/fsck.c:1572
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "optie '%s' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "optie '%s' vereist een argument"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1607
+#: disk-utils/fsck.c:1610
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1662
+#: disk-utils/fsck.c:1665
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
 
@@ -2158,7 +2269,7 @@ msgstr "bestandslengte is te klein"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "'seek' op %s is mislukt"
@@ -2262,9 +2373,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
-#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
-#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "schrijven is mislukt: %s"
@@ -2379,7 +2490,7 @@ msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "ongeldige blokgrootte"
 
@@ -2844,10 +2955,10 @@ msgstr ""
 "----------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
-#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
-#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
-#: text-utils/pg.c:1255
+#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462
+#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
+#: text-utils/pg.c:1262
 msgid "write failed"
 msgstr "schrijven is mislukt"
 
@@ -3063,8 +3174,9 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose       weergeven wat er gedaan wordt;\n"
 "                       meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268
+#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
@@ -3127,53 +3239,53 @@ msgstr " -z             expliciete gaten maken"
 msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
 msgstr " -l[=<modus>]   apparaatvergrendeling gebruiken (yes|no|nonblock)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
 msgstr " <mapnaam> = basismap van het in te pakken bestandssysteem"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149
 msgid " outfile        output file"
 msgstr " <uitvoerbestand> = te gebruiken uitvoerbestand"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169
 #, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink() is mislukt: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "kan map %s niet lezen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
 # FIXME: standardize XXX
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "ongeldig editienummer"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
@@ -3181,80 +3293,80 @@ msgstr ""
 "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
 "Dit gaat misschien niet lukken."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 msgid "ROM image map"
 msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Ingevoegd: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
 "(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM-afbeelding"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3442,7 +3554,7 @@ msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
@@ -3488,314 +3600,320 @@ msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:122
+#: disk-utils/mkswap.c:133
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:125
+#: disk-utils/mkswap.c:136
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:167
+#: disk-utils/mkswap.c:178
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "Label is afgekapt."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:186
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "geen label, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:183
+#: disk-utils/mkswap.c:194
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "geen UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:203
 #, c-format
 msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "  %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:206
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:198
+#: disk-utils/mkswap.c:209
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr " -c, --check               eerst op slechte blokken controleren\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:199
+#: disk-utils/mkswap.c:210
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr " -f, --force               toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:211
 msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               uitvoer en waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:212
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr " -p, --pagesize GROOTTE    te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:202
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr " -L, --label LABEL         te gebruiken label\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr " -v, --swapversion GETAL   te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:204
+#: disk-utils/mkswap.c:215
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr " -U, --uuid UUID           te gebruiken UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:217
 #, c-format
 msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -e, --endianness=<woord>  te gebruiken endianness (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:219
 msgid " -o, --offset OFFSET       specify the offset in the device\n"
 msgstr " -o, --offset POSITIE      te gebruiken beginpunt op het apparaat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:209
+#: disk-utils/mkswap.c:220
 msgid " -s, --size SIZE           specify the size of a swap file in bytes\n"
 msgstr " -s, --size GROOTTE        de grootte van het wisselbestand (in bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:210
+#: disk-utils/mkswap.c:221
 msgid " -F, --file                create a swap file\n"
 msgstr " -F, --file                een wisselbestand aanmaken\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:222
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr "     --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<modus>]      apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:239
 #, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:260
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:259
+#: disk-utils/mkswap.c:270
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
 msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:271
+#: disk-utils/mkswap.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
 "        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:279
+#: disk-utils/mkswap.c:290
 #, c-format
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr "gat gedetecteerd op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:328
+#: disk-utils/mkswap.c:339
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr "inline gegevens voor 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:331
+#: disk-utils/mkswap.c:342
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr "gedeelde 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:345
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr "ongereserveerde 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:367
+#: disk-utils/mkswap.c:378
 msgid "offset larger than file size"
 msgstr "positie is groter dan bestandsgrootte"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:391
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:393
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:406
 #, c-format
 msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
 msgstr "kan wisselbestand %s niet aanmaken: node is geen gewoon bestand"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:397
+#: disk-utils/mkswap.c:408
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions on swap file %s"
 msgstr "kan toegangsrechten van wisselbestand %s niet instellen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to get terminal attributes"
+msgid "failed to set 'nocow' attribute"
+msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
 #, c-format
 msgid "couldn't allocate swap file %s"
 msgstr "kan wisselbestand %s niet reserveren"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:426
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:469
+#: disk-utils/mkswap.c:493
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:486
+#: disk-utils/mkswap.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:518
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s-partitietabel gedetecteerd). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:496
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:523
+#: disk-utils/mkswap.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:584
+#: disk-utils/mkswap.c:608
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:593
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:596
+#: disk-utils/mkswap.c:620
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr ""
 "waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
 "(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, c-format
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
 msgstr "ongeldige endianness %s wordt niet ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
+#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269
 msgid "Invalid offset"
 msgstr "Ongeldige positie"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:700
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:667
+#: disk-utils/mkswap.c:713
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:676
+#: disk-utils/mkswap.c:722
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:728
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "ongeldig blokkenaantal"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:691
+#: disk-utils/mkswap.c:737
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:697
+#: disk-utils/mkswap.c:743
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:703
+#: disk-utils/mkswap.c:749
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:708
+#: disk-utils/mkswap.c:754
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:715
+#: disk-utils/mkswap.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- repareer dit met: chmod %04o %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- repareer dit met: chown 0:0 %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:739
+#: disk-utils/mkswap.c:785
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:791
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:770
+#: disk-utils/mkswap.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: kan geen standaard SELinux-bestandslabel verkrijgen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:774
+#: disk-utils/mkswap.c:821
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:776
+#: disk-utils/mkswap.c:823
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:782
+#: disk-utils/mkswap.c:829
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
@@ -3824,7 +3942,7 @@ msgstr "leesbare grootte"
 msgid "partition name"
 msgstr "partitienaam"
 
-#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
+#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "partition UUID"
 msgstr "partitie-UUID"
 
@@ -3864,14 +3982,14 @@ msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
 
-#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
-#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
-#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
-#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
-#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
-#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
-#: sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617
+#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373
+#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558
+#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95
+#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277
+#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163
+#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -3968,12 +4086,13 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
-#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
-#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
-#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
-#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
+#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660
+#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791
+#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403
+#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318
+#: sys-utils/wdctl.c:365
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -4026,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            partities tonen\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
@@ -4038,20 +4157,20 @@ msgstr " -g, --noheadings      bij '--show' geen kopregel tonen\n"
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <N:M>        te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
+#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
-#: sys-utils/lsmem.c:519
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60
+#: sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
 
@@ -4145,8 +4264,8 @@ msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
 
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
-#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453
+#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "ontleden van argument is mislukt"
 
@@ -4201,152 +4320,152 @@ msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:242
+#: disk-utils/sfdisk.c:243
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:302
+#: disk-utils/sfdisk.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
+#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473
 #, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:320
+#: disk-utils/sfdisk.c:321
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#: disk-utils/sfdisk.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:339
+#: disk-utils/sfdisk.c:340
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:365
+#: disk-utils/sfdisk.c:366
 msgid "Backup files:"
 msgstr "Reservekopiebestanden:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:411
+#: disk-utils/sfdisk.c:412
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:413
+#: disk-utils/sfdisk.c:414
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:415
+#: disk-utils/sfdisk.c:416
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:417
+#: disk-utils/sfdisk.c:418
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:419
+#: disk-utils/sfdisk.c:420
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:421
+#: disk-utils/sfdisk.c:422
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:423
+#: disk-utils/sfdisk.c:424
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:474
+#: disk-utils/sfdisk.c:475
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "Gegevensverplaatsing (--no-act):"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:474
+#: disk-utils/sfdisk.c:475
 msgid "Data move:"
 msgstr "Gegevensverplaatsing:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr " typescript-bestand: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr "  beginsector: (van/tot) %ju / %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
 #, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr "  sectoren: %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#: disk-utils/sfdisk.c:481
 #, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "  stapgrootte: %zu bytes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:490
+#: disk-utils/sfdisk.c:491
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid "Leaving."
 msgstr "Dag."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#: disk-utils/sfdisk.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan niet lezen op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#: disk-utils/sfdisk.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan niet schrijven op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#: disk-utils/sfdisk.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan geen fsync() doen op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#: disk-utils/sfdisk.c:596
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#: disk-utils/sfdisk.c:601
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#: disk-utils/sfdisk.c:625
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:637
+#: disk-utils/sfdisk.c:638
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Uw gegevens zijn niet verplaatst (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#: disk-utils/sfdisk.c:640
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr "%zu invoer-/uitvoerfouten gedetecteerd!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:642
+#: disk-utils/sfdisk.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:654
+#: disk-utils/sfdisk.c:655
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:662
+#: disk-utils/sfdisk.c:663
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4354,12 +4473,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De partitietabel is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:737
+#: disk-utils/sfdisk.c:738
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:740
+#: disk-utils/sfdisk.c:741
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4367,193 +4486,212 @@ msgstr ""
 "ID  Naam\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#: disk-utils/sfdisk.c:768
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "onbekend partitietabeltype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:820
+#: disk-utils/sfdisk.c:821
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:857
+#: disk-utils/sfdisk.c:858
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totaal: %ju blokken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
-#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
-#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
+#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152
+#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331
+#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492
+#: disk-utils/sfdisk.c:1828
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:926
+#: disk-utils/sfdisk.c:927
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt niet ondersteund voor hybride GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan niet overschakelen naar PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:932
+#: disk-utils/sfdisk.c:933
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor GPT -- een geneste PMBR binnengegaan."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:935
+#: disk-utils/sfdisk.c:936
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor MBR en PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
-#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
-#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
+#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157
+#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336
+#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
+#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "partition number must be a positive number"
+msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: bevat geen herkenbare partitietabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1065
+#: disk-utils/sfdisk.c:1068
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#: disk-utils/sfdisk.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: opslaan van partitietabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1127
+#: disk-utils/sfdisk.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#: disk-utils/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
-#: disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279
+#: disk-utils/sfdisk.c:1335
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "geen partitienummer opgegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
-#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
-#: sys-utils/losetup.c:874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460
+#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "onverwachte argumenten"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1174
+#: disk-utils/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#: disk-utils/sfdisk.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1239
+#: disk-utils/sfdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1311
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate partition name"
+msgid "failed to gather unpartitioned space"
+msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
+
+# FIXME: don't gettextize
+#: disk-utils/sfdisk.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: instellen van schijflabel-ID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "geen herplaatsingsbewerking gegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "niet-ondersteunde herplaatsingsbewerking"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+#: disk-utils/sfdisk.c:1549
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Opdrachten:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1551
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1552
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1553
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    de sfdisk-shell verlaten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#: disk-utils/sfdisk.c:1554
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    de partitietabel weergeven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1482
+#: disk-utils/sfdisk.c:1555
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     deze hulptekst tonen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+#: disk-utils/sfdisk.c:1557
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   hetzelfde als 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+#: disk-utils/sfdisk.c:1561
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Invoeropmaak:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+#: disk-utils/sfdisk.c:1563
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4563,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "            bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standaard wordt de eerste vrije ruimte gebruikt.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1498
+#: disk-utils/sfdisk.c:1571
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4573,73 +4711,73 @@ msgstr ""
 "              bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "              Standaard wordt de hele vrije ruimte gebruikt.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+#: disk-utils/sfdisk.c:1576
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <type>   Type van de partitie.  Standaard is een Linux gegevenspartitie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1577
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hexadecimaal of de L,S,Ex,X,U,R,V afkortingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+#: disk-utils/sfdisk.c:1578
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID of de L,S,H,U,R,V afkortingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1508
+#: disk-utils/sfdisk.c:1581
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <opstarbaar>  Gebruik '*' om een MBR-partitie als opstartbaar te markeren.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/sfdisk.c:1585
 msgid " Example:\n"
 msgstr "Voorbeeld:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1514
+#: disk-utils/sfdisk.c:1587
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Maakt een 4GiB partitie aan op de standaard beginpositie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943
 msgid "unsupported command"
 msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1548
+#: disk-utils/sfdisk.c:1621
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk verwijderd wordt door een schrijfopdracht.  Zie sfdisk(8) en optie '--wipe' voor meer details."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#: disk-utils/sfdisk.c:1747
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk op het apparaat aanwezig blijft.  Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `sfdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#: disk-utils/sfdisk.c:1795
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1761
+#: disk-utils/sfdisk.c:1834
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4648,11 +4786,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4660,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 " MISLUKT\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4671,11 +4809,11 @@ msgstr ""
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1898
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+#: disk-utils/sfdisk.c:1900
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4683,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1909
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4691,11 +4829,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oude situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "instellen van scriptkopregels is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4708,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
 "voordat u de eerste partitie aanmaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4716,41 +4854,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Typ 'help' voor meer informatie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:1948
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#: disk-utils/sfdisk.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr "Onbekende scriptkopregel '%s\" -- genegeerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#: disk-utils/sfdisk.c:1984
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+#: disk-utils/sfdisk.c:1996
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Partitie wordt genegeerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1934
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
-msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set script header"
+msgid "Ignoring last-lba script header."
+msgstr "instellen van scriptkopregels is mislukt"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Toevoegen van partitie #%zu is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1978
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#: disk-utils/sfdisk.c:2074
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2002
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4758,15 +4902,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieuwe situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Dag.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#: disk-utils/sfdisk.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4775,204 +4919,217 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
 "  %1$s [opties] <opdracht>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2126
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2127
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2128
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2129
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2131
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2132
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2133
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2134
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:2135
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2136
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+#: disk-utils/sfdisk.c:2137
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <app> [<part> ...]   gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2140
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2141
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2142
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+#: disk-utils/sfdisk.c:2143
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+# COMMA
+#: disk-utils/sfdisk.c:2146
+#, fuzzy
+#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgid " --discard-free <dev>              discard (trim) unpartitioned areas\n"
+msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2147
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/sfdisk.c:2148
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#: disk-utils/sfdisk.c:2151
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <app>          pad naar apparaat (gewoonlijk een schijf)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2152
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>         partitienummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+#: disk-utils/sfdisk.c:2153
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <type>         partitietype (GUID voor GPT, hexadecimaal voor MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2156
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2158
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+#: disk-utils/sfdisk.c:2159
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]   partitiegegevens verplaatsen na herplaatsing\n"
 "                                    (vereist '-N')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2160
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      een fsync() doen na elke schrijfoperatie tijdens\n"
 "                             verplaatsen van gegevens\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#: disk-utils/sfdisk.c:2161
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               alle controles uitschakelen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<wanneer>]   de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2167
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgid "     --sector-size <size>  physical and logical sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2171
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <getal>      nummer van doelpartitie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#: disk-utils/sfdisk.c:2172
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              alles doen behalve naar het apparaat schrijven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2173
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           niet controleren of het apparaat in gebruik is\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#: disk-utils/sfdisk.c:2174
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      de kernel niks vertellen over wijzigingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2175
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <pad>   te gebruiken naam voor reservekopiebestand\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/sfdisk.c:2176
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2095
+#: disk-utils/sfdisk.c:2177
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               extra informatie onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#: disk-utils/sfdisk.c:2179
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <wanneer>      vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2182
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <naam>        te gebruiken tabeltype ('dos', 'gpt', ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2101
+#: disk-utils/sfdisk.c:2183
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <naam> type voor geneste tabel ('dos', 'bsd')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/sfdisk.c:2185
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (verouderd; alias voor '--show-geometry')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2186
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (verouderd; slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2105
+#: disk-utils/sfdisk.c:2187
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (verouderd; ondersteunt enkel de eenheid S/sector)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2239
+#: disk-utils/sfdisk.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2244
+#: disk-utils/sfdisk.c:2332
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+#: disk-utils/sfdisk.c:2348
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "optie '--show-pt-geometry' bestaat niet meer; '--show-geometry' wordt gebruikt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2272
+#: disk-utils/sfdisk.c:2360
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2301
+#: disk-utils/sfdisk.c:2389
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2396
+#: disk-utils/sfdisk.c:2496
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
 
@@ -5022,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
 
-#: include/c.h:312
+#: include/c.h:314
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -5092,10 +5249,13 @@ msgid "display version"
 msgstr "versie-informatie tonen"
 
 #: include/c.h:477
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+#| "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgid ""
-" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
-"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
 msgstr ""
 " %s-argumenten mogen gevolgd worden door\n"
 " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, en YiB (de \"iB\" is optioneel)\n"
@@ -5114,7 +5274,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "'%s' uit %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "'%s' uit %s"
@@ -5124,7 +5284,7 @@ msgid "features:"
 msgstr "capaciteiten:"
 
 #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
-#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834
 msgid "write error"
 msgstr "schrijffout"
 
@@ -5136,12 +5296,18 @@ msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
 
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
+#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
 
+#: include/fgetwc_or_err.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "getline() failed"
+msgid "fgetwc() failed"
+msgstr "getline() is mislukt"
+
 #: include/optutils.h:89
 #, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
@@ -6031,6 +6197,22 @@ msgstr "DragonFlyBSD HAMMER2"
 msgid "U-Boot environment"
 msgstr "U-Boot-omgeving"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft basic data"
+msgid "Atari TOS basic data"
+msgstr "Microsoft basisgegevens"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:298
+msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux filesystem"
+msgid "Minix filesystem"
+msgstr "Linux bestandssysteem"
+
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
 msgstr "leeg"
@@ -6442,24 +6624,24 @@ msgstr "capset() is mislukt"
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
 #, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:512
+#: libfdisk/src/ask.c:514
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:524
+#: libfdisk/src/ask.c:526
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:534
+#: libfdisk/src/ask.c:536
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partitienummer"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#: libfdisk/src/ask.c:1079
 #, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
@@ -6474,15 +6656,15 @@ msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
 msgid "First cylinder"
 msgstr "Eerste cilinder"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste cilinder, +/-cilinders, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste sector, +/-sectoren, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
 
@@ -6531,8 +6713,8 @@ msgstr "Sporen/Cilinder"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Sectoren/Cilinder"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
-#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824
+#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilinders"
 
@@ -6633,7 +6815,7 @@ msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s.  (Vergeet niet om ook het %s-label te
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
 
@@ -6662,98 +6844,98 @@ msgstr ""
 msgid "Cpg"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:767
+#: libfdisk/src/context.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: fsync() op het apparaat is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:855
+#: libfdisk/src/context.c:854
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
 
-#: libfdisk/src/context.c:863
+#: libfdisk/src/context.c:862
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/context.c:865
+#: libfdisk/src/context.c:864
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 "De kernel gebruikt nog de oude tabel.  De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
 "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:955
+#: libfdisk/src/context.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Verwijderen van partitie %zu uit het systeem is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:964
+#: libfdisk/src/context.c:963
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Bijwerken van systeeminformatie over partitie %zu is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:984
+#: libfdisk/src/context.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Toevoegen van partitie %zu aan het systeem is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:990
+#: libfdisk/src/context.c:989
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "De kernel gebruikt nog de oude partities.  De nieuwe tabel wordt bij de volgende herstart gebruikt. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1193
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilinder"
 msgstr[1] "cilinders"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1195
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectoren"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1551
+#: libfdisk/src/context.c:1550
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:217
+#: libfdisk/src/dos.c:218
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:220
+#: libfdisk/src/dos.c:221
 msgid "Primary partition not available."
 msgstr "Geen primaire partitie beschikbaar."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:274
+#: libfdisk/src/dos.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:344
+#: libfdisk/src/dos.c:345
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:347
+#: libfdisk/src/dos.c:348
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:351
+#: libfdisk/src/dos.c:352
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
 "Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
 "Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
 "wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:357
+#: libfdisk/src/dos.c:358
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:364
+#: libfdisk/src/dos.c:365
 #, c-format
 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
@@ -6762,295 +6944,295 @@ msgstr ""
 "zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
 "Gebruik een GUID-partitietabel (GPT)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:540
+#: libfdisk/src/dos.c:548
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:554
+#: libfdisk/src/dos.c:562
 #, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
 "Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
 "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:587
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:595
+#: libfdisk/src/dos.c:603
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:651
+#: libfdisk/src/dos.c:659
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:711
+#: libfdisk/src/dos.c:719
 #, c-format
 msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "Nieuw DOS-schijflabel (MBR) is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:734
+#: libfdisk/src/dos.c:742
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:743
+#: libfdisk/src/dos.c:751
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "Ongeldige waarde."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:756
+#: libfdisk/src/dos.c:764
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:952
+#: libfdisk/src/dos.c:960
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:966
+#: libfdisk/src/dos.c:974
 #, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
 #, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
+#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846
 #: libfdisk/src/sun.c:532
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd.  Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
-#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
+#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383
+#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#: libfdisk/src/dos.c:1350
 #, c-format
 msgid "Sector %ju is already allocated."
 msgstr "Sector %ju is al gereserveerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#: libfdisk/src/dos.c:1570
 #, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#: libfdisk/src/dos.c:1602
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#: libfdisk/src/dos.c:1606
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1611
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#: libfdisk/src/dos.c:1617
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#: libfdisk/src/dos.c:1624
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
 msgstr "Partitie %zu: LBA-sector %u komt niet overeen met C/H/S-berekende sector %u"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#: libfdisk/src/dos.c:1683
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#: libfdisk/src/dos.c:1695
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#: libfdisk/src/dos.c:1705
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1756
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1772
+#: libfdisk/src/dos.c:1780
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1801
+#: libfdisk/src/dos.c:1809
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "Partitie %zu is leeg."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1808
+#: libfdisk/src/dos.c:1816
 #, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1819
+#: libfdisk/src/dos.c:1827
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
 msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%ju) is groter dan maximum %ju."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1822
+#: libfdisk/src/dos.c:1830
 #, c-format
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Er resteren %ju niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
+#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d fout gevonden."
 msgstr[1] "%d fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1861
+#: libfdisk/src/dos.c:1869
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
+#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1924
+#: libfdisk/src/dos.c:1932
 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
 msgstr "Er is geen uitgebreide partitie.  Toevoegen van logische partitie is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1984
+#: libfdisk/src/dos.c:1992
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
+#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:2001
+#: libfdisk/src/dos.c:2009
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2022
+#: libfdisk/src/dos.c:2030
 msgid "Partition type"
 msgstr "Partitietype"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2026
+#: libfdisk/src/dos.c:2034
 #, c-format
 msgid "%u primary, %d extended, %u free"
 msgstr "%u primair,  %d uitgebreid,  %u vrij"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2031
+#: libfdisk/src/dos.c:2039
 msgid "primary"
 msgstr "primair"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
+#: libfdisk/src/dos.c:2041
 msgid "extended"
 msgstr "uitgebreid"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
+#: libfdisk/src/dos.c:2041
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "container voor logische partities"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2035
+#: libfdisk/src/dos.c:2043
 msgid "logical"
 msgstr "logisch"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2035
+#: libfdisk/src/dos.c:2043
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "genummerd vanaf 5"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2074
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
 #, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2092
+#: libfdisk/src/dos.c:2100
 #, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2367
+#: libfdisk/src/dos.c:2375
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
 "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'.  Het is daarom\n"
 "vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2372
+#: libfdisk/src/dos.c:2380
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen.  Verwijder eerst de logische partities."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2694
+#: libfdisk/src/dos.c:2702
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2728
+#: libfdisk/src/dos.c:2736
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nieuw begin van gegevens"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2745
+#: libfdisk/src/dos.c:2753
 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
 msgstr "Het nieuwe begin van de partitie overlapt het schijflabelgebied.  Wees zeer voorzichtig bij het gebruik van de partitie.  U kunt alle partities op de schijf verliezen."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2791
+#: libfdisk/src/dos.c:2799
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2797
+#: libfdisk/src/dos.c:2805
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2798
+#: libfdisk/src/dos.c:2806
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163
 #: libfdisk/src/sun.c:1133
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Boot"
 msgstr "Op."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
+#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2822
+#: libfdisk/src/dos.c:2830
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Begin-C/K/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2823
+#: libfdisk/src/dos.c:2831
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Eind-C/K/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171
 msgid "Attrs"
 msgstr "Kenm."
 
@@ -7368,43 +7550,43 @@ msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+#: libfdisk/src/gpt.c:3254
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Type-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3252
+#: libfdisk/src/gpt.c:3255
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:316
+#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
+#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: libfdisk/src/label.c:597
+#: libfdisk/src/label.c:603
 msgid "Partitions order fixed."
 msgstr "De partities zijn herordend."
 
-#: libfdisk/src/label.c:600
+#: libfdisk/src/label.c:606
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden.  De ordening is al goed."
 
-#: libfdisk/src/label.c:603
+#: libfdisk/src/label.c:609
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/partition.c:881
+#: libfdisk/src/partition.c:882
 msgid "Free space"
 msgstr "[vrije ruimte]"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1375
+#: libfdisk/src/partition.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
-#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807
+#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -7537,102 +7719,104 @@ msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:446
-msgid "Enter of the new boot file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter of the new boot file"
+msgid "Enter full path of the new boot file"
 msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:451
 msgid "Boot file is unchanged."
 msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:462
+#: libfdisk/src/sgi.c:464
 #, c-format
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:601
+#: libfdisk/src/sgi.c:603
 msgid "More than one entire disk entry present."
 msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471
 msgid "No partitions defined."
 msgstr "Geen partities gedefinieerd."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:618
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:622
+#: libfdisk/src/sgi.c:624
 #, c-format
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:633
+#: libfdisk/src/sgi.c:635
 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:657
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
 #, c-format
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
 msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
 msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
+#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
 msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:703
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
 msgid "The boot partition does not exist."
 msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:707
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
 msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:711
+#: libfdisk/src/sgi.c:713
 msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:714
+#: libfdisk/src/sgi.c:716
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:764
+#: libfdisk/src/sgi.c:766
 msgid "Partition overlap on the disk."
 msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:851
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
 msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
+#: libfdisk/src/sgi.c:860
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
 msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.  Los dit eerst op!"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Eerste %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr ""
 "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
 "te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:919
+#: libfdisk/src/sgi.c:921
 #, c-format
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
+#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
@@ -7640,21 +7824,21 @@ msgstr ""
 "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
 "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1059
+#: libfdisk/src/sgi.c:1061
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1078
+#: libfdisk/src/sgi.c:1080
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
+#: libfdisk/src/sgi.c:1086
 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
 "Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
 "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1093
+#: libfdisk/src/sgi.c:1095
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
 "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
@@ -7881,284 +8065,285 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:266
+#: lib/logindefs.c:265
 #, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
 msgstr "Fout bij lezen 'login.defs': %s"
 
-#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet ophalen: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:538
+#: lib/logindefs.c:537
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
 
-#: libmount/src/context.c:2739
+#: libmount/src/context.c:2944
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "bewerking is mislukt: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
 #, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "WAARSCHUWING: bron is schrijfbeveiligd; is als alleen-lezen aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#: libmount/src/context_mount.c:1530
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "bewerking is alleen toegestaan voor root"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s is al aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1451
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "kan niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1543
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "kan aankoppelingspunt niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1457
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1467
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "bepalen van bestandssystemsoort is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
 #, c-format
 msgid "no valid filesystem type specified"
 msgstr "geen geldige bestandssysteemsoort gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "kan %s niet vinden"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "geen aankoppelingsbron gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#: libmount/src/context_mount.c:1577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#: libmount/src/context_mount.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: libmount/src/context_mount.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
+#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#: libmount/src/context_mount.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem already mounted"
 msgstr "%s is al aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#: libmount/src/context_mount.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#: libmount/src/context_mount.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#: libmount/src/context_mount.c:1634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#: libmount/src/context_mount.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#: libmount/src/context_mount.c:1652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s system call failed: %s"
-msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
+#| msgid "%s failed"
+msgid "%s() failed: "
+msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "toegang geweigerd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
+#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1594
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "mount: %s is bezig"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
+#: libmount/src/context_mount.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1620
+#: libmount/src/context_mount.c:1716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1625
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "apparaat %s bestaat niet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#: libmount/src/context_mount.c:1734
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1648
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1653
+#: libmount/src/context_mount.c:1749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr ""
 "ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
 "onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 "       (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
 "       een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1661
+#: libmount/src/context_mount.c:1757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
 "       ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "aankoppelingstabel is vol"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1673
+#: libmount/src/context_mount.c:1769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1776
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: libmount/src/context_mount.c:1779
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
@@ -8166,117 +8351,130 @@ msgstr ""
 "       (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s is geen blok-apparaat  (misschien '-o loop' proberen?)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1700
+#: libmount/src/context_mount.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr " %s is geen blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#: libmount/src/context_mount.c:1811
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1717
+#: libmount/src/context_mount.c:1813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1719
+#: libmount/src/context_mount.c:1815
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "geen medium gevonden op %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context_mount.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1842
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
+#| msgid "%s failed"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "%s is niet aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1286
+#: libmount/src/context_umount.c:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1292
+#: libmount/src/context_umount.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1299
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1331
 #, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "ongeldig blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1337
 #, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "kan superblok niet schrijven"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1340
 #, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "doel is bezig"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1343
 #, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#: libmount/src/context_umount.c:1346
 #, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#: libmount/src/context_umount.c:1349
 #, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1333
+#: libmount/src/context_umount.c:1352
 #, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "umount(2)-aanroep is mislukt: %m"
 
+#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
+#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
+msgstr "kan %s niet vergrendelen"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
+#: libmount/src/hook_loopdev.c:285
+#, c-format
+msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
+msgstr ""
+
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
 msgid "cannot open UNIX socket"
 msgstr "kan Unix-socket niet openen"
@@ -8296,12 +8494,12 @@ msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
 
-#: lib/randutils.c:191
+#: lib/randutils.c:186
 #, fuzzy
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
 
-#: lib/randutils.c:204
+#: lib/randutils.c:199
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
 
@@ -8315,6 +8513,11 @@ msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
 msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr ""
 
+#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511
+#, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+
 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
@@ -8350,127 +8553,127 @@ msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
 msgstr "namei: bufferoverloop\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr "   %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:94
+#: login-utils/chfn.c:93
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:96
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <naam>       volledige, echte naam\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:97
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <kantoor>       kantoor- of kamernummer\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <nummer>  telefoonnummer op het werk\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:100
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <nummer>    telefoonnummer thuis\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:118
+#: login-utils/chfn.c:117
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "veld %s is te lang"
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:169
+#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
+#: login-utils/chfn.c:168
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office"
 msgstr "Kantoor"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kantoortelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Thuistelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:240
+#: login-utils/chfn.c:239
 msgid "Aborted."
 msgstr "Afgebroken."
 
-#: login-utils/chfn.c:304
+#: login-utils/chfn.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:306
+#: login-utils/chfn.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
 
-#: login-utils/chfn.c:388
+#: login-utils/chfn.c:387
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd.  Probeer het later opnieuw.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:392
+#: login-utils/chfn.c:391
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
 
-#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
 
-#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
 
-#: login-utils/chfn.c:439
+#: login-utils/chfn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
 
-#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
 
-#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
 
-#: login-utils/chfn.c:457
+#: login-utils/chfn.c:456
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
 "uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
 "wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
 
-#: login-utils/chfn.c:461
+#: login-utils/chfn.c:460
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:475
+#: login-utils/chfn.c:474
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
@@ -8567,84 +8770,84 @@ msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
-#: sys-utils/lsipc.c:283
+#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
 
-#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
+#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
 
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:587
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:590
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
 
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:593
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<getal>              het aantal te tonen regels\n"
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:594
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast        hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:595
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns             IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:597
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <bestand>  te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:598
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes       volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:599
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip              IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:600
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <getal>   het aantal te tonen regels\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:601
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname      het hostnaamveld niet tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:602
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <tijd>    de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:603
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <tijd>    de items tot deze <tijd> tonen\n"
 
 # FIXME: literal tab
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:604
 msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:605
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <tijd>  tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:606
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames       volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:607
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system          runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:608
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8652,7 +8855,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <opmaak>  tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
 "                               'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
 
-#: login-utils/last.c:912
+#: login-utils/last.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8661,14 +8864,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s begint %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
-#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "ontleden van getal is mislukt"
 
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
-#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
+#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
@@ -8740,70 +8943,70 @@ msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
 msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
 msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:701
+#: login-utils/login.c:702
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:705
+#: login-utils/login.c:706
 #, c-format
 msgid "from %s\n"
 msgstr "vanaf %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:708
+#: login-utils/login.c:709
 #, c-format
 msgid "on %s\n"
 msgstr "op %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:724
+#: login-utils/login.c:725
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:819
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:824
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:827
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
 
-#: login-utils/login.c:826
+#: login-utils/login.c:830
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:833
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:864
+#: login-utils/login.c:868
 msgid "login: "
 msgstr "inlognaam: "
 
-#: login-utils/login.c:897
+#: login-utils/login.c:901
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
 
-#: login-utils/login.c:898
+#: login-utils/login.c:902
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
 
-#: login-utils/login.c:971
+#: login-utils/login.c:975
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
+#: login-utils/login.c:985 login-utils/sulogin.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8812,7 +9015,7 @@ msgstr ""
 "Inloggegevens onjuist\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:983
+#: login-utils/login.c:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect\n"
@@ -8821,17 +9024,17 @@ msgstr ""
 "Inloggegevens onjuist\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:997
+#: login-utils/login.c:1001
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:1003
+#: login-utils/login.c:1007
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:1011
+#: login-utils/login.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8840,7 +9043,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inloggegevens onjuist\n"
 
-#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1042 login-utils/login.c:1464 login-utils/login.c:1490
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -8848,336 +9051,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1039
+#: login-utils/login.c:1043
 msgid "NULL user name. Abort."
 msgstr "Lege gebruikersnaam -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1181
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1279
+#: login-utils/login.c:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set the environment variables"
+msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+
+#: login-utils/login.c:1289
 #, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "  %s [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1291
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1294
 msgid " -p             do not destroy the environment"
 msgstr " -p             de omgevingsvariabelen behouden"
 
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1295
 msgid " -f             skip a login authentication"
 msgstr " -f             authenticatie overslaan"
 
-#: login-utils/login.c:1286
+#: login-utils/login.c:1296
 msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr " -h <hostnaam>  te gebruiken hostnaam voor utmp-log"
 
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1297
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             hostnaam in login-prompt onderdrukken"
 
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "initialiseren van padcontext is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
 msgstr "%s: afgebroken na %u seconden (duurde te lang)"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1376
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1479
+#: login-utils/login.c:1489
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1507
+#: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
+#: sys-utils/nsenter.c:838 sys-utils/unshare.c:1275
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1531
+#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:840
+#: sys-utils/unshare.c:1278
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
+#: login-utils/login.c:1548 login-utils/sulogin.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
+#: login-utils/login.c:1555 login-utils/sulogin.c:882
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1576
+#: login-utils/login.c:1587
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
 
-#: login-utils/login.c:1578
+#: login-utils/login.c:1589
 msgid "no shell"
 msgstr "geen shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
+#: login-utils/lslogins.c:222 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:260
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
+#: login-utils/lslogins.c:231 misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "user name"
 msgstr "gebruikersnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
+#: login-utils/lslogins.c:232 sys-utils/renice.c:56
 msgid "user ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
 msgid "password not defined"
 msgstr "wachtwoord niet vereist"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "Password is locked"
 msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:236
 #, fuzzy
 msgid "password encryption method"
 msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Password encryption method"
 msgstr "Wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "No login"
 msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "primary group name"
 msgstr "primaire groepsnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "Primary group"
 msgstr "Primaire groep"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "primary group ID"
 msgstr "primaire groeps-ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "supplementary group names"
 msgstr "supplementaire groepsnamen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr "Supplementaire groepen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr "supplementaire groeps-ID's"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "home directory"
 msgstr "thuismap"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "Home directory"
 msgstr "Thuismap"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "login shell"
 msgstr "inlog-shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "full user name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "Gecos field"
 msgstr "Gecos-veld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "date of last login"
 msgstr "datum van laatste aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "Last login"
 msgstr "Laatste keer ingelogd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "last tty used"
 msgstr "laatst-gebruikte TTY"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "Last terminal"
 msgstr "Laatste terminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "Last hostname"
 msgstr "Laatste hostnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "Failed login"
 msgstr "Mislukte aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "Aanmeldterminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "user's hush settings"
 msgstr "hush-instellingen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "Hushed"
 msgstr "Gehushed"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "password expiration date"
 msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "Password expiration"
 msgstr "Wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "date of last password change"
 msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "Password changed"
 msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "Minimum wijzigingstijd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "Maximum wijzigingstijd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "the user's security context"
 msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "Selinux context"
 msgstr "SELinux-context"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "Running processes"
 msgstr "Draaiende processen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
-#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
+#: login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/findmnt.c:156 misc-utils/lsblk.c:267
+#: sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsmem.c:139 sys-utils/lsns.c:1373
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#: login-utils/lslogins.c:365 sys-utils/lsipc.c:513
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
 
-#: login-utils/lslogins.c:361
+#: login-utils/lslogins.c:369
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:783
+#: login-utils/lslogins.c:856
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1093
+#: login-utils/lslogins.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1273
+#: login-utils/lslogins.c:1346
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
 
 # FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9186,112 +9397,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Laatste logberichten:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1445
+#: login-utils/lslogins.c:1518
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1448
+#: login-utils/lslogins.c:1521
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1449
+#: login-utils/lslogins.c:1522
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#: login-utils/lslogins.c:1523 sys-utils/lsipc.c:342
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1451
+#: login-utils/lslogins.c:1524
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1452
+#: login-utils/lslogins.c:1525
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-group         informatie over groepen tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1453
+#: login-utils/lslogins.c:1526
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1454
+#: login-utils/lslogins.c:1527
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1455
+#: login-utils/lslogins.c:1528
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#: login-utils/lslogins.c:1529 sys-utils/lsipc.c:344
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1530 sys-utils/lsipc.c:337
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1531 sys-utils/lsipc.c:338
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#: login-utils/lslogins.c:1532 sys-utils/lsipc.c:346
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lijst>]   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1460
+#: login-utils/lslogins.c:1533
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         alle kolommen tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1461
+#: login-utils/lslogins.c:1534
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:348
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1463
+#: login-utils/lslogins.c:1536
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+#: login-utils/lslogins.c:1537 sys-utils/lsipc.c:339
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1465
+#: login-utils/lslogins.c:1538
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+#: login-utils/lslogins.c:1539
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1467
+#: login-utils/lslogins.c:1540
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1468
+#: login-utils/lslogins.c:1541
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1469
+#: login-utils/lslogins.c:1542
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1470
+#: login-utils/lslogins.c:1543
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1471
+#: login-utils/lslogins.c:1544
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr ""
 
+#: login-utils/lslogins.c:1546
+msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
+msgstr ""
+
 # FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1664
+#: login-utils/lslogins.c:1759
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+#: login-utils/lslogins.c:1773 login-utils/lslogins.c:1778
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven.  Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
 
@@ -9307,44 +9522,35 @@ msgstr "getline() is mislukt"
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1214
 msgid "crypt failed"
 msgstr "crypt() is mislukt"
 
 #: login-utils/newgrp.c:175
-#, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "  %s <groep>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
+msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:178
-msgid "Log in to a new group.\n"
-msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
+msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:214
+#: login-utils/newgrp.c:218
 msgid "who are you?"
 msgstr "wie bent u?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
-#: sys-utils/unshare.c:1185
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setgid() is mislukt"
-
-#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#: login-utils/newgrp.c:227 login-utils/newgrp.c:229
 msgid "no such group"
 msgstr "die groep bestaat niet"
 
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid() is mislukt"
-
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
-#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "  %s [opties]\n"
@@ -9362,15 +9568,15 @@ msgstr " -c, --command <opdracht>  doet niets (voor compatibiliteit met 'su -c')
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:234
+#: login-utils/su-common.c:233
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: login-utils/su-common.c:282
+#: login-utils/su-common.c:281
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr "wijzigen van eigenaar of toegangsrechten van pseudoterminal is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:378
+#: login-utils/su-common.c:377
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "aanpassen van omgeving is mislukt"
 
@@ -9378,66 +9584,66 @@ msgstr "aanpassen van omgeving is mislukt"
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
 
-#: login-utils/su-common.c:438
+#: login-utils/su-common.c:450
 msgid "authentication failed"
 msgstr "authenticatie is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:451
+#: login-utils/su-common.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "kan sessie niet openen: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:470
+#: login-utils/su-common.c:483
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "kan signalen niet blokkeren"
 
-#: login-utils/su-common.c:487
+#: login-utils/su-common.c:500
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr "kan signaalmasker voor sessie niet initialiseren"
 
-#: login-utils/su-common.c:495
+#: login-utils/su-common.c:508
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "kan signaalmasker niet initialiseren"
 
-#: login-utils/su-common.c:505
+#: login-utils/su-common.c:518
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "kan geen signaalverwerker voor sessie instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
+#: login-utils/su-common.c:526 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:518
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:521
+#: login-utils/su-common.c:534
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "kan signaalmasker niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "aanmaken van pseudoterminal is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
-#: term-utils/scriptlive.c:298
+#: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "initialiseren van signaalverwerker is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:565
+#: login-utils/su-common.c:578
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker voor dochter instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
-#: term-utils/scriptlive.c:305
+#: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kan geen dochterproces starten"
 
-#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
+#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/nsenter.c:774
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9446,57 +9652,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
 
-#: login-utils/su-common.c:631
+#: login-utils/su-common.c:644
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:728
+#: login-utils/su-common.c:691
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "instellen van PATH-omgevingsvariabele is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "instellen van omgevingsvariabelen is mislukt"
+
+#: login-utils/su-common.c:772
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "kan de groepen niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:811
+#: login-utils/su-common.c:778
 #, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "bepalen van gebruikeridentificatiegegevens is mislukt: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:821
+#: login-utils/su-common.c:788
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:823
+#: login-utils/su-common.c:790
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:856
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment       omgevingsvariabelen niet wissen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:857
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -w, --whitelist-environment <lijst>  deze omgevingsvariabelen niet wissen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:860
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <groep>             te gebruiken primaire groep\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:861
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr " -G, --supp-group <groep>        te gebruiken supplementaire groep\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -l, -, --login                  van de shell een login-shell maken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:865
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht>        deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:866
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9504,23 +9714,23 @@ msgstr ""
 " --session-command <opdracht>    deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
 "                                   zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:901
+#: login-utils/su-common.c:868
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:869
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell=<shell>             te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:870
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr " -P, --pty                       een nieuwe pseudoterminal aanmaken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:871
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
 msgstr " -T, --no-pty                    geen nieuwe pseudoterminal aanmaken (onveilig!\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9529,7 +9739,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] -u <gebruiker> [[--] <opdracht>]\n"
 "  %1$s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:886
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9539,16 +9749,16 @@ msgstr ""
 "Zonder '-u' wordt een semantiek als van 'su(1)' gebruikt en wordt een standaard\n"
 "shell uitgevoerd.  Opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:924
+#: login-utils/su-common.c:891
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <gebruiker>          de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:935
+#: login-utils/su-common.c:902
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:939
+#: login-utils/su-common.c:906
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9556,54 +9766,54 @@ msgstr ""
 "Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
 "Een enkele '-' betekent '-l'.  Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1016
+#: login-utils/su-common.c:983
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
 msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
 
-#: login-utils/su-common.c:1022
+#: login-utils/su-common.c:989
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "groep %s bestaat niet"
 
-#: login-utils/su-common.c:1132
+#: login-utils/su-common.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1137
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
 
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: login-utils/su-common.c:1151
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
 
-#: login-utils/su-common.c:1187
+#: login-utils/su-common.c:1154
 msgid "no command was specified"
 msgstr "geen commando gegeven"
 
-#: login-utils/su-common.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:1166
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
 
-#: login-utils/su-common.c:1210
+#: login-utils/su-common.c:1177
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1245
+#: login-utils/su-common.c:1212
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1266
+#: login-utils/su-common.c:1233
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/su-common.c:1259
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen naar %s"
@@ -9638,26 +9848,26 @@ msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
 msgid "tcgetattr failed"
 msgstr "tcgetattr() is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:338
+#: login-utils/sulogin.c:341
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "tcsetattr() is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:600
+#: login-utils/sulogin.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:627
+#: login-utils/sulogin.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: er is geen item voor root"
 
-#: login-utils/sulogin.c:632
+#: login-utils/sulogin.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
 
-#: login-utils/sulogin.c:661
+#: login-utils/sulogin.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9672,60 +9882,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op Enter om verder te gaan.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:667
-#, c-format
-msgid "Give root password for login: "
+#: login-utils/sulogin.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give root password for login: "
+msgid "Enter root password for login: "
 msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:669
+#: login-utils/sulogin.c:672
 #, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:672
-#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgid "Enter root password for system maintenance\n"
 msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:674
-#, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgid "Press Enter for system maintenance\n"
 msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:675
+#: login-utils/sulogin.c:678
 #, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
 
-#: login-utils/sulogin.c:882
+#: login-utils/sulogin.c:885
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:927
+#: login-utils/sulogin.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
 msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:932
+#: login-utils/sulogin.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to %s"
 msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:963
+#: login-utils/sulogin.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
 msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:976
+#: login-utils/sulogin.c:979
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:979
+#: login-utils/sulogin.c:982
 msgid "Single-user login.\n"
 msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:982
+#: login-utils/sulogin.c:985
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
 " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -9737,24 +9950,24 @@ msgstr ""
 " -e, --force               wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
 "                             getpwnam(3) faalt\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
+#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:1993 sys-utils/wdctl.c:795
+#: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1065
+#: login-utils/sulogin.c:1083
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1108
+#: login-utils/sulogin.c:1126
 msgid "cannot open console"
 msgstr "kan console niet openen"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1115
+#: login-utils/sulogin.c:1133
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1211
+#: login-utils/sulogin.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
@@ -9763,7 +9976,7 @@ msgstr ""
 "Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1218
+#: login-utils/sulogin.c:1236
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -9771,7 +9984,7 @@ msgstr ""
 "Duurde te lang\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1250
+#: login-utils/sulogin.c:1268
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -9888,3272 +10101,3563 @@ msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
 
-#: misc-utils/blkid.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1758
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:179
+msgid "class of anonymous inode"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-"       [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:182
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "kan geen dochterproces starten"
 
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:185
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:79
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
-"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:188
+#, fuzzy
+msgid "bpf map id associated with the fd"
+msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:81
-msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:191
+msgid "bpf map type (decoded)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:82
-msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:194
+msgid "bpf map type (raw)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid ""
-" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:197
+msgid "bpf object name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:200
+msgid "bpf program id associated with the fd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:203
+#, fuzzy
+msgid "bpf program tag"
+msgstr "geen programma aangegeven"
 
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:206
+#, fuzzy
+msgid "bpf program type (decoded)"
+msgstr "geen programma aangegeven"
 
-#: misc-utils/blkid.c:88
-msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:209
+msgid "bpf program type (raw)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:212
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
-msgstr " -U, --uuid <UUID>          deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:92
-msgid "Low-level probing options:\n"
-msgstr ""
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
-msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:218
+msgid "reachability from the file system"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:94
-msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -i, --info                 informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:221
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "achterliggend apparaatbestand"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
-msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:224
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:96
-msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:227
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:97
-msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:230
+msgid "eventfd ID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:98
-msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:233
+msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:99
-msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:236
+#, fuzzy
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
+
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:239
+msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:100
-msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:242
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
+
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:245
+msgid "local IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:106
-msgid "<size> and <offset>"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:248
+msgid "remote IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:108
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:251
+msgid "local IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:240
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:254
+msgid "remote IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:242
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:257 misc-utils/lslocks.c:84
 #, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Markeren als gebruikt"
+msgid "inode number"
+msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
 
-#: misc-utils/blkid.c:244
-#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s is niet aangekoppeld"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:260
+msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fout: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:263
+msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:266
+msgid "name of the file (raw)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "onbekend argument: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:269
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:630
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:272
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:275
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "ongeldig positie-argument"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:278
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:793
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "geen commando gegeven"
+msgid "mount id"
+msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:284
 #, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "ongeldige tijd"
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
 
-#: misc-utils/blkid.c:803
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:287
+msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:810
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:290
+msgid "netlink multicast groups"
 msgstr ""
 
-# FIXME: parenthesis?
-#: misc-utils/blkid.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
-
-#: misc-utils/blkid.c:889
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:293
+msgid "netlink local port id"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:902
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:296
+msgid "netlink protocol"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to use probing hint: %s"
-msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:299
+#, fuzzy
+msgid "link count"
+msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
 
-#: misc-utils/blkid.c:956
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:302
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:403
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "ongeldig maandargument"
-
-#: misc-utils/cal.c:411
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "ongeldig weekargument"
-
-#: misc-utils/cal.c:413
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "onjuiste waarde voor week;  gebruik 1-54"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:305
+#, fuzzy
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: misc-utils/cal.c:437
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:308
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse columns"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+msgid "owner of the file"
+msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
 
-#: misc-utils/cal.c:472
-#, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:311
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:481
-msgid "illegal day value"
-msgstr "ongeldige waarde voor dag"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:314
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "onjuiste waarde voor dag;  gebruik 1-%d"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:317
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "onjuiste waarde voor maand;  gebruik 1-12"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:320
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/cal.c:491
-#, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "onbekende maandnaam: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:323
+#, fuzzy
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
-msgid "illegal year value"
-msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:326
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:500
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "onjuiste waarde voor jaar;  gebruik een positief geheel getal"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:329
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
-#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "onjuiste waarde voor week;  jaar %d heeft geen week %d"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:332
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1271
-#, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "  %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "file position"
+msgstr "vlagomschrijving"
 
-#: misc-utils/cal.c:1272
-#, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr "  %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:338
+msgid "tty index of the counterpart"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1275
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:341
+#, fuzzy
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "Totaal aantal semaforen"
 
-#: misc-utils/cal.c:1276
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:344
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "geen apparaat gegeven"
 
-#: misc-utils/cal.c:1279
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one             slechts één maand tonen (standaard)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:347
+#, fuzzy
+msgid "masked signals"
+msgstr "signalen"
 
-#: misc-utils/cal.c:1280
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three           drie maanden rondom de datum tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:350
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "maximum bestandsgrootte"
 
-#: misc-utils/cal.c:1281
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -n, --months <getal>  dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:353
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1282
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -S, --span            de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:356
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1283
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -s, --sunday          zondag is eerste dag van de week\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:359
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "partitienaam"
 
-#: misc-utils/cal.c:1284
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
-msgstr " -m, --monday          maandag is eerste dag van de week\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:362
+msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1285
-msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian          dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:365
+#, fuzzy
+msgid "state of socket"
+msgstr "apparaattoestand"
 
-#: misc-utils/cal.c:1286
-msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-msgstr "     --reform <woord>  kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:368
+#, fuzzy
+msgid "type of socket"
+msgstr "soort apparaat"
 
-#: misc-utils/cal.c:1287
-msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "     --iso             alias voor '--reform=iso'\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:371
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/cal.c:1288
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year            een heel jaar tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:374
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
 
-#: misc-utils/cal.c:1289
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr " -Y, --twelve          de volgende twaalf maanden tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:377
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1290
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr " -w, --week[=<getal>]  Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:380
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1291
-msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
-msgstr " -v, --vertical        dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logisch CPU-nummer"
 
-#: misc-utils/cal.c:1292
-msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
-msgstr " -c, --columns <getal>    aantal te gebruiken kolommen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:386
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1294
-#, c-format
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<wanneer>]  uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:389
+#, fuzzy
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/enosys.c:85
-#, c-format
-msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:392
+#, fuzzy
+msgid "clockid"
+msgstr "vergrendeld"
 
-#: misc-utils/enosys.c:88
-msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
-msgstr " -s, --syscall           te blokkeren systeemaanroep\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:395
+#, fuzzy
+msgid "interval"
+msgstr "tussenruimte"
 
-#: misc-utils/enosys.c:89
-msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
-msgstr " -i, --ioctl             te blokkeren ioctl()\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "remaining time"
+msgstr "Minimum wijzigingstijd"
 
-#: misc-utils/enosys.c:90
-msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
-msgstr " -l, --list              bekende systeemaanroepen opsommen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:401
+msgid "network interface behind the tun device"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:146
-msgid "Unknown syscall"
-msgstr "Onbekende systeemaanroep"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:404
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:166
-msgid "Unknown ioctl"
-msgstr "Onbekende ioctl"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:407
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:198
-msgid "filter too big"
-msgstr "filter is te groot"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:410
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:256
-msgid "Seccomp non-functional"
-msgstr "Seccomp functioneert niet"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:413
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:259
-msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:416
+msgid "remote UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:262
-msgid "Could not seccomp filter"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:419
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:265
-msgid "Could not exec"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:422
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:42
-#, c-format
-msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
-msgstr "  %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:425
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:44
-msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:428
+msgid "remote UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81
-msgid "too few arguments"
-msgstr "te weinig argumenten"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:431
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/exch.c:91
-#, c-format
-msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:434
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:49
-#, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:437
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:50
-#, c-format
-msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
-msgstr "  %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:440
+#, fuzzy
+msgid "local VSOCK context identifier"
+msgstr "Schijf-ID"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:53
-msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:443
+msgid "remote VSOCK context identifier"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:54
-msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -l, --length <getal>   lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:446
+#, fuzzy
+msgid "local VSOCK port"
+msgstr "logisch CPU-nummer"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:55
-msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -o, --offset <getal>   op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:449
+msgid "remote VSOCK port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:60
-msgid ""
-"\n"
-"Available values for advice:\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:452
+msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Beschikbare waardes voor advies:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
-#, fuzzy
-msgid "invalid fd argument"
-msgstr "ongeldige snelheid"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:455
+msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
-msgid "no file specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:458
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:136
-#, fuzzy
-msgid "specify either file descriptor or file name"
-msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:499 sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "processes"
+msgstr "processen"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:141
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:503
 #, fuzzy
-msgid "specify one file descriptor or file name"
-msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
-
-#: misc-utils/fadvise.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "Aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/fincore.c:98
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:507
 #, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
-
-#: misc-utils/fincore.c:99
-msgid "file data resident in memory in bytes"
-msgstr ""
+msgid "kernel threads"
+msgstr "kernelmeldingen"
 
-#: misc-utils/fincore.c:100
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:511
 #, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "apparaatgrootte"
+msgid "open files"
+msgstr "openen is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:101
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:515
 #, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgid "RO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:102
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:519
 #, fuzzy
-msgid "number of dirty pages"
-msgstr "Aantal berichten"
+msgid "WO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:103
-#, fuzzy
-msgid "number of dirty bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:523
+msgid "shared mappings"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:104
-msgid "number of pages marked for writeback"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:527
+msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:105
-msgid "number of bytes marked for writeback"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:531
+msgid "WO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:106
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:535
+msgid "regular files"
+msgstr ""
+
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:539
 #, fuzzy
-msgid "number of evicted pages"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "directories"
+msgstr "Sectoren"
 
-#: misc-utils/fincore.c:107
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:543
 #, fuzzy
-msgid "number of evicted bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "sockets"
+msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/fincore.c:108
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:547
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
+
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:551
 #, fuzzy
-msgid "number of recently evicted pages"
-msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
 
-#: misc-utils/fincore.c:109
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:555
 #, fuzzy
-msgid "number of recently evicted bytes"
-msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
+msgid "block devices"
+msgstr "blok-apparaat "
 
-#: misc-utils/fincore.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:559
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "onbekende gebruiker %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:670
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do cachestat: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1251 lsfd-cmd/lsfd.c:2050 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
+#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:167
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: misc-utils/fincore.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+# FIXME: capital + period
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1547 misc-utils/findmnt.c:886 misc-utils/lsblk.c:1349
+#: sys-utils/lsns.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "failed to apply filter"
+msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
 
-#: misc-utils/fincore.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "lezen van %s is mislukt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1957 misc-utils/lslocks.c:418
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
 
-#: misc-utils/fincore.c:376
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2079
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
 
-#: misc-utils/fincore.c:397
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2081
 #, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:400
-msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2083
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:401
-msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes           groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2127 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:708
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor 'procfs'-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:402
-msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2131 misc-utils/lslocks.c:502
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "openen van /proc is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:403
-msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2183
+msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:404
-msgid "     --output-all      output all columns\n"
-msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
+msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:405
-msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
+msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr "  %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
+msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>     te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
+msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw                rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:74
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "kan '%s' niet herleiden"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
+msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate         tekst in de kolommen niet afkappen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
+msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
+msgstr " -p, --pid <PIDs>         alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "filesystem root"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "filesystem type"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:115
-msgid "mount ID"
-msgstr "mount-ID"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:116
-#, fuzzy
-msgid "number of available inodes"
-msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
+msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
 #, fuzzy
-msgid "total number of inodes"
-msgstr "ongeldig aantal inodes"
+msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr "      --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-#, fuzzy
-msgid "number of used inodes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
+msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
+msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-msgid "filesystem label"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
+msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
-msgid "major:minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
+msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
+msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
+msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "all mount options"
-msgstr "alle aankoppelingsopties"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2204
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "optionele mount-velden"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
+msgid "With --threads"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2244 misc-utils/findmnt.c:1688 misc-utils/lsblk.c:2121
+#: sys-utils/lsns.c:1515
 #, fuzzy
-msgid "mount parent ID"
-msgstr "mount-ID"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "partition label"
-msgstr "partitielabel"
+msgid "failed to allocate filter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2246 misc-utils/findmnt.c:1690 misc-utils/lsblk.c:2123
+#: sys-utils/lsns.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse \"%s\": %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2287
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2291 lsfd-cmd/lsfd.c:2297
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-#, fuzzy
-msgid "all possible source devices"
-msgstr "bronapparaat "
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2301
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
-msgid "source device"
-msgstr "bronapparaat "
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2309
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
-msgid "mountpoint"
-msgstr "aankoppelingspunt"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2334 misc-utils/lsblk.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate counter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-msgid "task ID"
-msgstr "taak-ID"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2415
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2417 lsfd-cmd/lsfd.c:2423
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "bestandssysteem-UUID"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2421
+msgid "COUNTER"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary line"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:350
-#, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "onbekende actie: %s"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2450 lsfd-cmd/lsfd.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:781
-msgid "mount"
-msgstr "aankoppeling"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "onbekend argument: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:784
-msgid "umount"
-msgstr "afkoppeling"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2633 sys-utils/lsmem.c:640
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:787
-msgid "remount"
-msgstr "heraankoppeling"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open /proc"
+msgid "failed to drop privilege"
+msgstr "openen van /proc is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:790
-msgid "move"
-msgstr "verplaatsing"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid period argument"
+msgid "invalid hyperlink argument"
+msgstr "ongeldig periode-argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
-#: sys-utils/mount.c:400
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
+#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:75
 #, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "kan %s niet lezen"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
-#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
-#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
-#: sys-utils/umount.c:199
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1278
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
-msgid "poll() failed"
-msgstr "poll() is mislukt"
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1405
+#: misc-utils/blkid.c:76
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"  %1$s [opties]\n"
-"  %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
-"  %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
-"  %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1412
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -s, --fstab            in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
+#: misc-utils/blkid.c:80
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1416
+#: misc-utils/blkid.c:82
 msgid ""
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-"                          (includes user space mount options)\n"
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
-" -m, --mtab             in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
-"                          (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
-msgid ""
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:84
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
 msgstr ""
-" -k, --kernel           in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-"                          zoeken (standaard)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
 msgstr ""
-" -p, --poll[=<lijst>]   wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-"                          monitoren\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1422
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr " -w, --timeout <getal>  maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export, json or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr ""
-" -A, --all              alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
-"                          bestandssystemen weergeven\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1426
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -a, --ascii            ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1427
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr " -C, --no-canonicalize  paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-msgstr " -c, --canonicalize     getoonde paden canoniek maken\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -D, --df               de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr " -d, --direction <woord>  zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgstr ""
-" -e, --evaluate         tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
-"                          naar apparaatnamen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr " -F, --tab-file <pad>   alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr " -f, --first-only       alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1436
-msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
-msgstr " -I, --dfi              de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr " -U, --uuid <UUID>          deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr " -i, --invert           de overeenkomsten inverteren\n"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
-#: sys-utils/rfkill.c:640
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info                 informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
 msgstr ""
-" -N, --task <tid>       alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
-"                          (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgid " -S, --size <size>          override device size\n"
+msgstr " -s, --size <grootte>      de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <lijst>  set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
-msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/blkid.c:101
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
-msgid "     --output-all       output all available columns\n"
-msgstr "     --output-all       alle beschikbare kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:102
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs            uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
+#: misc-utils/blkid.c:103
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
-msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr "     --pseudo           alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:109
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
-msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+#: misc-utils/blkid.c:111
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+#: misc-utils/blkid.c:243
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
-" -R, --submounts        alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
-"                          bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/blkid.c:245
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Markeren als gebruikt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
-msgid "     --real             print only real filesystems\n"
-msgstr "     --real             alleen echte bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:247
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s is niet aangekoppeld"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-msgstr ""
-" -S, --source <tekst>   het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
-"                          PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:533 misc-utils/blkid.c:539
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fout: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -T, --target <pad>     het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
+#: misc-utils/blkid.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
-msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
-msgstr "     --tree             uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
+#: misc-utils/blkid.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "onbekend argument: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1455
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -M, --mountpoint <map>   de map van het aankoppelingspunt\n"
+#: misc-utils/blkid.c:654
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lijst>    set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
+#: misc-utils/blkid.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -U, --uniq             bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
+#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "ongeldig positie-argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate       tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "geen commando gegeven"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -v, --nofsroot         geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
+#: misc-utils/blkid.c:829 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
-msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
-msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:840
+msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
-" -x, --verify           inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
-"                          (standaard is fstab)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1464
-msgid "     --verbose          print more details\n"
-msgstr "     --verbose          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+# FIXME: parenthesis?
+#: misc-utils/blkid.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1465
-msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+#: misc-utils/blkid.c:919
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
-msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
+#: misc-utils/blkid.c:932
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1629
-#, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "onbekende richting '%s'"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1710
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "ongeldig TID-argument"
+#: misc-utils/blkid.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1811
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
+#: misc-utils/blkid.c:986
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1815
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
+#: misc-utils/cal.c:405
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "ongeldig maandargument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
+#: misc-utils/cal.c:415
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "ongeldig weekargument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1913
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
+#: misc-utils/cal.c:417
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "onjuiste waarde voor week;  gebruik 1-54"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
+#: misc-utils/cal.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse columns"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#: misc-utils/cal.c:476
 #, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
-msgid "undefined target (fs_file)"
-msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
+#: misc-utils/cal.c:485
+msgid "illegal day value"
+msgstr "ongeldige waarde voor dag"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:511
 #, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
-msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "onjuiste waarde voor dag;  gebruik 1-%d"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
-msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
+#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:499
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "onjuiste waarde voor maand;  gebruik 1-12"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#: misc-utils/cal.c:495
 #, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "onbereikbaar doel: %m"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "onbekende maandnaam: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "doel is geen map"
+#: misc-utils/cal.c:502 misc-utils/cal.c:506
+msgid "illegal year value"
+msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
-msgid "target exists"
-msgstr "doel bestaat"
+#: misc-utils/cal.c:504
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "onjuiste waarde voor jaar;  gebruik een positief geheel getal"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#: misc-utils/cal.c:543 misc-utils/cal.c:556
 #, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
-msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "onjuiste waarde voor week;  jaar %d heeft geen week %d"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#: misc-utils/cal.c:1343
 #, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "  %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#: misc-utils/cal.c:1344
 #, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "  %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
+#: misc-utils/cal.c:1347
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
-#, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1348
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
+#: misc-utils/cal.c:1351
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one             slechts één maand tonen (standaard)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
-#, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1352
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three           drie maanden rondom de datum tonen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
-msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
+#: misc-utils/cal.c:1353
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <getal>  dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
-#, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
+#: misc-utils/cal.c:1354
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -S, --span            de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
-#, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "bron %s bestaat"
+#: misc-utils/cal.c:1355
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday          zondag is eerste dag van de week\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
-#, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "VFS-opties: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1356
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          maandag is eerste dag van de week\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
-#, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1357
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
-#, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Gebruikersopties: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1358
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr "     --reform <woord>  kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1359
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "     --iso             alias voor '--reform=iso'\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
+#: misc-utils/cal.c:1360
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year            een heel jaar tonen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
+#: misc-utils/cal.c:1361
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --twelve          de volgende twaalf maanden tonen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
+#: misc-utils/cal.c:1362
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week[=<getal>]  Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/cal.c:1363
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -v, --vertical        dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
-#, fuzzy
-msgid "reason unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: misc-utils/cal.c:1364
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -c, --columns <getal>    aantal te gebruiken kolommen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
-msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+#: misc-utils/cal.c:1366
+#, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<wanneer>]  uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#: misc-utils/enosys.c:81
 #, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
+msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/enosys.c:84
+msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
+msgstr " -s, --syscall           te blokkeren systeemaanroep\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
-#, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
+#: misc-utils/enosys.c:85
+msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
+msgstr " -i, --ioctl             te blokkeren ioctl()\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
-msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
+#: misc-utils/enosys.c:86
+msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
+msgstr " -l, --list              bekende systeemaanroepen opsommen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
-msgid ""
-"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
-"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgid " -d, --dump[=<file>]     dump seccomp bytecode\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>]  controlgroep-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
-#, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "%d ontledingsfout"
-msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
+#: misc-utils/enosys.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown errno"
+msgstr "[onbekend]"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
-#, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", %d fout"
-msgstr[1] ", %d fouten"
+#: misc-utils/enosys.c:142
+msgid "Unknown syscall"
+msgstr "Onbekende systeemaanroep"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#: misc-utils/enosys.c:208 misc-utils/lsclocks.c:253 misc-utils/lsclocks.c:383
+#: misc-utils/lsclocks.c:431
 #, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ", %d waarschuwing"
-msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
+#: misc-utils/enosys.c:230
+msgid "filter too big"
+msgstr "filter is te groot"
 
-#: misc-utils/getopt.c:315
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
+#: misc-utils/enosys.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "could not set timer"
+msgid "Could not dump seccomp filter"
+msgstr "kan timer niet instellen"
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
+#: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
+msgid "Seccomp non-functional"
+msgstr "Seccomp functioneert niet"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/enosys.c:297 sys-utils/setpriv.c:712
+msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/enosys.c:300
+msgid "Could not seccomp filter"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/enosys.c:303
+msgid "Could not exec"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/exch.c:42
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
+msgstr "  %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
+
+#: misc-utils/exch.c:44
+msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
-"  %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
-"  %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
-"  %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:349
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
+msgid "too few arguments"
+msgstr "te weinig argumenten"
 
-#: misc-utils/getopt.c:352
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
+#: misc-utils/exch.c:91
+#, c-format
+msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
 
-#: misc-utils/getopt.c:353
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks>  te herkennen lange opties\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:354
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "  %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:355
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=<optiereeks>    te herkennen korte opties\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:356
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <getal>   lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:357
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <getal>   op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:358
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell <shell>           aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Beschikbare waardes voor advies:\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:359
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "ongeldige snelheid"
 
-#: misc-utils/getopt.c:360
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquoted                de uitvoer niet aanhalen\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:486 sys-utils/losetup.c:917
+msgid "no file specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "ontbrekende optiereeks"
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
 
-#: misc-utils/getopt.c:463
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:272
+#: misc-utils/fadvise.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:391
+#: misc-utils/fincore.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Model:"
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:392
-msgid "dry-run"
+#: misc-utils/fincore.c:103
+msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:392
-msgid "real"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:104
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "apparaatgrootte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:393
-msgid "Method:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:105
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:394
+#: misc-utils/fincore.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "bestanden"
+msgid "number of dirty pages"
+msgstr "Aantal berichten"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
-#: misc-utils/hardlink.c:405
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu files"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:107
+#, fuzzy
+msgid "number of dirty bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:395
-msgid "Linked:"
+#: misc-utils/fincore.c:108
+msgid "number of pages marked for writeback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:398
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu xattrs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
-msgid "Compared:"
+#: misc-utils/fincore.c:109
+msgid "number of bytes marked for writeback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:405
-msgid "Skipped reflinks:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:110
+#, fuzzy
+msgid "number of evicted pages"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:412
+#: misc-utils/fincore.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Saved:"
-msgstr "opgeslagen"
+msgid "number of evicted bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-# FIXME: don't gettextize
-#: misc-utils/hardlink.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+#: misc-utils/fincore.c:112
+#, fuzzy
+msgid "number of recently evicted pages"
+msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:415
+#: misc-utils/fincore.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Omschrijving"
+msgid "number of recently evicted bytes"
+msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:453
+#: misc-utils/fincore.c:284
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr names for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:469
+#: misc-utils/fincore.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:549
-#, c-format
-msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:716
-msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
-msgstr ""
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:751
+#: misc-utils/fincore.c:350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
-msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
+msgid "failed to do cachestat: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:752
-msgid "[DryRun] "
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:766
+#: misc-utils/fincore.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot link %s to %s"
-msgstr "kan %s niet openen: %s"
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "lezen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:769
+#: misc-utils/fincore.c:380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename %s to %s"
-msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
+msgid "failed ioctl to get size: %s"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:855
+#: misc-utils/fincore.c:401
 #, c-format
-msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
-msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
+#: misc-utils/fincore.c:404
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped %s (specified more than once)"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
+#: misc-utils/fincore.c:405
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes           groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:932
-#, fuzzy
-msgid "cannot continue"
-msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
+#: misc-utils/fincore.c:406
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
-msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
+#: misc-utils/fincore.c:407
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1107
-#, c-format
-msgid "Skipped (already reflink) %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:408
+msgid "     --output-all      output all columns\n"
+msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:409
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1128
+#: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
-msgid "Skipped (content mismatch) %s"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr "  %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1158
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1162
-msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet herleiden"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1165
-msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1166
-msgid ""
-" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
-"                              (speedup, using more RAM)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1168
-msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1169
-msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "filesystem root"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1170
-msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "filesystem type"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1171
-msgid ""
-" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
-"                              lowest hardlink count\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1173
-msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+msgid "mount ID"
+msgstr "mount-ID"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1174
-msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run              niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+#, fuzzy
+msgid "number of available inodes"
+msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1175
-msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "total number of inodes"
+msgstr "ongeldig aantal inodes"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1176
-msgid ""
-" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
-"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:121
+#, fuzzy
+msgid "number of used inodes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1178
-msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1179
-msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "filesystem label"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1180
-msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1181
-msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1182
-msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:126
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1183
-msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127
+msgid "all mount options"
+msgstr "alle aankoppelingsopties"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1184
-msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:128
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "optionele mount-velden"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1185
-msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "mount-ID"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1187
-msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:130
+msgid "partition label"
+msgstr "partitielabel"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1189
-msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:132
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1192
-msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:133
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
-msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:134 misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse maximum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1310
+#: misc-utils/findmnt.c:135
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse cache size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "bronapparaat "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse I/O size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:136
+msgid "source device"
+msgstr "bronapparaat "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported reflink mode; %s"
-msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:137
+msgid "mountpoint"
+msgstr "aankoppelingspunt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1407
-#, fuzzy
-msgid "cannot register exit handler"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+#: misc-utils/findmnt.c:138
+msgid "task ID"
+msgstr "taak-ID"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "no directory or file specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
+#: misc-utils/findmnt.c:139
+msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1418
-#, c-format
-msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+#: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1435
-msgid "Scanning [device/inode/links]:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "kan status van %s niet opvragen"
+#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot process %s"
-msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
+#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "bestandssysteem-UUID"
 
-#: misc-utils/kill.c:171
-#, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
+#: misc-utils/findmnt.c:143
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
 
-#: misc-utils/kill.c:197
+#: misc-utils/findmnt.c:356
 #, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "  %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:200
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:203
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
-msgstr ""
-" -a, --all                herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
-"                            processen met zelfde UID als huidige proces\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:205
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr " -s, --signal <signaal>  te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:207
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr " -q, --queue <getal>     sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:210
-msgid ""
-"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
-"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/kill.c:213
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr " -p, --pid               PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:214
-msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr " -l, --list[=<signaal>]  signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "onbekende actie: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:215
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr " -L, --table             tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:795
+msgid "mount"
+msgstr "aankoppeling"
 
-#: misc-utils/kill.c:216
-msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
-msgstr " -r, --require-handler   geen signaal sturen als er geen signaalverwerker is\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:798
+msgid "umount"
+msgstr "afkoppeling"
 
-#: misc-utils/kill.c:217
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
-msgstr "     --verbose           tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:801
+msgid "remount"
+msgstr "heraankoppeling"
 
-#: misc-utils/kill.c:241
-msgid " (with: "
-msgstr " (met: "
+#: misc-utils/findmnt.c:804
+msgid "move"
+msgstr "verplaatsing"
 
-#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
-#: sys-utils/unshare.c:969
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "onbekend signaal %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1050 misc-utils/findmnt.c:1101
+#: misc-utils/findmnt.c:1378 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
-#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/findmnt.c:1080 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
+msgid "can't read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
-#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
-#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
-#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
-#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
-#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
-#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
-#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
-msgid "argument error"
-msgstr "onjuist argument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate pty handler"
+msgid "failed to allocate statmnt handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:378
-#, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1108
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set umount target"
+msgid "failed to fetch mount nodes"
+msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:404
-#, c-format
-msgid "pidfd_open() failed: %d"
-msgstr "pidfd_open() is mislukt: %d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
+#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
+#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
-msgid "pidfd_send_signal() failed"
-msgstr "pidfd_send_signal() is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1390
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:420
-#, c-format
-msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "tijdsduur is overschreden, bij zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
+msgid "poll() failed"
+msgstr "poll() is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:435
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
 #, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+"  %1$s [opties]\n"
+"  %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
+"  %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
+"  %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:453
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1526
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
-#, c-format
-msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1529
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Resources:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Data sources:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Hulpbronnen:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:540
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
+#: misc-utils/findmnt.c:1530
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr " -F, --tab-file <pad>   alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
-msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1531
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
 msgstr ""
+" -m, --mtab             in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
+"                          (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1533
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+#| "                          filesystems (default)\n"
+msgid ""
+" -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
+"                          <method> is mountinfo or listmount\n"
 msgstr ""
+" -k, --kernel           in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+"                          zoeken (standaard)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1535
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
+" -N, --task <tid>       alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
+"                          (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1536
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr ""
+" -p, --poll[=<lijst>]   wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+"                          monitoren\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1537
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab            in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
-msgid " -s, --service           display PAM service\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1540
+msgid ""
+"\n"
+"Data filters:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1541
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr ""
+" -A, --all              alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
+"                          bestandssystemen weergeven\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1542
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <woord>  zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
-msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -f, --first-only       alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/findmnt.c:1544
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr " -i, --invert           de overeenkomsten inverteren\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
 #, fuzzy
-msgid "Cannot parse days"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
+msgstr " -p, --pid <getal>      proces-ID\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
+#: misc-utils/findmnt.c:1546
+msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/findmnt.c:1547
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "     --pseudo           alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+#| msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
+msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr>   alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <map>   de map van het aankoppelingspunt\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
+#: misc-utils/findmnt.c:1550
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' does not exist."
-msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
+#: misc-utils/findmnt.c:1551
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr ""
+" -R, --submounts        alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
+"                          bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1552
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "     --real             alleen echte bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine current time"
-msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
+#: misc-utils/findmnt.c:1553
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+" -S, --source <tekst>   het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
+"                          PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't update login time for '%s'"
-msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
+#: misc-utils/findmnt.c:1555
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -T, --target <pad>     het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
-msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1556
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <lijst>    set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't read entries for all users"
-msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
+#: misc-utils/findmnt.c:1557
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -U, --uniq             bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:230
-#, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1561
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -a, --ascii            ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:236
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1562
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:248
-#, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
+#: misc-utils/findmnt.c:1563
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -C, --no-canonicalize  paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:275
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "socket %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1564
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --canonicalize     getoonde paden canoniek maken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:312
-#, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
-
-#: misc-utils/logger.c:329
-#, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1565
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:377
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
+#: misc-utils/findmnt.c:1566
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
+msgstr ""
+" -e, --evaluate         tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
+"                          naar apparaatnamen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:520
-msgid "send message failed"
-msgstr "zenden van bericht is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1568
+msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
+msgstr " -I, --dfi              de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:590
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
+#: misc-utils/findmnt.c:1569 misc-utils/lslocks.c:811 sys-utils/lsns.c:1535
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:604
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
+#: misc-utils/findmnt.c:1570 sys-utils/lsns.c:1536
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:808
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "localtime() is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1571
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:818
-#, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
+#: misc-utils/findmnt.c:1572
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr " -O, --options <lijst>  set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:824
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "label '%s' is te lang"
+#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:814
+msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:887
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
+#: misc-utils/findmnt.c:1574
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "     --output-all       alle beschikbare kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:899
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1575
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs            uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1576
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1577
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "     --tree             uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr " -i                     de PID van het logger-commando loggen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1578 misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1544
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       tekst in de kolommen niet afkappen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr "     --id[=<ID>]        onder <ID> loggen  (standaard is de PID)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1579
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -v, --nofsroot         geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1580
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr " -w, --timeout <getal>  maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -e, --skip-empty       lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1581
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "     --no-act           alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1584
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr ""
+" -x, --verify           inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
+"                          (standaard is fstab)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1070
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
-msgstr " -p, --priority <getal>   gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1585
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "     --verbose          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1071
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr "     --octet-count      de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1586
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr "     --prio-prefix      naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550
+msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1073
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s, --stderr           bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1653
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
 
-#: misc-utils/logger.c:1074
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr " -S, --size <getal>     maximumgrootte van een enkel bericht\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2295 sys-utils/lsns.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize filter"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:1075
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
-msgstr " -t, --tag <tekstje>    elke regel labelen met dit tekstje\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1878
+#, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "onbekende richting '%s'"
 
-#: misc-utils/logger.c:1076
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
-msgstr " -n, --server <naam>    naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1949
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid week argument"
+msgid "invalid --kernel argument"
+msgstr "ongeldig weekargument"
 
-#: misc-utils/logger.c:1077
-msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -P, --port <nummer>    te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1970
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "ongeldig TID-argument"
 
-#: misc-utils/logger.c:1078
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp              alleen TCP gebruiken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "invalid id argument"
+msgstr "ongeldige snelheid"
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2036
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid nice argument"
+msgid "invalid uniq-id argument"
+msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
 
-#: misc-utils/logger.c:1080
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "     --rfc3164          het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2091
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
 
-#: misc-utils/logger.c:1081
-msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2095
+msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
 msgstr ""
-"     --rfc5424[=<weg>]  het nieuwe protocol gebruiken  (standaard op afstand);\n"
-"                          <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1083
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr "     --sd-id <ID>       gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2099
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr "     --sd-param <data>  gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:2156 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:1085
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
-msgstr "     --msgid <bericht-ID>   bericht-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
 
-#: misc-utils/logger.c:1086
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
-msgstr " -u, --socket <apparaat>    naar deze Unix-socket schrijven\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:129
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1087
-msgid ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr "     --socket-errors on|off|auto  verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:143
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1090
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
-msgstr "     --journald[=<bestand>]  een journald-item schrijven\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1176
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
 #, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "bestand %s"
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
 
-#: misc-utils/logger.c:1191
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "ontleden van ID is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:157
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "onbereikbaar doel: %m"
 
-#: misc-utils/logger.c:1209
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "doel is geen map"
 
-#: misc-utils/logger.c:1239
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:163
+msgid "target exists"
+msgstr "doel bestaat"
 
-#: misc-utils/logger.c:1261
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
 #, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1266
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
 #, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1281
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:182
+#, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1288
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:203
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
 
-#: misc-utils/look.c:357
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
 #, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "  %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
 
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative         het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:222
+#, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
 
-#: misc-utils/look.c:364
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -d, --alphanum            alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:225
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
 
-#: misc-utils/look.c:365
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -f, --ignore-case         verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
 
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
-msgstr " -t, --terminate <teken>   het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "bron %s bestaat"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:243
+#, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "VFS-opties: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:247
+#, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Gebruikersopties: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:273
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:423
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
+msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:454
+#, fuzzy
+msgid "reason unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:457 misc-utils/findmnt-verify.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:469
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:477
+#, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:494
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:565
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "%d ontledingsfout"
+msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:577
+#, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", %d fout"
+msgstr[1] ", %d fouten"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:578
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ", %d waarschuwing"
+msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:581
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
 msgstr ""
+"  %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
+"  %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
+"  %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
+#: misc-utils/getopt.c:349
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "dax-capable device"
-msgstr "DAX-capabel apparaat"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/getopt.c:353
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks>  te herkennen lange opties\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:354
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:355
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=<optiereeks>    te herkennen korte opties\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>           aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquoted                de uitvoer niet aanhalen\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "ontbrekende optiereeks"
+
+#: misc-utils/getopt.c:462
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Model:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:409
+msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/hardlink.c:409
+msgid "real"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:410
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:411
 #, fuzzy
-msgid "disk sequence number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+msgid "Files:"
+msgstr "bestanden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:412 misc-utils/hardlink.c:418
+#: misc-utils/hardlink.c:422
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr "nullen verwerpen"
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/hardlink.c:415 misc-utils/hardlink.c:418
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:422
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:429
 #, fuzzy
-msgid "mounted filesystem roots"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
+msgid "Saved:"
+msgstr "opgeslagen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+# FIXME: don't gettextize
+#: misc-utils/hardlink.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+
+#: misc-utils/hardlink.c:432
 #, fuzzy
-msgid "filesystem version"
-msgstr "bestandssysteemgrootte"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "group name"
-msgstr "groepsnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
+#: misc-utils/hardlink.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
+#: misc-utils/hardlink.c:563
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr "interne kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:730
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logische sectorgrootte"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/hardlink.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:859
+#, c-format
+msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:872
+#, c-format
+msgid "Skipped (excluded) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
+msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
+msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (specified more than once) %s"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:958
 #, fuzzy
-msgid "major device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1152
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1190
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1193
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1194
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1196
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1197
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1198
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1199
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1201
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1202
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run              niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1203
+msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
+msgstr ""
+
+# COMMA
+#: misc-utils/hardlink.c:1204
 #, fuzzy
-msgid "minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
+msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/hardlink.c:1205
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "device identifier"
-msgstr "apparaat-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1206
+msgid ""
+" -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
+"                              directory have higher priority (lower precedence\n"
+"                              than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "device node permissions"
-msgstr "toegangsrechten van apparaat"
+#: misc-utils/hardlink.c:1209
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/hardlink.c:1211
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1212
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1213
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1214
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1215
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1216
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1217
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1218
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1220
+msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1222
 #, fuzzy
-msgid "device queues"
-msgstr "apparaatnaam"
+#| msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
+msgstr "     --real             alleen echte bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "device name"
-msgstr "apparaatnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:1224
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/hardlink.c:1226
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "partitielabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1229
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/hardlink.c:1230
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1358
 #, fuzzy
-msgid "partition number as read from the partition table"
-msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/hardlink.c:1361
 #, fuzzy
-msgid "partition type name"
-msgstr "partitienaam"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/hardlink.c:1364
 #, fuzzy
-msgid "partition type code or UUID"
-msgstr "partitietype-UUID"
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/hardlink.c:1367
 #, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "apparaattoestand"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fysieke sectorgrootte"
+#: misc-utils/hardlink.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215
+#: misc-utils/hardlink.c:1476
 #, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "partitietabel"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1482
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
-msgid "adds randomness"
-msgstr "voegt willekeurigheid toe"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:218
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:219
-msgid "device revision"
-msgstr "apparaatrevisie"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:220
-msgid "removable device"
-msgstr "verwijderbaar apparaat"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:221
-msgid "rotational device"
-msgstr "roterend apparaat"
+#: misc-utils/hardlink.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparer"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
-msgid "read-only device"
-msgstr "alleenlezen-apparaat"
+#: misc-utils/hardlink.c:1508
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
-msgid "request queue size"
-msgstr "lengte van verzoekenrij"
+#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "kan status van %s niet opvragen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
+#: misc-utils/hardlink.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
-msgid "disk serial number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+#: misc-utils/kill.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Pending (thread)"
+msgstr "kernelmeldingen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
-msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Running processes"
+msgid "Pending (process)"
+msgstr "Draaiende processen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
-msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
-msgstr "  %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
+#| msgid "locked"
+msgid "Blocked"
+msgstr "vergrendeld"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
-msgid "state of the device"
-msgstr "apparaattoestand"
+#: misc-utils/kill.c:152
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:229
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
+#: misc-utils/kill.c:153
+msgid "Caught"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:230
-#, fuzzy
-msgid "all locations where device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "initialiseren van 'procfs'-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
+#: misc-utils/kill.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot open /proc/%d/status"
+msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:232
-msgid "device transport type"
-msgstr "apparaat-transporttype"
+#: misc-utils/kill.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
+msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:233
-msgid "device type"
-msgstr "apparaattype"
+#: misc-utils/kill.c:238
+#, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:235
-msgid "device vendor"
-msgstr "apparaatproducent"
+#: misc-utils/kill.c:264
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "  %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:236
-msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/kill.c:267
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:270
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
+" -a, --all                herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
+"                            processen met zelfde UID als huidige proces\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:237
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "uniek opslag-ID"
+#: misc-utils/kill.c:272
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr " -s, --signal <signaal>  te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:238
-msgid "zone model"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:274
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr " -q, --queue <getal>     sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:239
-msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/kill.c:277
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:240
-msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:280
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr " -p, --pid               PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:241
-msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/kill.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgid ""
+" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
+"                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
+"                         or convert a signal mask to names\n"
+msgstr " -l, --list[=<signaal>]  signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:284
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr " -L, --table             tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:285
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr " -r, --require-handler   geen signaal sturen als er geen signaalverwerker is\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:286
+msgid ""
+" -d, --show-process-state <pid>\n"
+"                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:242
-#, fuzzy
-msgid "number of zones"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/kill.c:288
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "     --verbose           tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:243
-#, fuzzy
-msgid "maximum number of open zones"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+#: misc-utils/kill.c:312
+msgid " (with: "
+msgstr " (met: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:244
-#, fuzzy
-msgid "maximum number of active zones"
-msgstr "maximum aantal processen"
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid start address format: %s"
+msgid "invalid sigmask format: %s"
+msgstr "Ongeldige opmaak van beginadres: %s"
 
-# FIXME: capital + period
-#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "failed to apply filter"
-msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
+#: sys-utils/unshare.c:1035
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "onbekend signaal %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1562
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate device"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+#| msgid "invalid period argument"
+msgid "invalid pid argument"
+msgstr "ongeldig periode-argument"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
+
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
+#: term-utils/setterm.c:234 term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:274
+#: term-utils/setterm.c:276 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
+#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
+#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
+#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
+#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
+#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
+#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
+#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
+#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:333
+msgid "argument error"
+msgstr "onjuist argument"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1810
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "pidfd_open() is mislukt: %d"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor '/sys'-behandelaar is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "pidfd_send_signal() is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
-#: misc-utils/lsblk.c:2036
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "tijdsduur is overschreden, bij zenden van signaal %d naar PID %d\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2010
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2041
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate filter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse \"%s\": %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:582
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected counter specification: %s"
-msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
+#: misc-utils/kill.c:644
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
 #, fuzzy
-msgid "counter not properly specified"
-msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all             alle apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate counter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
+msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported counter type: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
+msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2194
-msgid "Summary:\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize filter"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
+msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2303
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
+msgid " -s, --service           display PAM service\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2306
-msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
-msgstr " -A, --noempty         lege apparaten niet tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
+msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr " -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
+msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr " -E, --dedup <kolom>   uitvoer ontdubbelen op deze kolom\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
+msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten met deze hoofdnummers tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse days"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
-msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr " -M, --merge           ouders van subbomen groeperen (bij RAIDs, Multi-path)\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
-msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
-msgstr " -Q, --filter <expr>   alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
-msgid "     --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine current time"
+msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
-msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
+msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
-msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
+msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi            informatie over SCSI-apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read entries for all users"
+msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
-msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
-msgstr " -N, --nvme            informatie over VNMe-apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:241
+#, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
-msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
-msgstr " -v, --virtio          informatie over VirtIO-apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:247
+#, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr " -T, --tree[=<kolom>]  uitvoer in boomvorm produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:259
+#, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr " -a, --all             alle apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:286
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:323
+#, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr ""
-" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
-"                         (standaard: RAM-schijven)\n"
+#: misc-utils/logger.c:340
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr " -f, --fs              informatie over bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:388
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr " -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
+#: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "settimeofday() failed"
+msgid "gettimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr " -l, --list            uitvoer in lijstvorm produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:534
+msgid "send message failed"
+msgstr "zenden van bericht is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms           informatie over toegangsrechten tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:618
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
-msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/logger.c:825
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr " -p, --paths           volledig apparaatpad tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:835
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr " -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
+#: misc-utils/logger.c:841
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "label '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr " -t, --topology        informatie over topologie tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:904
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
-msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
-msgstr " -w, --width <getal>   te gebruiken uitvoerbreedte (in aantal tekens)\n"
+#: misc-utils/logger.c:916
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
+#: misc-utils/logger.c:1076
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
-msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
-msgstr " -y, --shell           kolomnamen geschikt maken als shellvariabelenamen\n"
+#: misc-utils/logger.c:1079
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
-msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
-msgstr " -z, --zoned           zone-gerelateerde informatie tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:1082
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr " -i                     de PID van het logger-commando loggen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
-msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
-msgstr "     --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr "     --id[=<ID>]        onder <ID> loggen  (standaard is de PID)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
-msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
-msgstr " -H, --list-columns    de beschikbare kolommen opsommen\n"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2382
-#, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -e, --skip-empty       lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2641
-msgid "invalid output width number argument"
-msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "     --no-act           alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2803
-msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr " -p, --priority <getal>   gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "Onbekend kloktype %d"
+#: misc-utils/logger.c:1088
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr "     --octet-count      de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:149
-msgid "type"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1089
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr "     --prio-prefix      naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:150
-msgid "numeric id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s, --stderr           bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:151
-msgid "symbolic name"
-msgstr "symbolische naam"
+#: misc-utils/logger.c:1091
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <getal>     maximumgrootte van een enkel bericht\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:152
-msgid "readable name"
-msgstr "leesbare naam"
+#: misc-utils/logger.c:1092
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr " -t, --tag <tekstje>    elke regel labelen met dit tekstje\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:153
-msgid "numeric time"
-msgstr "getalsmatige tijd"
+#: misc-utils/logger.c:1093
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <naam>    naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:154
-msgid "human readable ISO time"
-msgstr "leesbare ISO-tijd"
+#: misc-utils/logger.c:1094
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <nummer>    te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:155
-msgid "human readable resolution"
-msgstr "leesbare resolutie"
+#: misc-utils/logger.c:1095
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp              alleen TCP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:156
-msgid "resolution"
-msgstr "resolutie"
+#: misc-utils/logger.c:1096
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:157
-msgid "human readable relative time"
-msgstr "leesbare relatieve tijd"
+#: misc-utils/logger.c:1097
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "     --rfc3164          het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:158
-msgid "namespace offset"
-msgstr "naamsruimte-positie"
+#: misc-utils/logger.c:1098
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+"     --rfc5424[=<weg>]  het nieuwe protocol gebruiken  (standaard op afstand);\n"
+"                          <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:185
-msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json                uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:1100
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr "     --sd-id <ID>       gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:186
-msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:1101
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr "     --sd-param <data>  gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:187
-msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: misc-utils/logger.c:1102
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr "     --msgid <bericht-ID>   bericht-ID voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:188
-msgid "     --output-all           output all columns\n"
-msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:1103
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr " -u, --socket <apparaat>    naar deze Unix-socket schrijven\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:189
-msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw                 rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+#| "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgid ""
+"     --socket-errors on|off|auto\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr "     --socket-errors on|off|auto  verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:190
-msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1107
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr "     --journald[=<bestand>]  een journald-item schrijven\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:191
-msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1193
+#, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "bestand %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:192
-msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1208
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:193
-msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1226
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:248
-#, c-format
-msgid "Unknown clock: %s"
-msgstr "Onbekende klok: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1256
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
-#: misc-utils/lsclocks.c:435
+#: misc-utils/logger.c:1278
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:325
-#, fuzzy
-msgid "failed to format iso time"
-msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
-#, fuzzy
-msgid "failed to format relative time"
-msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not glob: %d"
-msgstr "kan %s niet lezen"
+#: misc-utils/logger.c:1298
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
-msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1305
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:502
+#: misc-utils/look.c:357
 #, c-format
-msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "  %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
-#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:627
-#, fuzzy
-msgid "failed to get time"
-msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative         het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:155
-msgid "class of anonymous inode"
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:364
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum            alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:158
-#, fuzzy
-msgid "association between file and process"
-msgstr "kan geen dochterproces starten"
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -f, --ignore-case         verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:161
-msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr " -t, --terminate <teken>   het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:164
-#, fuzzy
-msgid "bpf map id associated with the fd"
-msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:167
-msgid "bpf map type (decoded)"
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:170
-msgid "bpf map type (raw)"
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:173
-msgid "bpf object name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:176
-msgid "bpf program id associated with the fd"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "DAX-capabel apparaat"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 #, fuzzy
-msgid "bpf program type (decoded)"
-msgstr "geen programma aangegeven"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "schijf-serienummer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:182
-msgid "bpf program type (raw)"
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:185
-msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "nullen verwerpen"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:184
 #, fuzzy
-msgid "command of the process opening the file"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:191
-msgid "reachability from the file system"
-msgstr ""
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 #, fuzzy
-msgid "ID of device containing file"
-msgstr "achterliggend apparaatbestand"
+msgid "filesystem version"
+msgstr "bestandssysteemgrootte"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:197
-msgid "device type (blk, char, or nodev)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "group name"
+msgstr "groepsnaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:200
-msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:203
-msgid "eventfd ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:206
-msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "interne kernelapparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:209
-#, fuzzy
-msgid "file descriptor for the file"
-msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
+#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:212
-msgid "flags specified when opening the file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logische sectorgrootte"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:215
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 #, fuzzy
-msgid "user ID number of the file's owner"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+msgid "major device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:218
-msgid "local IP address"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:221
-msgid "remote IP address"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:224
-msgid "local IPv6 address"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "device identifier"
+msgstr "apparaat-ID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:227
-msgid "remote IPv6 address"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "device node permissions"
+msgstr "toegangsrechten van apparaat"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid "inode number"
-msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:233
-msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
-msgstr ""
+msgid "device queues"
+msgstr "apparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:236
-msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device name"
+msgstr "apparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:239
-msgid "name of the file (raw)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:242
-msgid "opened by a kernel thread"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "partitielabel"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:245
-msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:248
-msgid "length of file mapping (in page)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "partitienaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:251
-msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "partitietype-UUID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:254
+#: misc-utils/lsblk.c:212
 #, fuzzy
-msgid "mount id"
-msgstr "aankoppelen is mislukt"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "apparaattoestand"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fysieke sectorgrootte"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:257
+#: misc-utils/lsblk.c:215
 #, fuzzy
-msgid "access mode (rwx)"
-msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
+msgid "partition table type"
+msgstr "partitietabel"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:260
-msgid "name of the file (cooked)"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:263
-msgid "netlink multicast groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "adds randomness"
+msgstr "voegt willekeurigheid toe"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:266
-msgid "netlink local port id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:269
-msgid "netlink protocol"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device revision"
+msgstr "apparaatrevisie"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:272
-#, fuzzy
-msgid "link count"
-msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "removable device"
+msgstr "verwijderbaar apparaat"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:275
-msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "rotational device"
+msgstr "roterend apparaat"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:278
-#, fuzzy
-msgid "type of the namespace"
-msgstr "pad naar de naamsruimte"
+#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
+msgid "read-only device"
+msgstr "alleenlezen-apparaat"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:281
-#, fuzzy
-msgid "owner of the file"
-msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "request queue size"
+msgstr "lengte van verzoekenrij"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:284
-msgid "net interface associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:287
-msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "disk serial number"
+msgstr "schijf-serienummer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:290
-msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:293
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 #, fuzzy
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
+msgstr "  %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:296
-#, fuzzy
-msgid "command of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "state of the device"
+msgstr "apparaattoestand"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:299
-msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:302
+#: misc-utils/lsblk.c:230
 #, fuzzy
-msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:305
-msgid "ICMP echo request ID"
-msgstr ""
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:308
-#, fuzzy
-msgid "file position"
-msgstr "vlagomschrijving"
+#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:88
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:311
-msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "device transport type"
+msgstr "apparaat-transporttype"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:314
-#, fuzzy
-msgid "protocol number of the raw socket"
-msgstr "Totaal aantal semaforen"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+msgid "device type"
+msgstr "apparaattype"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:317
-#, fuzzy
-msgid "device ID (if special file)"
-msgstr "geen apparaat gegeven"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "device vendor"
+msgstr "apparaatproducent"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:320
-#, fuzzy
-msgid "masked signals"
-msgstr "signalen"
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:323
-#, fuzzy
-msgid "file size"
-msgstr "maximum bestandsgrootte"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "uniek opslag-ID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:326
-msgid "listening socket"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:329
-msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+#: misc-utils/lsblk.c:239
+msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:332
-#, fuzzy
-msgid "protocol name"
-msgstr "partitienaam"
+#: misc-utils/lsblk.c:240
+msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:335
-msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
+#: misc-utils/lsblk.c:241
+msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:338
+#: misc-utils/lsblk.c:242
 #, fuzzy
-msgid "state of socket"
-msgstr "apparaattoestand"
+msgid "number of zones"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:243
 #, fuzzy
-msgid "type of socket"
-msgstr "soort apparaat"
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:344
+#: misc-utils/lsblk.c:244
 #, fuzzy
-msgid "file system, partition, or device containing file"
-msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "maximum aantal processen"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:347
+#: misc-utils/lsblk.c:1566
 #, fuzzy
-msgid "file type (raw)"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:350
-msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:353
-msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:356
-#, fuzzy
-msgid "local TCP port"
-msgstr "logisch CPU-nummer"
+#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:359
-msgid "remote TCP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1899 misc-utils/lsblk.c:1947
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor '/sys'-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:362
-#, fuzzy
-msgid "thread ID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2009 misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2040
+#, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:365
-#, fuzzy
-msgid "clockid"
-msgstr "vergrendeld"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:368
-#, fuzzy
-msgid "interval"
-msgstr "tussenruimte"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2045
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:371
-#, fuzzy
-msgid "remaining time"
-msgstr "Minimum wijzigingstijd"
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected counter specification: %s"
+msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:374
-msgid "network interface behind the tun device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2158
+#, fuzzy
+msgid "counter not properly specified"
+msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:377
-msgid "file type (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported counter type: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:380
-msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2198
+msgid "Summary:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:383
-msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2304 sys-utils/wdctl.c:230
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:386
-msgid "local UDP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:389
-msgid "remote UDP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2310
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr " -A, --noempty         lege apparaten niet tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:392
-msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr " -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:395
-msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -E, --dedup <kolom>   uitvoer ontdubbelen op deze kolom\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:398
-msgid "local UDPLite port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2313
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten met deze hoofdnummers tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:401
-msgid "remote UDPLite port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2314 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:524
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:404
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
 #, fuzzy
-msgid "user ID number of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
+#| msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -M, --merge           ouders van subbomen groeperen (bij RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:407
-msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:410
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
 #, fuzzy
-msgid "user of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
+#| msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
+msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines matching the expression\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr>   alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:413
-msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
+msgid "     --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr>   alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
+msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "processes"
-msgstr "processen"
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
+msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:461
-#, fuzzy
-msgid "root owned processes"
-msgstr "Aangehechte processen"
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            informatie over SCSI-apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:465
-#, fuzzy
-msgid "kernel threads"
-msgstr "kernelmeldingen"
+#: misc-utils/lsblk.c:2323
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -N, --nvme            informatie over VNMe-apparaten tonen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -v, --virtio          informatie over VirtIO-apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:469
-#, fuzzy
-msgid "open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -T, --tree[=<kolom>]  uitvoer in boomvorm produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:473
-#, fuzzy
-msgid "RO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr " -a, --all             alle apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
 #, fuzzy
-msgid "WO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes           grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:481
-msgid "shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:485
-msgid "RO shared mappings"
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
+" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
+"                         (standaard: RAM-schijven)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:489
-msgid "WO shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2330
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs              informatie over bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:493
-msgid "regular files"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:497
-#, fuzzy
-msgid "directories"
-msgstr "Sectoren"
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr " -l, --list            uitvoer in lijstvorm produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:501
-#, fuzzy
-msgid "sockets"
-msgstr "socket"
+#: misc-utils/lsblk.c:2333
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms           informatie over toegangsrechten tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:505
-msgid "fifos/pipes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2334 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:528
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:509
-#, fuzzy
-msgid "character devices"
-msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
+msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:513
-#, fuzzy
-msgid "block devices"
-msgstr "blok-apparaat "
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths           volledig apparaatpad tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:517
-#, fuzzy
-msgid "unknown types"
-msgstr "onbekende gebruiker %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr " -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:617
-msgid "too many columns are added via filter expression"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology        informatie over topologie tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1470
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate an idcache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -w, --width <getal>   te gebruiken uitvoerbreedte (in aantal tekens)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2341
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr " -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:2342
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
+#| msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgid " -y, --shell          use column names that can be used as shell variables\n"
+msgstr " -y, --shell           kolomnamen geschikt maken als shellvariabelenamen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value for pid specification: %s"
-msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr " -z, --zoned           zone-gerelateerde informatie tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1802
-#, c-format
-msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2344
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr "     --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2345
+msgid ""
+"     --properties-by <list>\n"
+"                      methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1804
+#: misc-utils/lsblk.c:2349
+msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
+msgstr " -H, --list-columns    de beschikbare kolommen opsommen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2388
 #, c-format
-msgid "out of range value for pid specification: %ld"
-msgstr ""
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
-msgid "failed to alloc procfs handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor 'procfs'-behandelaar is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2653
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
-msgid "failed to open /proc"
-msgstr "openen van /proc is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2826
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1904
-msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
+#: misc-utils/lsblk-properties.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown priority name: %s"
+msgid "unknown properties probing method: %s"
+msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+
+#: misc-utils/lsclocks.c:105
+#, c-format
+msgid "Unknown clock type %d"
+msgstr "Onbekend kloktype %d"
+
+#: misc-utils/lsclocks.c:156
+msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1905
-msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:157
+msgid "numeric id"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1906
-msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:158
+msgid "symbolic name"
+msgstr "symbolische naam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1907
-msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>     te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:159
+msgid "readable name"
+msgstr "leesbare naam"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1908
-msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw                rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:160
+msgid "numeric time"
+msgstr "getalsmatige tijd"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1909
-msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate         tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:161
+msgid "human readable ISO time"
+msgstr "leesbare ISO-tijd"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1910
-msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
-msgstr " -p, --pid <PIDs>         alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:162
+msgid "human readable resolution"
+msgstr "leesbare resolutie"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1911
-msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:163
+msgid "resolution"
+msgstr "resolutie"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1912
-msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:164
+msgid "human readable relative time"
+msgstr "leesbare relatieve tijd"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1913
-#, fuzzy
-msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgstr "      --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:165
+msgid "namespace offset"
+msgstr "naamsruimte-positie"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1914
-msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:192
+msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json                uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1915
-msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:193
+msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1916
-msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:194
+msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1919
-msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:195
+msgid "     --output-all           output all columns\n"
+msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: misc-utils/lsclocks.c:196
+msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw                 rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1924
-msgid "With --threads"
+#: misc-utils/lsclocks.c:197
+msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2006
-#, c-format
-msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+#: misc-utils/lsclocks.c:198
+msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
-#, c-format
-msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+#: misc-utils/lsclocks.c:199
+msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2020
-#, c-format
-msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+#: misc-utils/lsclocks.c:200
+msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2028
+#: misc-utils/lsclocks.c:242
 #, c-format
-msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2124
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary table"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2134
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgid "Unknown clock: %s"
+msgstr "Onbekende klok: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
+#: misc-utils/lsclocks.c:320
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary column"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:2140
-msgid "COUNTER"
-msgstr ""
+msgid "failed to format iso time"
+msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2167
+#: misc-utils/lsclocks.c:329 misc-utils/lsclocks.c:342
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary line"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+msgid "failed to format relative time"
+msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
-#, fuzzy
-msgid "failed to add summary data"
-msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:410 misc-utils/lsclocks.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not glob: %d"
+msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2324
+#: misc-utils/lsclocks.c:439 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
-msgstr "onbekend argument: %s"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
+#: misc-utils/lsclocks.c:498
+#, c-format
+msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:595 misc-utils/lslocks.c:384 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:566
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
+#: misc-utils/lsclocks.c:623
 #, fuzzy
-msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+msgid "failed to get time"
+msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "command of the process holding the lock"
@@ -13201,104 +13705,104 @@ msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
 msgid "holders of the lock"
 msgstr "grootte van vergrendeling"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:286
+#: misc-utils/lslocks.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse '%s'"
 msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:358
+#: misc-utils/lslocks.c:357
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:403
+#: misc-utils/lslocks.c:400
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "ontleden van begin is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:410
+#: misc-utils/lslocks.c:407
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "ontleden van einde is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:423
+#: misc-utils/lslocks.c:420
 msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:807
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:813
+#: misc-utils/lslocks.c:810
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:812
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:813 sys-utils/lsns.c:1537 sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:815 sys-utils/lsns.c:1539 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:819
+#: misc-utils/lslocks.c:816
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>        alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1543 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
+#: misc-utils/lslocks.c:904 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1655 sys-utils/prlimit.c:598
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "ongeldig PID-argument"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:91
 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:93
+#: misc-utils/mcookie.c:94
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -f, --file <bestand>     als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:94
+#: misc-utils/mcookie.c:95
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr " -m, --max-size <getal>   beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:95
+#: misc-utils/mcookie.c:96
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose            vermelden wat er gedaan wordt\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:100
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<getal>"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:128
+#: misc-utils/mcookie.c:129
 #, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
 msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:133
+#: misc-utils/mcookie.c:134
 #, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:173 sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:122
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:186
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:194
+#: misc-utils/mcookie.c:195
 #, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -13647,11 +14151,7 @@ msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:341
-msgid "timed out"
-msgstr "duurde te lang"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:346
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
@@ -13682,7 +14182,7 @@ msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuid
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1386
 msgid "poll failed"
 msgstr "polsen is mislukt"
 
@@ -13691,9 +14191,9 @@ msgstr "polsen is mislukt"
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
-#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
-#: text-utils/column.c:641
+#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:731
+#: text-utils/column.c:761
 msgid "read failed"
 msgstr "lezen is mislukt"
 
@@ -13845,40 +14345,52 @@ msgstr " -C, --count <getal>   dit aantal UUID's genereren\n"
 msgid " -s, --sha1            generate sha1 hash\n"
 msgstr " -s, --sha1            een SHA1-hash genereren\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:43
+#: misc-utils/uuidgen.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
+msgid " -6, --time-v6         generate time-based v6 uuid\n"
+msgstr " -t, --time            een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
+msgid " -7, --time-v7         generate time-based v7 uuid\n"
+msgstr " -t, --time            een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:45
 msgid " -x, --hex             interpret name as hex string\n"
 msgstr " -x, --hex             <naam> als een hexadecimale tekenreeks begrijpen\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:57
+#: misc-utils/uuidgen.c:59
 msgid "not a valid hex string"
 msgstr "geen geldige hexadecimale tekenreeks"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:146
+#: misc-utils/uuidgen.c:150
 msgid "invalid count argument"
 msgstr "ongeldig aantal"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:166
+#: misc-utils/uuidgen.c:176
 msgid "--namespace requires --name argument"
 msgstr "optie '--namespace' vereist '--name'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:170
+#: misc-utils/uuidgen.c:180
 msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
 msgstr "optie '--namespace' vereist '--md5' of '--sha1'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:175
+#: misc-utils/uuidgen.c:185
 msgid "--name requires --namespace argument"
 msgstr "optie '--name' vereist '--namespace'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:179
+#: misc-utils/uuidgen.c:189
 msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
 msgstr "opties'--md5' en '--sha1' vereisen '--namespace'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:205
+#: misc-utils/uuidgen.c:221
 #, c-format
 msgid "unknown namespace alias: '%s'"
 msgstr "onbekende naamsruimte-alias: '%s'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:211
+#: misc-utils/uuidgen.c:227
 #, c-format
 msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
 msgstr "ongeldige UUID voor naamsruimte: '%s'"
@@ -13899,59 +14411,73 @@ msgstr "typenaam"
 msgid "timestamp"
 msgstr "tijdsstempel"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#: misc-utils/uuidparse.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr "  %s [opties] <UUID>...\n"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#: misc-utils/uuidparse.c:99
 msgid " -J, --json             use JSON output format"
 msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 msgid " -r, --raw              use the raw output format"
 msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
-#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#: misc-utils/uuidparse.c:171 misc-utils/uuidparse.c:190
+#: misc-utils/uuidparse.c:232
 msgid "invalid"
 msgstr "ongeldig"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:186
+#: misc-utils/uuidparse.c:185
 msgid "other"
 msgstr "anders"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:197
+#: misc-utils/uuidparse.c:198
 msgid "nil"
 msgstr "nil"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:202
+#: misc-utils/uuidparse.c:203
 msgid "time-based"
 msgstr "tijd-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:208
+#: misc-utils/uuidparse.c:206
+msgid "time-v6"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:209
+msgid "time-v7"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:215
 msgid "name-based"
 msgstr "naam-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:211
+#: misc-utils/uuidparse.c:218
 msgid "random"
 msgstr "willekeurig"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:214
+#: misc-utils/uuidparse.c:221
 msgid "sha1-based"
 msgstr "SHA1-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
+#: misc-utils/uuidparse.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "device vendor"
+msgid "vendor"
+msgstr "apparaatproducent"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
+#: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -14099,8 +14625,10 @@ msgid "magic string length"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
-msgid "superblok type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgid "superblock type"
+msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:113
 msgid "magic string offset"
@@ -14230,11 +14758,11 @@ msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is ni
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
 
-#: schedutils/chrt.c:60
+#: schedutils/chrt.c:61
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:63
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
@@ -14244,7 +14772,7 @@ msgstr ""
 "  chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
 "  chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:66
+#: schedutils/chrt.c:67
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -14252,168 +14780,362 @@ msgstr ""
 "Beleid opvragen:\n"
 "  chrt [opties] -p <PID>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
+#: schedutils/chrt.c:71
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "Beleidsopties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:71
+#: schedutils/chrt.c:72
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr " -b, --batch          beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:72
+#: schedutils/chrt.c:73
 msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr " -d, --deadline       beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:73
+#: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr " -f, --fifo           beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:74
+#: schedutils/chrt.c:75
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr " -i, --idle           beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:75
+#: schedutils/chrt.c:76
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr " -o, --other          beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:77
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr " -r, --rr             beleid op SCHED_RR instellen  (standaard)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:79
+#: schedutils/chrt.c:80
 msgid "Scheduling options:\n"
 msgstr "Schedulingopties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:81
 msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr " -R, --reset-on-fork          de 'reset-on-fork'-vlag zetten\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:81
+#: schedutils/chrt.c:82
 msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -T, --sched-runtime <ns>     runtime-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:83
 msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -P, --sched-period <ns>      periode-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: schedutils/chrt.c:84
 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -D, --sched-deadline <ns>    deadline-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:86
+#: schedutils/chrt.c:87
 msgid "Other options:\n"
 msgstr "Andere opties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+#: schedutils/chrt.c:88 schedutils/uclampset.c:67
 msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr " -a, --all-tasks      alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:88
+#: schedutils/chrt.c:89
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr " -m, --max            minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:89
+#: schedutils/chrt.c:90
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid            de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+#: schedutils/chrt.c:91 schedutils/uclampset.c:71
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr " -v, --verbose        statusinformatie tonen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#: schedutils/chrt.c:153
+msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:155
+msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:158
+msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:160
+msgid "SCHED_OTHER"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:178
+#: schedutils/chrt.c:215
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:188
+#: schedutils/chrt.c:225
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:190
+#: schedutils/chrt.c:227
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:197
+#: schedutils/chrt.c:234
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:199
+#: schedutils/chrt.c:236
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:204
+#: schedutils/chrt.c:240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
+msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
+msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:248
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:207
+#: schedutils/chrt.c:251
 #, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
-#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+#: schedutils/chrt.c:271 schedutils/chrt.c:375 schedutils/chrt.c:383
+#: schedutils/uclampset.c:143 schedutils/uclampset.c:185
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
 
-#: schedutils/chrt.c:257
+#: schedutils/chrt.c:301
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:260
+#: schedutils/chrt.c:304
 #, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:335
+#: schedutils/chrt.c:379
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:342
+#: schedutils/chrt.c:386
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:422
+#: schedutils/chrt.c:466
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "ongeldig runtime-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:425
+#: schedutils/chrt.c:469
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "ongeldig periode-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:428
+#: schedutils/chrt.c:472
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "ongeldig deadline-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:453
+#: schedutils/chrt.c:497
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
 
-#: schedutils/chrt.c:457
-msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: schedutils/chrt.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
 msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
 
-#: schedutils/chrt.c:472
+#: schedutils/chrt.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
+
+#: schedutils/chrt.c:519
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
 
-#: schedutils/chrt.c:479
+#: schedutils/chrt.c:526
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
 
+#: schedutils/coresched.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
+msgstr " %s [opties] [--<hulpbron>=<grenzen>] [-p <PID>]\n"
+
+#: schedutils/coresched.c:71
+#, c-format
+msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:73
+#, c-format
+msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:76
+#, c-format
+msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:79
+#, c-format
+msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:83
+msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgid " get                      retrieve the core scheduling cookie of a PID"
+msgstr "     --set           hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
+
+#: schedutils/coresched.c:88
+msgid ""
+" new                      assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
+"                            PID or execute a program with a new cookie"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:91
+msgid ""
+" copy                     copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
+"                            to another PID, or execute a program with that\n"
+"                            copied cookie"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from\n"
+"                            If omitted, it is the PID of %s itself\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:101
+msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:103
+msgid ""
+" -t, --dest-type <TYPE>   type of the destination PID, or the type of the PID\n"
+"                            when a new core scheduling cookie is created.\n"
+"                            Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
+"                            The default is tgid."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgid " -v, --verbose      verbose"
+msgstr " -v, --verbose      gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: schedutils/coresched.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get child fs of %s"
+msgid "Failed to get cookie from PID %d"
+msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
+
+#: schedutils/coresched.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create cookie for PID %d"
+msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
+
+#: schedutils/coresched.c:140
+#, c-format
+msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse your UUID."
+msgid "Failed to push cookie to PID %d"
+msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
+
+#: schedutils/coresched.c:157
+#, c-format
+msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:166
+#, c-format
+msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:220
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse size"
+msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
+msgstr "Ontleden van grootte is mislukt"
+
+#: schedutils/coresched.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to parse start address"
+msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
+msgstr "Ontleden van beginadres is mislukt"
+
+#: schedutils/coresched.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown action: %s"
+msgid "Unknown function"
+msgstr "onbekende actie: %s"
+
+#: schedutils/coresched.c:281
+msgid "get does not accept the --dest option"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:284
+msgid "new does not accept the --source option"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:296
+msgid "bad usage of the get function"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
+msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
+msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:336
+msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
+msgstr ""
+
+#: schedutils/coresched.c:344
+#, c-format
+msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
+msgstr ""
+
 #: schedutils/ionice.c:78
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get() is mislukt"
@@ -14514,7 +15236,7 @@ msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -14523,13 +15245,13 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:61
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr ""
 "Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
 "of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:64
+#: schedutils/taskset.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -14542,7 +15264,7 @@ msgstr ""
 " -p, --pid          de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
 " -c, --cpu-list     de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:73
+#: schedutils/taskset.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -14567,248 +15289,250 @@ msgstr ""
 "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
 "    0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:97
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:101
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:104
+#: schedutils/taskset.c:105
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:113
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:114
+#: schedutils/taskset.c:115
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:142
+#: schedutils/taskset.c:143
 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
+#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323
+#: sys-utils/lsirq.c:137
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
 
-#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
-#: sys-utils/irqtop.c:323
+#: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:327 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:144
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
+#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:330
+#: sys-utils/lsirq.c:147
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:245
+#: schedutils/taskset.c:246
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:56
+#: schedutils/uclampset.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:61
+#: schedutils/uclampset.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
 msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:64
+#: schedutils/uclampset.c:65
 msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:65
+#: schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:67
+#: schedutils/uclampset.c:68
 msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>       deze bestaande <PID> beïnvloeden\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:68
+#: schedutils/uclampset.c:69
 msgid " -s, --system         operate on system\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:70
 msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:75
+#: schedutils/uclampset.c:76
 msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#: schedutils/uclampset.c:93 schedutils/uclampset.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
 msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:99
+#: schedutils/uclampset.c:100
 #, c-format
 msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:129
+#: schedutils/uclampset.c:130
 #, c-format
 msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:188
+#: schedutils/uclampset.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
 msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:193
+#: schedutils/uclampset.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
 msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:207
+#: schedutils/uclampset.c:208
 msgid "util_min must be <= util_max"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:261
+#: schedutils/uclampset.c:262
 #, fuzzy
 msgid "invalid util_min argument"
 msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: schedutils/uclampset.c:265
+#: schedutils/uclampset.c:266
 #, fuzzy
 msgid "invalid util_max argument"
 msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: schedutils/uclampset.c:286
+#: schedutils/uclampset.c:287
 #, fuzzy
 msgid "missing -p option"
 msgstr "ontbrekende optiereeks"
 
-#: schedutils/uclampset.c:304
+#: schedutils/uclampset.c:305
 #, fuzzy
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:76
+#: sys-utils/blkdiscard.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:81
+#: sys-utils/blkdiscard.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:84
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:87
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force            alle controles uitschakelen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <getal>   het aantal te verwerpen bytes\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: sys-utils/blkdiscard.c:89
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -o, --offset <getal>   de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+#: sys-utils/blkdiscard.c:90
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <getal>     grootte van de verwerpingsstappen binnen de positie\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
 msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet            waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure           veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose          uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout          met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
+#: sys-utils/blkdiscard.c:151 sys-utils/blkzone.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(%s) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
 #: text-utils/hexdump.c:129
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:212
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
-#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "onverwacht aantal argumenten"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:256
+#: sys-utils/blkdiscard.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:247 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#: sys-utils/blkdiscard.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:276
+#: sys-utils/blkdiscard.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+#: sys-utils/blkdiscard.c:270
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#: sys-utils/blkdiscard.c:288
 #, fuzzy
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
@@ -14830,21 +15554,23 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
 msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:219
-msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command for persistent reservations\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht>  deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:220
 #, fuzzy
-msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate on\n"
 msgstr " -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:221
 #, fuzzy
-msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate on\n"
 msgstr " -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:222
@@ -14858,15 +15584,15 @@ msgid " -t, --type <type>        command type\n"
 msgstr " -t, --time <wekmoment>   tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:230
-msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:233
-msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:236
-msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:271
@@ -14911,8 +15637,9 @@ msgstr "Een bereik van zones op «Volledig» instellen."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
-msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
+#| msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgid "%s: failed to get number of sectors"
+msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:242
 #, c-format
@@ -15148,7 +15875,7 @@ msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15251,7 +15978,7 @@ msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
 
-#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:498
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "Lezen van %s is mislukt"
@@ -15347,7 +16074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondersteunde zones:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:1010 sys-utils/lsmem.c:666
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "initialiseren van '%s'-behandelaar is mislukt"
@@ -15396,7 +16123,7 @@ msgstr "lezen van OOM-score-aanpassingswaarde is mislukt"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "ongeldig aanpassingsargument"
 
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ongeldig argument: %s"
@@ -15447,7 +16174,7 @@ msgstr "impliciet"
 msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:514 sys-utils/ipcrm.c:537
 #, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "onbekend argument: %s"
@@ -15750,7 +16477,7 @@ msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:677
+#: sys-utils/dmesg.c:672
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
@@ -15759,43 +16486,43 @@ msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1049
+#: sys-utils/dmesg.c:1040
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1059
+#: sys-utils/dmesg.c:1050
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e%b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1569
+#: sys-utils/dmesg.c:1560
 msgid "record too large"
 msgstr "record is te groot"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1795
+#: sys-utils/dmesg.c:1786
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "ongeldige buffergrootte"
 
 # FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1915
+#: sys-utils/dmesg.c:1906
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1919
+#: sys-utils/dmesg.c:1910
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr "alleen KMSG ondersteunt meerregelige berichten"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1934
+#: sys-utils/dmesg.c:1925
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1942
+#: sys-utils/dmesg.c:1933
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "wissen van kernelbuffer is mislukt"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1958
+#: sys-utils/dmesg.c:1949
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl() is mislukt"
 
@@ -15942,8 +16669,8 @@ msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: afkoppelen"
 
-#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1268
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
 msgid "drop permissions failed"
 msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
 
@@ -16188,52 +16915,52 @@ msgstr "%s: read() is mislukt"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "ondersteuning voor posix_fallocate() is niet meegecompileerd"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "ongeldige lengte gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "geen lengte gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) gat gemaak.t\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) verwijderd.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) ingevoegd.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) nul gemaakt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) gereserveerd.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:55
+#: sys-utils/flock.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
@@ -16244,98 +16971,114 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
 "  %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:61
+#: sys-utils/flock.c:72
 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
 msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:75
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s, --shared             een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:76
 msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgstr " -x, --exclusive          een exclusieve vergrendeling verkrijgen  (standaard)\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:77
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u, --unlock             een vergrendeling verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:78
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n, --nonblock           falen in plaats van wachten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:79
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w, --timeout <getal>    dit aantal seconden wachten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:80
 msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal>  afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:81
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o, --close              bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:82
 msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:83
 msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
 msgstr " -F, --no-fork            opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:73
+#: sys-utils/flock.c:84
+msgid "     --fcntl              use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:85
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr "     --verbose            meer informatie tonen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:110
+#: sys-utils/flock.c:122
 #, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error: unknown column"
+msgid "internal error, unknown operation %d"
+msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
+
+#: sys-utils/flock.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error: unknown column"
+msgid "internal error, unknown api %d"
+msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
+
+#: sys-utils/flock.c:270
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:274
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
 
-#: sys-utils/flock.c:218
+#: sys-utils/flock.c:276
 msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr "afsluitwaarde valt buiten bereik (0 tot 255 verwacht)"
 
-#: sys-utils/flock.c:235
+#: sys-utils/flock.c:296
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
 
-#: sys-utils/flock.c:243
+#: sys-utils/flock.c:311
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
 
-#: sys-utils/flock.c:261
+#: sys-utils/flock.c:329
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: sys-utils/flock.c:264
+#: sys-utils/flock.c:332
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
 
-#: sys-utils/flock.c:288
+#: sys-utils/flock.c:362
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
 
-#: sys-utils/flock.c:295
+#: sys-utils/flock.c:369
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
 
-#: sys-utils/flock.c:336
+#: sys-utils/flock.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %<PRId64>.%06<PRId64> seconden\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:348
+#: sys-utils/flock.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
@@ -16408,7 +17151,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd op %s\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1766 sys-utils/swapon.c:759
 #: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -16424,8 +17167,9 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:454
-#, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
 msgstr "  %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:457
@@ -16480,27 +17224,27 @@ msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:222
+#: sys-utils/hwclock.c:213
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:284
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC-tijd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:283
 msgid "local"
 msgstr "lokale tijd"
 
 # FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:256 sys-utils/hwclock.c:259
 #, c-format
 msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
 msgstr "Waarschuwing: niet-herkende regel in adjtime-bestand: %s"
 
 # FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:280
+#: sys-utils/hwclock.c:271
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -16508,77 +17252,77 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
 "(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:286
+#: sys-utils/hwclock.c:277
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:288
+#: sys-utils/hwclock.c:279
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Laatste calibratie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:290
+#: sys-utils/hwclock.c:281
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:317
+#: sys-utils/hwclock.c:308
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Wachten op kloktik...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:323
+#: sys-utils/hwclock.c:314
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:325
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:373
+#: sys-utils/hwclock.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:399
+#: sys-utils/hwclock.c:390
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:426
+#: sys-utils/hwclock.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:462
+#: sys-utils/hwclock.c:453
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:562
+#: sys-utils/hwclock.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  .%06d seconden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:603
+#: sys-utils/hwclock.c:594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
@@ -16587,37 +17331,37 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
 "instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:724
+#: sys-utils/hwclock.c:715
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:718
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:731
+#: sys-utils/hwclock.c:722
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:736
+#: sys-utils/hwclock.c:727
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:758
+#: sys-utils/hwclock.c:749
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:773
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -16628,14 +17372,14 @@ msgstr ""
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
 "en een latere hercalibratie is nodig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:792
+#: sys-utils/hwclock.c:783
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:830
+#: sys-utils/hwclock.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -16644,7 +17388,7 @@ msgstr ""
 "De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
 "Dat is veel te veel.  Is teruggezet op nul.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -16655,31 +17399,31 @@ msgstr ""
 "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
 "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:881
+#: sys-utils/hwclock.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
 msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:910
+#: sys-utils/hwclock.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:927
+#: sys-utils/hwclock.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/hwclock.c:959
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -16687,498 +17431,594 @@ msgstr ""
 "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:967
+#: sys-utils/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "De klok wordt niet ingesteld\n"
 "omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:997
+#: sys-utils/hwclock.c:993
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:999
+#: sys-utils/hwclock.c:995
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1003
+#: sys-utils/hwclock.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 "Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
 "naar een toegangsmethode te zien."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1049
 #, c-format
 msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1054
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
+#: sys-utils/hwclock.c:1080
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1114
+#: sys-utils/hwclock.c:1110
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
 "de klok wordt niet veranderd.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "kan superblok niet lezen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1172
+#: sys-utils/hwclock.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read the RTC parameter %s"
 msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: sys-utils/hwclock.c:1173
 #, c-format
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "  hwclock [functie] [optie...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show          hardwareklok lezen en resultaat tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get           hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1223
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set           hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys       systeemklok instellen vanuit de hardwareklok"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc       hardwareklok instellen vanuit de systeemklok"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#: sys-utils/hwclock.c:1226
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust        hardwarekloktijd compenseren voor systematische drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch      tijdperkwaarde van de hardwareklok tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch      tijdperkwaarde van hardwareklok instellen volgens '--epoch'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
+msgid "     --param-index <number>      parameter index (default 0)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 msgid "     --vl-read                   read voltage low information"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
 msgid "     --vl-clear                  clear voltage low information"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1244
+#: sys-utils/hwclock.c:1241
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc           hardwareklok is in UTC (universele tijd)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1245
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime     hardwareklok is in lokale tijd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1245
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1251
+#: sys-utils/hwclock.c:1248
 #, c-format
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa     de ISA-bus direct benaderen i.p.v. via %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1252
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date=<tijd>   tijd bedoeld voor '--set' en '--predict'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <tal>   uitstelseconden alvorens hardwareklok in te stellen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1252
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch=<jaar>  jaartal bedoeld voor '--setepoch'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1257
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift  de driftfactor van de hardwareklok bijwerken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1259
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile     het bestand %1$s niet gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1261
+#: sys-utils/hwclock.c:1258
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <bestand>  dit alternatief voor %1$s gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1262
+#: sys-utils/hwclock.c:1259
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test          doen alsof; impliceert '--verbose'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1263
+#: sys-utils/hwclock.c:1260
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose       meer details vermelden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1270
+#: sys-utils/hwclock.c:1267
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1273
+#: sys-utils/hwclock.c:1270
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1277
+#: sys-utils/hwclock.c:1274
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1276
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1384
+#: sys-utils/hwclock.c:1383
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1408
+#: sys-utils/hwclock.c:1407
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1537
+#: sys-utils/hwclock.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse param-index"
+msgstr "ontleden van ID is mislukt"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1539
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1542
+#: sys-utils/hwclock.c:1544
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1549
+#: sys-utils/hwclock.c:1551
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1566
+#: sys-utils/hwclock.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1596
+#: sys-utils/hwclock.c:1598
 #, c-format
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1613
+#: sys-utils/hwclock.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1633
+#: sys-utils/hwclock.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "could not send audit message"
 msgstr "kan map %s niet lezen"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
 #, fuzzy
 msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:367
 #, fuzzy
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:59
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:60
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:61
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:146 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "kan deze niet openen: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:197
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:264
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:267
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:272
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:463 sys-utils/hwclock-rtc.c:505
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:486
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:516
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:568
 msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:569
 msgid "Backup voltage is low"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
 msgid "Backup empty or not present"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
 msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
 msgid "Backup switchover happened"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:623
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:70
+#: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgid "POSIX shared memory is not supported"
+msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
+msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "POSIX message queue is not supported"
+msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Message queue id: %d\n"
+msgid "POSIX message queue name: %s\n"
+msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgid "POSIX semaphore is not supported"
+msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
+msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:155
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
 msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <grootte>      gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr " -M, --shmem <grootte>      gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:160
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <getal>    semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#: sys-utils/ipcmk.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -s, --posix-semaphore    create POSIX semaphore\n"
+msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:162
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue                berichtenwachtrij aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:76
+#: sys-utils/ipcmk.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgid " -q, --posix-mqueue       create POSIX message queue\n"
+msgstr " -Q, --queue                berichtenwachtrij aanmaken\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <modus>         toegangsrechten voor hulpbron  (standaard is 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgid " -n, --name <name>        name of the POSIX resource\n"
+msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
 msgid "<size>"
 msgstr "<grootte>"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/ipcmk.c:174
+msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/zramctl.c:691
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:121
+#: sys-utils/ipcmk.c:225
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#: sys-utils/ipcmk.c:237
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mode"
 msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:258
+msgid "name is required for POSIX IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:265
 msgid "create share memory failed"
 msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:267
 #, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "create share memory failed"
+msgid "create POSIX shared memory failed"
+msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:278
 msgid "create message queue failed"
 msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:280
 #, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#: sys-utils/ipcmk.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "create message queue failed"
+msgid "create POSIX message queue failed"
+msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:291
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:167
+#: sys-utils/ipcmk.c:293
 #, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcmk.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "create semaphore failed"
+msgid "create POSIX semaphore failed"
+msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -17187,116 +18027,203 @@ msgstr ""
 " %1$s [opties]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
 msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgid " -m, --shmem-id <id>        \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
 msgstr " -m, --shmem-id <ID>        gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgid " -M, --shmem-key <key>      \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
 msgstr " -M, --shmem-key <sleutel>  gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:65
-msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgid "     --posix-shmem <name>   \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <sleutel>  gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgid " -q, --queue-id <id>        \t\t\t\tremove message queue by id\n"
 msgstr " -q, --queue-id <ID>        berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:66
-msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgid " -Q, --queue-key <key>      \t\t\t\tremove message queue by key\n"
 msgstr " -Q, --queue-key <sleutel>  berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:67
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgid "     --posix-mqueue <name>  \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <sleutel>  berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
 msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    semafoor met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:68
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
 msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel>  semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:69
-msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgid "     --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
+msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel>  semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
 msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]    alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:70
-msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgid " -v, --verbose              \t\t\t\texplain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              tonen wat er gedaan wordt\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#: sys-utils/ipcrm.c:90
 #, c-format
 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#: sys-utils/ipcrm.c:95
 #, c-format
 msgid "removing message queue id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:101
+#: sys-utils/ipcrm.c:100
 #, c-format
 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:112 sys-utils/ipcrm.c:227
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:113
+#: sys-utils/ipcrm.c:112
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "toegang geweigerd voor ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
+#: sys-utils/ipcrm.c:115 sys-utils/ipcrm.c:233
 msgid "invalid key"
 msgstr "ongeldige sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:116
+#: sys-utils/ipcrm.c:115
 msgid "invalid id"
 msgstr "ongeldig ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:118 sys-utils/ipcrm.c:230
 msgid "already removed key"
 msgstr "sleutel is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:119
+#: sys-utils/ipcrm.c:118
 msgid "already removed id"
 msgstr "ID is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:121 sys-utils/ipcrm.c:236
 msgid "key failed"
 msgstr "sleutel heeft gefaald"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:122
+#: sys-utils/ipcrm.c:121
 msgid "id failed"
 msgstr "ID heeft gefaald"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:140
+#: sys-utils/ipcrm.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:173
+#: sys-utils/ipcrm.c:172
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:206
+#: sys-utils/ipcrm.c:205
 #, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:262
+# FIXME: backtick
+#: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
+msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
+msgid "POSIX message queues are not supported"
+msgstr ""
+
+# FIXME: backtick
+#: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
+msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:268
+msgid "POSIX semaphores are not supported"
+msgstr ""
+
+# FIXME: backtick
+#: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
+msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for key"
+msgid "permission denied for name `%s'"
+msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "name `%s' not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hostname '%s' is too long"
+msgid "name `%s' too long"
+msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "ttyname failed"
+msgid "name failed"
+msgstr "ttyname() is mislukt"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:323
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:275
+#: sys-utils/ipcrm.c:346
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:296
+#: sys-utils/ipcrm.c:370
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
 
@@ -17309,7 +18236,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
 "  %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:321
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
 
@@ -17317,19 +18244,19 @@ msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Hulpbronopties:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:83
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:84
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:85
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
 
@@ -17542,11 +18469,11 @@ msgstr "status"
 msgid "Not set"
 msgstr "(geen)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1248 sys-utils/lsipc.c:1254
 msgid "dest"
 msgstr "doel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1262
 msgid "locked"
 msgstr "vergrendeld"
 
@@ -17741,7 +18668,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "berichten"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
+#: sys-utils/lsipc.c:600 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1156
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "ID %d is niet gevonden"
@@ -17887,18 +18814,29 @@ msgstr ""
 msgid "pid"
 msgstr "PID"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
-#: sys-utils/ipcutils.c:257
+#: sys-utils/ipcutils.c:344 sys-utils/ipcutils.c:348 sys-utils/ipcutils.c:352
+#: sys-utils/ipcutils.c:356
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:518
+#: sys-utils/ipcutils.c:675
+#, c-format
+msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "login names may not start with '-'."
+msgid "mqueue name must start with '/': %s"
+msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:800
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (bytes) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:520
+#: sys-utils/ipcutils.c:802
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kbytes) = "
@@ -17923,12 +18861,12 @@ msgstr "gelezen aantal"
 msgid "name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1120
+#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:701
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1250
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
 
@@ -17942,109 +18880,117 @@ msgstr "ongeldige kleurmodus"
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "Onderbroken %s"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:507
+#: sys-utils/irq-common.c:508
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:132
+#: sys-utils/irqtop.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:180
+#: sys-utils/irqtop.c:182
 #, fuzzy
 msgid "cannot create timerfd"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:184
 #, fuzzy
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
+#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
 #, fuzzy
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "polsen is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:190
+#: sys-utils/irqtop.c:192
 #, fuzzy
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "'setgroups' is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:200
+#: sys-utils/irqtop.c:202
 #, fuzzy
 msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:258
+#: sys-utils/irqtop.c:260
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:261
+#: sys-utils/irqtop.c:263
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/irqtop.c:264
 msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:265
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
+#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -s, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
+#: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:270
+#: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
+msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:271
+#: sys-utils/irqtop.c:274
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:272
+#: sys-utils/irqtop.c:275
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:276
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:278
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:313
+#: sys-utils/irqtop.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:335
+#: sys-utils/irqtop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "ontleden van argument is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:392
+#: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
+msgid "error: --threshold"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
@@ -18529,7 +19475,9 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:149
-msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+#, fuzzy
+#| msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgid "shows the current MHz of the CPU"
 msgstr "toont de huidige processorfrequentie in MHz"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:150
@@ -18581,11 +19529,15 @@ msgid "write policy"
 msgstr "schrijfbeleid"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:166
-msgid "number of physical cache line per cache tag"
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgid "number of physical cache lines per cache tag"
 msgstr "aantal fysieke cache-regels per cache-tag"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:167
-msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+#, fuzzy
+#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
 msgstr "aantal sets in de cache (regels in een set hebben dezelfde cache-index)"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:168
@@ -18600,10 +19552,6 @@ msgstr "initialiseren van 'rootfs'-behandelaar is mislukt"
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "initialiseren van 'sysfs'-behandelaar voor CPU's is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:235
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'procfs'-behandelaar is mislukt"
-
 #: sys-utils/lscpu.c:328
 msgid "Y"
 msgstr "J"
@@ -18612,7 +19560,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:669
+#: sys-utils/lscpu.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -18623,308 +19571,314 @@ msgstr ""
 "# andere programma's kan dienen.  Elk apart item in elke kolom\n"
 "# heeft een uniek ID, gewoonlijk beginnend bij nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelnaam:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS-modelnaam:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS-CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Machinetype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kernen per cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:892
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kernen per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Voeten per boek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Boeken per lade:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:898
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Boeken:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:908
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frequentie-boost:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "ingeschakeld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgeschakeld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:925
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU-frequentieniveau:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:931
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:932
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:938
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:941
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysieke voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:942
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysieke chips:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysieke cores/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Vlaggen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1005
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adresgroottes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bytevolgorde:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU's:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1017
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Online CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Online CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1030
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1039
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Offline CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Offline CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1047
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS-producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1057
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualisatiefuncties:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1067
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1090
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
 # FIXME: add translator comment
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1097
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1106
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1121
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-nodes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Overerfbare capabilities: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "onbekende capability \"%s\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               online en offline CPU's tonen  (standaard bij '-e')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1178
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            alleen online CPU's tonen  (standaard bij '-p')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           alleen offline CPU's tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              JSON-opmaak gebruiken voor standaard/extended-indeling\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lijst>]  uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lijst>]   ontleedbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
+msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <map>     deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        alle kolommen tonen (voor '-e', '-p', of '-C')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -18932,7 +19886,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare uitvoerkolommen voor '-e' of '-p':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1197
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -18940,341 +19894,463 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare uitvoerkolommen voor '-C':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1313
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "niet-ondersteund argument van '--flat'"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1337
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
 "alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fout: uname() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:832
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1035
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:504 sys-utils/lscpu-virt.c:526
 msgid "cannot restore signal mask"
 msgstr "kan signaalmasker niet herstellen"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
 msgid "cannot unblock signal"
 msgstr "kan signaal niet deblokkeren"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:523
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan signaalverwerker niet herstellen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Resource key"
 msgstr "Hulpbronsleutel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Resource ID"
 msgstr "Hulpbron-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:172
 msgid "Permissions"
 msgstr "Toegangsrechten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 msgid "Creator UID"
 msgstr "UID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Creator user"
 msgstr "Makersnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 msgid "Creator GID"
 msgstr "GID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 msgid "Creator group"
 msgstr "Makersgroep"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Group ID"
 msgstr "Groeps-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "Group name"
 msgstr "Groepsnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:162
+#: sys-utils/lsipc.c:181
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "Tijd van laatste wijziging"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:162
+#: sys-utils/lsipc.c:181
 msgid "Last change"
 msgstr "Laatst gewijzigd"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "resource name"
+msgid "POSIX resource name"
+msgstr "naam van hulpbron"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Time of the last operation"
+msgid "Time of last action"
+msgstr "Tijd van laatste bewerking"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Last operation"
+msgid "Last action"
+msgstr "Laatste bewerking"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Gebruikte bytes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Aantal berichten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Msg sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Msg received"
 msgstr "Ontvangst"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr "PID van laatste zender"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "Msg sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr "PID van laatste ontvanger"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "Msg receiver"
 msgstr "Ontvanger"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:196
 msgid "Segment size"
 msgstr "Segmentgrootte"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:197
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:197
 msgid "Attached processes"
 msgstr "Aangehechte processen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:198
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:199
 msgid "Attach time"
 msgstr "Aangehecht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:200
 msgid "Detach time"
 msgstr "Onthecht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:201
 msgid "Creator command line"
 msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:201
 msgid "Creator command"
 msgstr "Aanmaakopdracht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "PID of the creator"
 msgstr "PID van de aammaker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "Creator PID"
 msgstr "PID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "PID of last user"
 msgstr "PID van laatste gebruiker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "Last user PID"
 msgstr "Laatste PID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:206
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Aantal semaforen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:206
 msgid "Semaphores"
 msgstr "Semaforen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr "Tijd van laatste bewerking"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Last operation"
 msgstr "Laatste bewerking"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:210
 msgid "Resource name"
 msgstr "Naam van hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:210
 msgid "Resource"
 msgstr "Hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Resource description"
 msgstr "Omschrijving van hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Currently used"
 msgstr "Momenteel gebruikt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Used"
 msgstr "Gebruikt"
 
 # FIXME: grammar
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Gebruikspercentage"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Use"
 msgstr "Geb%"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "System-wide limit"
 msgstr "Systeemwijde limiet"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:226
+#: sys-utils/lsipc.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Semaphore max value"
+msgid "Semaphore value"
+msgstr "Maximale semafoorwaarde"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "value"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:252
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
-msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgid " -m, --shmems             shared memory segments\n"
+msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgid " -M, --posix-shmems       POSIX shared memory segments\n"
+msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgid " -q, --queues             message queues\n"
+msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgid " -Q, --posix-mqueues      POSIX message queues\n"
+msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -s, --semaphores         semaphores\n"
+msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgid " -S, --posix-semaphores   POSIX semaphores\n"
+msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgid ""
+" -g, --global             info about system-wide usage\n"
+"                            (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr " -g, --global       info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:303
-msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgid " -i, --id <id>            System V resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
-msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
+msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
 msgstr " -b, --bytes              grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:310
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator            aanmaker en eigenaar tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:312
+#: sys-utils/lsipc.c:343
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:314
+#: sys-utils/lsipc.c:345
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list               uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:316
+#: sys-utils/lsipc.c:347
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr " -P, --numeric-perms      toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:318
+#: sys-utils/lsipc.c:349
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variables\n"
+msgstr " -y, --shell           kolomnamen geschikt maken als shellvariabelenamen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Generic columns:\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Generic columns:\n"
+"Generic System V columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algemene kolommen:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:329
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Generic columns:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic POSIX columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algemene kolommen:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+"System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:333
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message-queue columns (--queues):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"System V Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Message-queue columns (--queues):\n"
+"System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
+"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:337
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+"POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:341
+#: sys-utils/lsipc.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19283,7 +20359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Samenvattingskolommen (--global):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:429
+#: sys-utils/lsipc.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
@@ -19292,351 +20368,397 @@ msgstr ""
 "Elementen:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1091
+#: sys-utils/lsipc.c:1306 sys-utils/lsipc.c:1404
 msgid "failed to set data"
 msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:765
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Aantal semafooridentifiers"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:766
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Totaal aantal semaforen"
 
 # FIXME: period?
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:767
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:739
+#: sys-utils/lsipc.c:768
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:740
+#: sys-utils/lsipc.c:769
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "Maximale semafoorwaarde"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:900
-msgid "Number of message queues"
+#: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "mqueue %s not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of System V message queues"
 msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:901
-msgid "Max size of message (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:1118
+#, fuzzy
+#| msgid "Max size of message (bytes)"
+msgid "Max size of System V message (bytes)"
 msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:902
-msgid "Default max size of queue (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
 msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
+#: sys-utils/lsipc.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of POSIX message queues"
+msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "Max size of message (bytes)"
+msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
+msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of message queues"
+msgid "Number of messages in POSIX message queue"
+msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
 msgid "hugetlb"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
+#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1276
 msgid "noreserve"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not found"
+msgid "shm %s not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1431
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1432
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1101
+#: sys-utils/lsipc.c:1433
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1102
+#: sys-utils/lsipc.c:1434
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1173
+#: sys-utils/lsipc.c:1511
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1270
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+#: sys-utils/lsipc.c:1642
+#, fuzzy
+#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
 msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
 
-#: sys-utils/lsirq.c:53
+#: sys-utils/lsirq.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:119
-msgid "start and end address of the memory range"
+#: sys-utils/lsirq.c:66
+msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsmem.c:120
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:121
 #, fuzzy
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "apparaatgrootte"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:121
+#: sys-utils/lsmem.c:122
 msgid "online status of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:122
+#: sys-utils/lsmem.c:123
 #, fuzzy
 msgid "memory is removable"
 msgstr " verwijderbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:123
+#: sys-utils/lsmem.c:124
 msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:124
+#: sys-utils/lsmem.c:125
 #, fuzzy
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:125
+#: sys-utils/lsmem.c:126
 msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:252
+#: sys-utils/lsmem.c:253
 #, fuzzy
 msgid "online"
 msgstr ", staat aan"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:253
+#: sys-utils/lsmem.c:254
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr ", staat aan"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:254
+#: sys-utils/lsmem.c:255
 msgid "on->off"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
+#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "blokgrootte tonen"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
+#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
+#: sys-utils/lsmem.c:311 sys-utils/lsmem.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:336
+#: sys-utils/lsmem.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
+#: sys-utils/lsmem.c:456 sys-utils/lsmem.c:461
 #, fuzzy
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:490
+#: sys-utils/lsmem.c:492
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:515
+#: sys-utils/lsmem.c:521
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:520
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all             elk individueel geheugenblok tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:523
+#: sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:526
+#: sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:527
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:528
+#: sys-utils/lsmem.c:534
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:654
+#: sys-utils/lsmem.c:660
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:662
+#: sys-utils/lsmem.c:668
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "ongeldig argument bij '--sysroot'"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:710
-msgid "Failed to initialize output column"
-msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
-
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:114
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "soort naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:116
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "opdrachtregel van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "username of the PID"
 msgstr "gebruikersnaam van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:120
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:121
+#: sys-utils/lsns.c:125
 #, fuzzy
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:126
 #, fuzzy
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1529
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1292
+#: sys-utils/lsns.c:1532
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1538 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1300
+#: sys-utils/lsns.c:1540
 msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
 msgstr " -P, --persistent       naamsruimtes zonder processen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1301
+#: sys-utils/lsns.c:1541
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <PID>       procesnaamsruimtes tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1304
+#: sys-utils/lsns.c:1545
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           geen meerregelige weergave gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1305
+#: sys-utils/lsns.c:1546
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <naam>      soort naamsruimte ('mnt', 'net', 'ipc', 'user',\n"
 "                                        'pid', 'uts', 'cgroup', 'time')\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1306
-msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgid " -T, --tree[=<rel>]     use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr " -T, --tree <relatie>   boomweergave gebruiken ('parent', 'owner', 'process')\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1407
+#: sys-utils/lsns.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
+msgstr "ontleden van positie is mislukt"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1670
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1427
+#: sys-utils/lsns.c:1690
 #, c-format
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "onbekend boomtype: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1449
+#: sys-utils/lsns.c:1717
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1450
+#: sys-utils/lsns.c:1718
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1480
+#: sys-utils/lsns.c:1748
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "optie '--tree={parent|owner}' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1508
+#: sys-utils/lsns.c:1778
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
 
-#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
+#: sys-utils/mount.c:56 sys-utils/umount.c:126
 msgid "drop permissions failed."
 msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
+#: sys-utils/mount.c:76 sys-utils/umount.c:65
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "`%s` uit %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:122
+#: sys-utils/mount.c:123
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "lezen van mtab is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: genegeerd\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:185
+#: sys-utils/mount.c:186
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:292
+#: sys-utils/mount.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:294
+#: sys-utils/mount.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
+#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:299
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:319
+#: sys-utils/mount.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -19651,35 +20773,52 @@ msgstr ""
 "    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
 "    kunnen krijgen.  Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:348
+#: sys-utils/mount.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
 "       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:380
+#: sys-utils/mount.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "argument error"
+msgid "mount error:\n"
+msgid_plural "mount errors:\n"
+msgstr[0] "onjuist argument"
+msgstr[1] "onjuist argument"
+
+#: sys-utils/mount.c:374
+#, fuzzy
+msgid "mount warning:\n"
+msgid_plural "mount warnings:\n"
+msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
+msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
+
+#: sys-utils/mount.c:377
+#, fuzzy
+msgid "mount info:\n"
+msgid_plural "mount infos:\n"
+msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
+msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
+
+#: sys-utils/mount.c:432
 #, c-format
 msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME: failed to parse WHAT?
-#: sys-utils/mount.c:409
+#: sys-utils/mount.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: ontleden is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:517
 #, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -19693,234 +20832,234 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <bron> <map>\n"
 "  %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:546
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:549
 msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 msgstr " -a, --all                 alle bestandssystemen genoemd in fstab aankoppelen\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:550 sys-utils/umount.c:94
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize     paden niet canoniek maken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:551
 msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 msgstr " -f, --fake                doen alsof; de mount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:552
 msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 msgstr " -F, --fork                nieuw proces starten voor elk apparaat (bij '-a')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:493
+#: sys-utils/mount.c:553
 msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr " -T, --fstab <pad>         alternatief bestand voor /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:554
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only       niet de 'mount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:495
+#: sys-utils/mount.c:555
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels         ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:556
 msgid ""
 "     --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
 "                         add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:558
 msgid ""
 "     --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
 "                         add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:500
+#: sys-utils/mount.c:560
 msgid ""
 "     --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
 "                         specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:562
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:563 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab             niet naar /etc/mtab schrijven\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:504
+#: sys-utils/mount.c:564
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:506
+#: sys-utils/mount.c:566
 msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:568
 msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:570
 msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:571
 msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 msgstr " -o, --options <lijst>     kommagescheiden lijst van aankoppelingsopties\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:572 sys-utils/umount.c:101
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr " -O, --test-opts <lijst>   set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:573
 msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 msgstr " -r, --read-only           als alleen-lezen aankoppelen (zelfde als '-o ro')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:574 sys-utils/umount.c:104
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr " -t, --types <lijst>       de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:515
+#: sys-utils/mount.c:575
 msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:576
 msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:577
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:579 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose             tonen wat er gedaan wordt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:580
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write    bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:581
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:587
 msgid "Source:\n"
 msgstr "Bron:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:528
+#: sys-utils/mount.c:588
 msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:529
+#: sys-utils/mount.c:589
 msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:590
 msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:591
 msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:532
+#: sys-utils/mount.c:592
 msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:593
 msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:534
+#: sys-utils/mount.c:594
 msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:595
 msgid " <device>                specifies device by path\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:536
+#: sys-utils/mount.c:596
 msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:537
+#: sys-utils/mount.c:597
 msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:540
+#: sys-utils/mount.c:600
 msgid "Operations:\n"
 msgstr "Bewerkingen:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:601
 msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:602
 msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:603
 msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:544
+#: sys-utils/mount.c:604
 msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:605
 msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:606
 msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/mount.c:607
 msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:608
 msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:609
 msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:550
+#: sys-utils/mount.c:610
 msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:611
 msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:767 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:829 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:881 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "kan doelnaamsruimte voor %s niet instellen"
 
-#: sys-utils/mount.c:1009
+#: sys-utils/mount.c:1069
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
 
@@ -19959,199 +21098,239 @@ msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
+#: sys-utils/nsenter.c:86 sys-utils/setarch.c:149 sys-utils/unshare.c:768
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all                alle naamsruimtes binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr " -t, --target <PID>       naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<bestand>]  aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<bestand>]    UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<bestand>]    System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<bestand>]    netwerknaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgid " -N, --net-socket <fd>  enter socket's network namespace (use with --target)\n"
+msgstr " -n, --net[=<bestand>]    netwerknaamsruimte binnengaan\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:100
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<bestand>]    PID-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:101
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroep-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:97
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<bestand>]   gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:103
 msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
 msgstr "     --user-parent        oudernaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:99
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<bestand>]   tijdnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:105
 msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid[=<UID>]     UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:101
+#: sys-utils/nsenter.c:106
 msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid[=<GID>]     GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:107
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr "     --preserve-credentials   geen UID's noch GID's wijzigen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:103
+#: sys-utils/nsenter.c:108
 msgid "     --keep-caps        retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr "     --keep-caps          de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:109
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root[=<map>]       te gebruiken hoofdmap\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:105
+#: sys-utils/nsenter.c:110
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd[=<map>]         te gebruiken werkmap\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:106
+#: sys-utils/nsenter.c:111
 msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr " -W, --wdns <map>         te gebruiken werkmap in naamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:107
+#: sys-utils/nsenter.c:112
 msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
 msgstr " -e, --env                omgevingsvariabelen erven van doelproces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:108
+#: sys-utils/nsenter.c:113
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr " -F, --no-fork            geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:109
+#: sys-utils/nsenter.c:114
 msgid " -c, --join-cgroup      join the cgroup of the target process\n"
 msgstr " -c, --join-cgroup        toetreden tot de 'cgroup' van het doelproces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:111
+#: sys-utils/nsenter.c:116
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr " -Z, --follow-context     SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:143
+#: sys-utils/nsenter.c:168
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:255
 #, c-format
-msgid "failed to open parent ns of %s"
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgid "reassociate to namespaces failed"
+msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open parent ns of %s"
+msgid "failed to open parent namespace"
 msgstr "openen van oudernaamsruimte van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:149
-msgid "no namespaces to get parent of"
-msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
+#: sys-utils/nsenter.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open %s"
+msgid "failed to pidfd_open() for %d"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:166
+#: sys-utils/nsenter.c:348
 #, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
+msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:351
+#, c-format
+msgid "fstat(%d)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:355
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
+#: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
 msgid "failed to get cgroup path"
 msgstr "kan 'cgroup'-pad niet instellen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:223
+#: sys-utils/nsenter.c:398
 msgid "failed to open cgroup.procs"
 msgstr "openen van 'cgroup.procs' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:235
+#: sys-utils/nsenter.c:410
 #, c-format
 msgid "statfs %s failed"
 msgstr "bestandssysteemstatus opvragen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:423
 msgid "write cgroup.procs failed"
 msgstr "schrijven van 'cgroup.procs' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
+#: sys-utils/nsenter.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase file descriptor"
+msgid "failed to parse file descriptor"
+msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "ontleden van UID is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
+#: sys-utils/nsenter.c:607 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "ontleden van GID is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:506
+#: sys-utils/nsenter.c:662
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:508
+#: sys-utils/nsenter.c:664
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:511
+#: sys-utils/nsenter.c:667
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:518
-msgid "no target PID specified for --all"
+#: sys-utils/nsenter.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "no target PID specified for --all"
+msgid "no target PID specified"
 msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--all'"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:546
+#: sys-utils/nsenter.c:709
 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
 msgstr "'--join-cgroup' wordt alleen ondersteund in cgroup versie 2"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:593
-#, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
+#: sys-utils/nsenter.c:725
+#, fuzzy
+#| msgid "no filename specified"
+msgid "no namespace specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
+#: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:616
+#: sys-utils/nsenter.c:769
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:619
+#: sys-utils/nsenter.c:772
 msgid "chroot failed"
 msgstr "'chroot' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:639
+#: sys-utils/nsenter.c:792
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:648
+#: sys-utils/nsenter.c:804
 msgid "failed to get environment variables"
 msgstr "verkrijgen van omgevingsvariabelen is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:651
-msgid "failed to set environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:664
+#: sys-utils/nsenter.c:820
 msgid "can not get process stat"
 msgstr "stat() is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
-#: sys-utils/unshare.c:1183
+#: sys-utils/nsenter.c:836 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
+#: sys-utils/unshare.c:1273
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups() is mislukt"
 
@@ -20389,91 +21568,89 @@ msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:102
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgid ""
+" -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+"                                      \"%s\")\n"
 msgstr " -m, --mapfile <bestand>   (standaard: '%s' en\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr "                                       '%s')\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:106
+#: sys-utils/readprofile.c:105
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr " -p, --profile <bestand>   (standaard: '%s')\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:106
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr " -M, --multiplier <maal>   te gebruiken profileringsversneller\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:107
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr " -i, --info                alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:109
+#: sys-utils/readprofile.c:108
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr " -v, --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr " -a, --all                 alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:110
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr " -b, --histbin             individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:111
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr " -s, --counters            individuele tellers tonen binnen functies\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:112
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr " -r, --reset               alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:114
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr " -n, --no-auto             automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:193
+#: sys-utils/readprofile.c:192
 msgid "failed to parse multiplier"
 msgstr "ontleden van vermenigvuldiger is mislukt"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:230
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fout bij schrijven van %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:242
+#: sys-utils/readprofile.c:241
 msgid "input file is empty"
 msgstr "invoerbestand is leeg"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:264
+#: sys-utils/readprofile.c:263
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 "Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
 "Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:279
+#: sys-utils/readprofile.c:278
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
+#: sys-utils/readprofile.c:294 sys-utils/readprofile.c:315
 #, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:306
+#: sys-utils/readprofile.c:305
 #, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:339
+#: sys-utils/readprofile.c:338
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "profileringsadres valt buiten bereik.  Verkeerd symbolenbestand?"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:400
+#: sys-utils/readprofile.c:399
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
@@ -20501,19 +21678,11 @@ msgid "Alter the priority of running processes.\n"
 msgstr "Wijzigt de prioriteit van draaiende processen.\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
-msgstr " -n <getal>             te gebruiken beleefdheidswaarde\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:74
-msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/renice.c:75
-msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/renice.c:76
-msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgid ""
+" -n <num>               specify the nice value;\n"
+"                          if POSIXLY_CORRECT flag is set in environment,\n"
+"                          then the priority is 'relative' to current\n"
+"                          process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:77
@@ -20592,47 +21761,47 @@ msgstr "status van softwarevergrendeling"
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "status van hardwarevergrendeling"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:201
+#: sys-utils/rfkill.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "kan %s niet vergrendelen"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:222
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:260
+#: sys-utils/rfkill.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "polsen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:329
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "ongeldige identifier"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
-#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "ongeldige identifier: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:634
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:637
+#: sys-utils/rfkill.c:636
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -20641,30 +21810,30 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:661
+#: sys-utils/rfkill.c:660
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:662
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:663
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:664
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:665
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:666
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 #, fuzzy
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr "uniek opslag-ID"
@@ -20882,124 +22051,124 @@ msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "Aanzetten van %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:142
+#: sys-utils/setarch.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:147
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:150
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr " -B, --32bit               ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:151
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr " -F, --fdpic-funcptrs      functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:152
+#: sys-utils/setarch.c:157
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr " -I, --short-inode         SHORT_INODE inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:153
+#: sys-utils/setarch.c:158
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr " -L, --addr-compat-layout  virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:154
+#: sys-utils/setarch.c:159
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr " -R, --addr-no-randomize   virtuele adresruimte niet husselen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:155
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr " -S, --whole-seconds       WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:156
+#: sys-utils/setarch.c:161
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr " -T, --sticky-timeouts     STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:157
+#: sys-utils/setarch.c:162
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr " -X, --read-implies-exec   READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:158
+#: sys-utils/setarch.c:163
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr " -Z, --mmap-page-zero      MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:159
+#: sys-utils/setarch.c:164
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr " -3, --3gb                 gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:160
+#: sys-utils/setarch.c:165
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr "     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:161
+#: sys-utils/setarch.c:166
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr "     --uname-2.6           UNAME26 inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:162
+#: sys-utils/setarch.c:167
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose             melden welke opties ingeschakeld worden\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:165
+#: sys-utils/setarch.c:170
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:166
+#: sys-utils/setarch.c:171
 msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:352
+#: sys-utils/setarch.c:357
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
 
-#: sys-utils/setarch.c:417
+#: sys-utils/setarch.c:422
 msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:470
+#: sys-utils/setarch.c:475
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Te weinig argumenten"
 
-#: sys-utils/setarch.c:538
+#: sys-utils/setarch.c:543
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
 
-#: sys-utils/setarch.c:547
+#: sys-utils/setarch.c:552
 #, fuzzy
 msgid "could not parse personality"
 msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
 
-#: sys-utils/setarch.c:551
+#: sys-utils/setarch.c:556
 msgid "unrecognized option '--show'"
 msgstr "onbekende optie '--show'"
 
-#: sys-utils/setarch.c:565
+#: sys-utils/setarch.c:570
 #, fuzzy
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "geen architectuur opgegeven"
 
-#: sys-utils/setarch.c:577
+#: sys-utils/setarch.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Onbekende architectuur"
 
-#: sys-utils/setarch.c:595
+#: sys-utils/setarch.c:600
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/setarch.c:607
+#: sys-utils/setarch.c:612
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
 
-#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
+#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setpriv.c:128 sys-utils/setsid.c:35
 #, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
 msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:24
@@ -21008,8 +22177,10 @@ msgid "Run a program in a new process group.\n"
 msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:27
-msgid " -f, --foregound     Make a foreground process group\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
+msgid " -f, --foreground    Make a foreground process group\n"
+msgstr " --foreground default|<kleur>  te gebruiken voorgrondkleur\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:71
 msgid "setpgid failed"
@@ -21027,442 +22198,483 @@ msgstr "sigaddset() is mislukt"
 msgid "tcsetpgrp failed"
 msgstr "tcsetpgrp() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:121
-#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
 msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:128
+#: sys-utils/setpriv.c:135
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -d, --dump                  huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:136
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs       het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:130
-msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgid " --ambient-caps <caps>       set ambient capabilities\n"
 msgstr " --ambient-caps <caps>       omgevende capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:131
-msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgid " --inh-caps <caps>           set inheritable capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps>           overerfbare capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:139
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr " --bounding-set <caps>       beperkende set van capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:140
 msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " --ruid <UID|gebruiker>      werkelijke UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:141
 msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " --euid <UID|gebruiker>      effectieve UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:142
 msgid " --rgid <gid|group>          set real gid\n"
 msgstr " --rgid <GID|groep>          werkelijke GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:143
 msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr " --egid <GID|groep>          effectieve GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:144
 msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr " --reuid <UID|gebruiker>     werkelijke en effectieve UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:145
 msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr " --regid <GID|groep>         werkelijke en effectieve GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:146
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr " --clear-groups              de supplementaire groepen wissen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:147
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups               de supplementaire groepen behouden\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:148
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --init-groups               de supplementaire groepen initialiseren\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:142
-msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgid " --groups <group>[,...]      set supplementary group(s) by GID or name\n"
 msgstr " --groups <groep,...>        supplementaire groepen instellen (via GID of naam)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:150
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " --securebits <bits>         deze 'securebits' instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:151
 msgid ""
 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
 "                             set or clear parent death signal\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid " --ptracer <pid>|any|none    allow ptracing from the given process\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:154
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr " --selinux-label <label>     SELinux-label instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:155
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr " --apparmor-profile <profiel>   AppArmor-profiel instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:148
+#: sys-utils/setpriv.c:156
 msgid " --landlock-access <access>  add Landlock access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:149
+#: sys-utils/setpriv.c:157
 msgid " --landlock-rule <rule>      add Landlock rule\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:150
+#: sys-utils/setpriv.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgid " --seccomp-filter <file>     load seccomp filter from file\n"
+msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:159
 msgid ""
 " --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
 "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:156
+#: sys-utils/setpriv.c:165
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn.  Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:176
+#: sys-utils/setpriv.c:185
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "ongeldig capability-type"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
+#: sys-utils/setpriv.c:208 sys-utils/setpriv.c:427
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
+#: sys-utils/setpriv.c:234 sys-utils/setpriv.c:588
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van het proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:229
+#: sys-utils/setpriv.c:238
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr "Securebits: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:258 sys-utils/setpriv.c:342
 #, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "[geen]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:275
+#: sys-utils/setpriv.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "%s: te lang"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:303
+#: sys-utils/setpriv.c:312
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr "Supplementaire groepen: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
-#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
+#: sys-utils/setpriv.c:314 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
 #, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "[geen]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:323
-msgid "get pdeathsig failed"
-msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:459
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:336
 #, c-format
 msgid "Parent death signal: "
 msgstr "Ouderdoodssignaal: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:352
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr "UID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:344
+#: sys-utils/setpriv.c:353
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr "EUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:347
+#: sys-utils/setpriv.c:356
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr "SUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
+#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:482
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "getresuid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:497
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "getresgid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:369
+#: sys-utils/setpriv.c:378
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr "Effectieve capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:383
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr "Toegestane capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:380
+#: sys-utils/setpriv.c:389
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr "Overerfbare capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:394
 #, c-format
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr "Ambiente capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:390
+#: sys-utils/setpriv.c:399
 #, c-format
 msgid "[unsupported]"
 msgstr "[niet-ondersteund]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:393
+#: sys-utils/setpriv.c:402
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr "Beperkende set van capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:402
+#: sys-utils/setpriv.c:411
 msgid "SELinux label"
 msgstr "SELinux-label"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:414
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr "AppArmor-profiel"
 
 # FIXME: start with lowercase
-#: sys-utils/setpriv.c:440
+#: sys-utils/setpriv.c:449
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:450
-msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse reuid"
+msgid "failed to parse ptracer pid"
+msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:490
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setresuid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:485
+#: sys-utils/setpriv.c:505
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setresgid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:537
 #, fuzzy
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:534
+#: sys-utils/setpriv.c:555
 msgid "bad capability string"
 msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:551
+#: sys-utils/setpriv.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "onbekende capability \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:575
+#: sys-utils/setpriv.c:597
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:579
+#: sys-utils/setpriv.c:601
 msgid "bad securebits string"
 msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:586
+#: sys-utils/setpriv.c:608
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:599
+#: sys-utils/setpriv.c:621
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:603
+#: sys-utils/setpriv.c:625
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "onbekende 'securebit'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:645
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr "SELinux draait niet"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:660
 #, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "sluiten is mislukt: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:646
+#: sys-utils/setpriv.c:668
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr "AppArmor draait niet"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
+msgid "invalid filter"
+msgstr "ongeldig ID"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "could not set timer"
+msgid "Could not load seccomp filter"
+msgstr "kan timer niet instellen"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:895
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:834
+#: sys-utils/setpriv.c:900
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr "dubbele RUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:836
+#: sys-utils/setpriv.c:902
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:844
+#: sys-utils/setpriv.c:910
 msgid "duplicate euid"
 msgstr "dubbele EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:846
+#: sys-utils/setpriv.c:912
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:850
+#: sys-utils/setpriv.c:916
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr "dubbele RUID of EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:852
+#: sys-utils/setpriv.c:918
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:861
+#: sys-utils/setpriv.c:927
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr "dubbele RGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:863
+#: sys-utils/setpriv.c:929
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:867
+#: sys-utils/setpriv.c:933
 msgid "duplicate egid"
 msgstr "dubbele EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:869
+#: sys-utils/setpriv.c:935
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:873
+#: sys-utils/setpriv.c:939
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr "dubbele RGID of EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:875
+#: sys-utils/setpriv.c:941
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:880
+#: sys-utils/setpriv.c:946
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:886
+#: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:892
+#: sys-utils/setpriv.c:958
 msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--init-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:898
+#: sys-utils/setpriv.c:964
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr "dubbele optie '--groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:904
+#: sys-utils/setpriv.c:970
 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr "dubbele optie '--keep-pdeathsig'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:913
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid "duplicate --groups option"
+msgid "duplicate --ptracer option"
+msgstr "dubbele optie '--groups'"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:986
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:919
+#: sys-utils/setpriv.c:992
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
 msgstr "dubbele optie '--ambient-caps'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:925
+#: sys-utils/setpriv.c:998
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:931
+#: sys-utils/setpriv.c:1004
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr "dubbele optie '--securebits'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:937
+#: sys-utils/setpriv.c:1010
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:943
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:968
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "duplicate --securebits option"
+msgid "duplicate --secccomp-filter option"
+msgstr "dubbele optie '--securebits'"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:976
+#: sys-utils/setpriv.c:1055
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:982
+#: sys-utils/setpriv.c:1061
 msgid "No program specified"
 msgstr "geen programma aangegeven"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:988
+#: sys-utils/setpriv.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:992
+#: sys-utils/setpriv.c:1071
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:996
+#: sys-utils/setpriv.c:1075
 #, c-format
 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1011
+#: sys-utils/setpriv.c:1090
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1019
+#: sys-utils/setpriv.c:1100
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1027
+#: sys-utils/setpriv.c:1108
 msgid "activate capabilities"
 msgstr "capabilities activeren"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1033
+#: sys-utils/setpriv.c:1114
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr "capabilities heractiveren"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1044
+#: sys-utils/setpriv.c:1125
 msgid "initgroups failed"
 msgstr "initgroups() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1052
+#: sys-utils/setpriv.c:1133
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1058
+#: sys-utils/setpriv.c:1139
 msgid "apply bounding set"
 msgstr "de beperkende set toepassen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#: sys-utils/setpriv.c:1145
 msgid "apply capabilities"
 msgstr "capabilities toepassen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1073
+#: sys-utils/setpriv.c:1154
 msgid "set parent death signal failed"
 msgstr "zetten van ouderdoodssignaal is mislukt"
 
+#: sys-utils/setpriv.c:1158
+msgid "set ptracer"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse landlock fs access: %s"
@@ -21492,7 +22704,7 @@ msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges voor 'landlock' is
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
 #, fuzzy
-msgid "landlock_restrict_self faild"
+msgid "landlock_restrict_self failed"
 msgstr "landlock_restrict_self() is mislukt"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
@@ -21537,30 +22749,30 @@ msgstr "setsid() is mislukt"
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:109
 #, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "swapoff %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:127
+#: sys-utils/swapoff.c:129
 msgid "Not superuser."
 msgstr "U bent niet root."
 
-#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
+#: sys-utils/swapoff.c:132 sys-utils/swapoff.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff is mislukt"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:820
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<naam>]\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:157
+#: sys-utils/swapoff.c:159
 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:160
+#: sys-utils/swapoff.c:162
 msgid ""
 " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
@@ -21568,7 +22780,7 @@ msgstr ""
 " -a, --all          alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
 " -v, --verbose      gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:166
+#: sys-utils/swapoff.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -21586,31 +22798,31 @@ msgstr ""
 " <apparaat>                    naam van te gebruiken apparaat\n"
 " <bestand>                     naam van te gebruiken bestand\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:109
+#: sys-utils/swapon.c:110
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
 
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:111
 msgid "type of the device"
 msgstr "soort apparaat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:112
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "grootte van wisselgebied"
 
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:113
 msgid "bytes in use"
 msgstr "gebruikte bytes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:114
 msgid "swap priority"
 msgstr "swap-prioriteit"
 
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:115
 msgid "swap uuid"
 msgstr "swap-UUID"
 
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:116
 msgid "swap label"
 msgstr "swap-label"
 
@@ -22145,125 +23357,195 @@ msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
 msgid "invalid mapping '%s'"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
+#: sys-utils/unshare.c:434 sys-utils/unshare.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
+#: sys-utils/unshare.c:459 sys-utils/unshare.c:465
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "ontleden van UID is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:473
+#: sys-utils/unshare.c:477
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/unshare.c:667
 #, c-format
 msgid "%s too large for kernel 4k limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:673
 #, c-format
 msgid "failed to open %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:669
+#: sys-utils/unshare.c:675
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schrijven van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:737
+#: sys-utils/unshare.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s read-write"
+msgid "cannot open %s/register"
+msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
+
+#: sys-utils/unshare.c:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write failed %s"
+msgid "write failed %s/register"
+msgstr "schrijven van %s is mislukt"
+
+#: sys-utils/unshare.c:772
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het moederproces.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:740
+#: sys-utils/unshare.c:775
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<bestand>]   aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:741
+#: sys-utils/unshare.c:776
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<bestand>]     UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:742
+#: sys-utils/unshare.c:777
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<bestand>]     System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:743
+#: sys-utils/unshare.c:778
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<bestand>]     netwerknaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:744
+#: sys-utils/unshare.c:779
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<bestand>]     PID-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:745
+#: sys-utils/unshare.c:780
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<bestand>]    gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:746
+#: sys-utils/unshare.c:781
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>]  controlgroep-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:747
+#: sys-utils/unshare.c:782
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<bestand>]    tijdnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:749
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr " -f, --fork                nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
+#: sys-utils/unshare.c:784
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
+"                             (impliceert '--mount')\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgid " --mount-binfmt[=<dir>]    mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
+msgstr ""
+" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
+"                             (impliceert '--mount')\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:786
+msgid " -l, --load-interp <file>  load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:787
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgid " -R, --root <dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -R, --root=<map>          te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgid " -w, --wd <dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -w, --wd=<map>            te gebruiken werkmap\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:792
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <UID>        deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:750
-msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:793
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <GID>        deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:794
+#, fuzzy
+#| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-user=<UID>|<naam>   huidige gebruiker op deze gebruiker afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:751
-msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+msgid " --map-group <gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-group=<GID>|<naam>  huidige groep op deze groep afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:752
+#: sys-utils/unshare.c:796
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " -r, --map-root-user       huidige gebruiker op root afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:753
+#: sys-utils/unshare.c:797
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " -c, --map-current-user    huidige gebruiker op zichzelf afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:754
+#: sys-utils/unshare.c:798
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr ""
 "  -r, --map-root-user      gebruikers en groepen automatisch afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:755
+#: sys-utils/unshare.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+#| "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-users=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
 "                           dit aantal gebruikers van <buiten-UID> op\n"
 "                             <binnen-UID> afbeelden  (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:757
+#: sys-utils/unshare.c:801
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+#| "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-groups=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
 "                           dit aantal groepen van <buiten-UID> op\n"
 "                              <binnen-UID> afbeelden  (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:760
+#: sys-utils/unshare.c:804
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork                nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:805
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -22271,121 +23553,91 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<signaam>]  bij afbreking, het dochterproces beëindigen\n"
 "                             (impliceert '--fork'; standaard is SIGKILL)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:762
-msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgstr ""
-" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
-"                             (impliceert '--mount')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:763
-msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
-msgstr ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:765
+#: sys-utils/unshare.c:808
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " --setgroups allow|deny    de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:766
+#: sys-utils/unshare.c:809
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:768
-msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -R, --root=<map>          te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:769
-msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd=<map>            te gebruiken werkmap\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:770
-msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <UID>        deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:771
-msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <GID>        deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:772
+#: sys-utils/unshare.c:811
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --monotonic <seconden>    monotone klokverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:773
+#: sys-utils/unshare.c:812
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --boottime <seconden>     opstarttijdverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:994
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:998
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1012
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:1026
+#: sys-utils/unshare.c:1101
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshare() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1043
+#: sys-utils/unshare.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1049
+#: sys-utils/unshare.c:1124
 msgid "pidfd_open failed"
 msgstr "pidfd_open() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1062
+#: sys-utils/unshare.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1095
+#: sys-utils/unshare.c:1170
 msgid "signal handler reset failed"
 msgstr "resetten van signaalverwerker is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1100
+#: sys-utils/unshare.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1104
+#: sys-utils/unshare.c:1179
 msgid "child exit failed"
 msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1143
+#: sys-utils/unshare.c:1218
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-group' gaan niet samen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1158
+#: sys-utils/unshare.c:1233 sys-utils/unshare.c:1260 sys-utils/unshare.c:1266
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1162
+#: sys-utils/unshare.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1174
+#: sys-utils/unshare.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1178
-#, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
-
 #: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
@@ -22538,118 +23790,124 @@ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:637
+#: sys-utils/wdctl.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
+#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:649
+#: sys-utils/wdctl.c:652
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tijdslimiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:655
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Resttijd:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:658
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Pre-limiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
+#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %2i seconde\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:661
+#: sys-utils/wdctl.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "Pre-limiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:667
+#: sys-utils/wdctl.c:670
 #, fuzzy
 msgid "Available pre-timeout governors:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:725
+#: sys-utils/wdctl.c:728
 msgid "Device:"
 msgstr "Apparaat:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:727
+#: sys-utils/wdctl.c:730
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identiteit:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:729
+#: sys-utils/wdctl.c:732
 msgid "version"
 msgstr "versie"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:796
+#: sys-utils/wdctl.c:799
 #, fuzzy
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:850
+#: sys-utils/wdctl.c:853
 #, fuzzy
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "zram device name"
 msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "alle geheugen, incl. toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:84
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "limiet op hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:84
+#: sys-utils/zramctl.c:85
 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
 msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:85
+#: sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "decompression error: %s"
+msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
+msgstr "decompressiefout: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:382
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -22660,98 +23918,128 @@ msgstr ""
 "  %1$s -r <apparaat>...\n"
 "  %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:581
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm <algo>    te gebruiken compressiealgoritme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:551
-msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -b, --bytes                        print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:552
-msgid " -f, --find                find a free device\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgid " -f, --find                         find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:553
-msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
+msgid " -n, --noheadings                   don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:554
-msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>      weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:555
-msgid "     --output-all          output all columns\n"
-msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgid "     --output-all                   output all columns\n"
+msgstr "     --output-all           alle kolommen tonen\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgid " -p, --algorithm-params <params>    algorithm parameters to use\n"
+msgstr " -a, --algorithm <algo>    te gebruiken compressiealgoritme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:556
-msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 rauwe statusuitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:557
-msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               alle opgegeven apparaten resetten\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:558
-msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
 msgstr " -s, --size <grootte>      de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:559
-msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <getal>     het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:567
-msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/zramctl.c:568
-msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:602
+msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:569
+#: sys-utils/zramctl.c:604
 msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:695
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:680
+#: sys-utils/zramctl.c:717
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:686
+#: sys-utils/zramctl.c:723
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:689
-msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+#: sys-utils/zramctl.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
 msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
+#: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: resetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
+#: sys-utils/zramctl.c:776 sys-utils/zramctl.c:784
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:759
+#: sys-utils/zramctl.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:762
+#: sys-utils/zramctl.c:806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgid "%s: failed to set algorithm params"
+msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
@@ -22781,125 +24069,125 @@ msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
-#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
-#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:783
+#: term-utils/agetty.c:786
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
 
-#: term-utils/agetty.c:821
+#: term-utils/agetty.c:824
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
 
-#: term-utils/agetty.c:840
+#: term-utils/agetty.c:843
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
 
-#: term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
 
-#: term-utils/agetty.c:958
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "ongeldige snelheid: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "te veel alternatieve snelheden"
 
-#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1090
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
 
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
 
-#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1139
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
 
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1158
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1175
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1526
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
 
-#: term-utils/agetty.c:1693
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2013
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "NumLock uit"
 
-#: term-utils/agetty.c:2066
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "NumLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2069
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "CapsLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "ScrollLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2075
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -22908,32 +24196,32 @@ msgstr ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2219
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: gelezen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2286
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: invoeroverloop"
 
-#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
 
-#: term-utils/agetty.c:2320
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
 
-#: term-utils/agetty.c:2405
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -22942,168 +24230,168 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
 "  %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2454
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                een 8-bits terminal aannemen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <gbruikr>  deze gebruiker automatisch inloggen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              besturingsmodus niet resetten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lijst>   deze bestanden/mappen als 'issue'-bestand weergeven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           'issue'-bestand tonen en stoppen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         hardware-flow-control inschakelen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <hostnaam>      naam van host waarop in te loggen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              geen 'issue'-bestand weergeven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <tekens> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <prog> te gebruiken 'login'-programma\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           niet om login prompten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opts> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          met login wachten tot een toetsaanslag\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <map>         hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <getal>      tijdslimiet voor login-proces\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              geen hints over Lock-toetsen geven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           geen hostnaam tonen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        volledige hostnaam tonen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <tekens>  extra regelwis-tekens\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <map>          vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <getal>        dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <getal>         'login' draaien met deze prioriteit\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          de beschikbare baudrates opsommen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2849
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d gebruiker"
 msgstr[1] "%d gebruikers"
 
-#: term-utils/agetty.c:2979
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
 
-#: term-utils/agetty.c:2995
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: term-utils/agetty.c:3017
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "openen van map is mislukt"
@@ -23138,85 +24426,85 @@ msgstr "is 'y' (ja)"
 msgid "is n"
 msgstr "is 'n' (nee)"
 
-#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#: term-utils/mesg.c:161 term-utils/mesg.c:168
 #, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
 
-#: term-utils/mesg.c:167
+#: term-utils/mesg.c:163
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
 
-#: term-utils/mesg.c:174
+#: term-utils/mesg.c:170
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
 
-#: term-utils/script.c:193
+#: term-utils/script.c:192
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bestand>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:196
+#: term-utils/script.c:195
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Maakt een exact afschrift (typescript) van een terminalsessie.\n"
 
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:198
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr " -I, --log-in <bestand>        standaardinvoer naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:200
+#: term-utils/script.c:199
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <bestand>       standaarduitvoer naar dit bestand loggen (stnd)\n"
 
-#: term-utils/script.c:201
+#: term-utils/script.c:200
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
 msgstr " -B, --log-io <bestand>        zowel invoer als uitvoer naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:204
+#: term-utils/script.c:203
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
 msgstr " -T, --log-timing <bestand>    timingsinformatie naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:205
+#: term-utils/script.c:204
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr " -t[<bestand>], --timing[=<bestand>]     oude alias voor '-T' (stnd: stderr)\n"
 
-#: term-utils/script.c:206
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
 msgstr " -m, --logging-format classic|advanced   deze logbestandsindeling afdwingen\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:208
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr " -a, --append                  aan logbestand toevoegen\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
+#: term-utils/script.c:209
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht>      deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
 msgstr " -e, --return                  afsluitwaarde van dochterproces overnemen\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
+#: term-utils/script.c:211
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
 msgstr " -f, --flush                   buffers leegmaken na elke schrijfoperatie\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
+#: term-utils/script.c:212
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
 msgstr "     --force                   uitvoerbestand ook gebruiken als het koppeling is\n"
 
-#: term-utils/script.c:214
+#: term-utils/script.c:213
 msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo auto|always|never  invoer al dan niet in de sessie tonen\n"
 
-#: term-utils/script.c:215
+#: term-utils/script.c:214
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
 msgstr " -o, --output-limit <grootte>  stoppen wanneer uitvoer deze grootte overschrijdt\n"
 
-#: term-utils/script.c:216
+#: term-utils/script.c:215
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
 msgstr " -q, --quiet                   start- en einde-berichten onderdrukken\n"
 
-#: term-utils/script.c:299
+#: term-utils/script.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23225,7 +24513,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script is beëindigd op %s [<%s>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:301
+#: term-utils/script.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23234,27 +24522,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script is beëindigd op %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 
-#: term-utils/script.c:399
+#: term-utils/script.c:402
 #, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "Script is gestart op %s ["
 
-#: term-utils/script.c:415
+#: term-utils/script.c:418
 #, c-format
 msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr "%*s<niet uitgevoerd op terminal>"
 
-#: term-utils/script.c:689
+#: term-utils/script.c:692
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr "Script is beëindigd -- uitvoergroottelimiet %<PRIu64> is overschreden.\n"
 
-#: term-utils/script.c:691
+#: term-utils/script.c:694
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr "maximale uitvoergrootte is overschreden"
 
 # FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:752
+#: term-utils/script.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -23265,113 +24553,121 @@ msgstr ""
 "gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
 "Script is niet gestart."
 
-#: term-utils/script.c:833
-#, c-format
-msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "ongeldige echomodus: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:858
+#: term-utils/script.c:861
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "ontleden van uitvoergroottelimiet is mislukt"
 
-#: term-utils/script.c:869
+#: term-utils/script.c:872
 #, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "ongeldige log-indeling: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:922
+#: term-utils/script.c:925
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "meerdere streams loggen kan niet met de 'classic'-indeling"
 
-#: term-utils/script.c:949
+#: term-utils/script.c:952
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script is gestart"
 
-#: term-utils/script.c:951
+#: term-utils/script.c:954
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", uitvoerlogbestand is '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:953
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", invoerlogbestand is '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:955
+#: term-utils/script.c:958
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", timingsbestand is '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:956
+#: term-utils/script.c:959
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1065
+#: term-utils/script.c:1068
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script is beëindigd.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "  %s [-t] <timingsbestand> [-I|-B] <scriptbestand>\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Voert het afschrift (typescript) van een terminalsessie uit.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <bestand>  logbestand met timingsinformatie\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <bstd> (hetzelfde als '-t')\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <bestand>  logbestand met standaardinvoer\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <bestand>  logbestand met zowel standaardinvoer als -uitvoer\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <opdrcht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <getal>   uitvoering versnellen of vertragen met deze tijdsdeler\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#: term-utils/scriptlive.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -E, --echo auto|always|never  invoer al dan niet in de sessie tonen\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten tussen updates\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "ontleden van maximumwachttijd-argument is mislukt"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "geen timingsbestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:251
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "geen typescript-bestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:277
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Start van typescript-uitvoering door %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:284
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:365
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23381,8 +24677,9 @@ msgstr ""
 ">>> scriptlive: klaar.\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:50
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "  %s [opties] [-t] <timingsbestand> [<scriptbestand> [<versnelling>]]\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:54
@@ -23409,261 +24706,282 @@ msgstr " -x, --stream <naam>     het soort stream (out|in|signal|info)\n"
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <modus>   modus voor carriage-return (auto|never|always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
+msgid "Key bindings:\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgid "unexpected fcntl failure"
+msgstr "tcgetattr() is onverwacht mislukt"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr() is onverwacht mislukt"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:213
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "niet-ondersteunde modus: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:246
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "niet-ondersteunde stream-naam: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:277
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "geen logbestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:331
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: fout in logbestand"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:333
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: regel %d: fout in timingsbestand"
 
-#: term-utils/setterm.c:237
-#, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
+#: term-utils/setterm.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgid "argument error: bright color %s is not supported"
 msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
 
-#: term-utils/setterm.c:328
+#: term-utils/setterm.c:329
 msgid "too many tabs"
 msgstr "te veel tabs"
 
-#: term-utils/setterm.c:384
+#: term-utils/setterm.c:385
 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:388
 msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
 msgstr " --term <terminalnaam>         voor dit soort terminal ageren (i.p.v. $TERM)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:389
 msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
 msgstr " --reset                       de terminal terugzetten naar opstarttoestand\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:390
 msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
 msgstr " --resize                      het aantal rijen en kolommen herinstellen\n"
 
 # AND exit
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:391
 msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
 msgstr " --initialize                  startreeks tonen; standaardinstellingen gebruiken\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:392
 msgid " --default                     use default terminal settings\n"
 msgstr " --default                     standaard terminal-instellingen gebruiken\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:393
 msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
 msgstr " --store                       huidige instellingen opslaan als standaard\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:396
 msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
 msgstr " --cursor on|off               cursor wel of niet tonen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:397
 msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
 msgstr " --repeat on|off               toetsherhaling in- of uitschakelen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:398
 msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
 msgstr " --appcursorkeys on|off        'applicatie'-modus voor bewegingstoetsen ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:399
 msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
 msgstr " --linewrap on|off             bij volle regel op nieuwe regel verdergaan ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:400
 msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr " --inversescreen on|off        kleuren op het hele scherm inverteren ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:403
 msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
 msgstr " --msg on|off                  kernel-berichten naar console sturen ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:404
 msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
 msgstr " --msglevel 0|1|...|7|8        niveau vanaf waar kernel-berichten getoond worden\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:407
 msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
 msgstr " --foreground default|<kleur>  te gebruiken voorgrondkleur\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:408
 msgid " --background default|<color>  set background color\n"
 msgstr " --background default|<kleur>  te gebruiken achtergrondkleur\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:409
 msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
 msgstr " --ulcolor [bright] <kleur>    te gebruiken kleur voor onderstreepte tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:410
 msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
 msgstr " --hbcolor [bright] <kleur>    te gebruiken kleur voor halfheldere tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:411
 msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 msgstr "     <kleur> kan zijn: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:414
 msgid " --bold on|off                 bold\n"
 msgstr " --bold on|off                 vet aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:415
 msgid " --half-bright on|off          dim\n"
 msgstr " --half-bright on|off          halfhelder aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:416
 msgid " --blink on|off                blink\n"
 msgstr " --blink on|off                knipperen aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:417
 msgid " --underline on|off            underline\n"
 msgstr " --underline on|off            onderstreping aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:418
 msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
 msgstr " --reverse on|off              voor- en achtergrondkleuren omwisselen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:421
 msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
 msgstr " --clear[=all|rest]            scherm wissen en cursor positioneren\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:422
 msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
 msgstr " --tabs[=<getal>...]           tabposities tonen, of instellen op deze punten\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:423
 msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
 msgstr " --clrtabs[=<getal>...]        alle tabposities wissen, of alleen de genoemde\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:424
 msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
 msgstr " --regtabs[=1-160]             een tab zetten op elke zoveelste positie\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:425
 msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgstr " --blank[=0-60|force|poke]     wachttijd voordat scherm op zwart gaat\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:427
+#: term-utils/setterm.c:428
 msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --dump[=<nummer>]             vcsa<nummer>-consoledump naar bestand schrijven\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:429
 msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr " --append <nummer>             vcsa<nummer>-consoledump aan bestand toevoegen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:429
+#: term-utils/setterm.c:430
 msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
 msgstr " --file <bestand>              te gebruiken dump-bestand\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:432
-msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:433
-msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid ""
+" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+"                               set vesa powersaving features\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:434
+#: term-utils/setterm.c:435
 msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
 msgstr " --powerdown[=<0-60>]          uitschakelwachttijd voor monitor (in minuten)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:437
+#: term-utils/setterm.c:438
 msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
 msgstr " --blength[=<0-2000>]          duur van piepje (in milliseconden)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:438
+#: term-utils/setterm.c:439
 msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
 msgstr " --bfreq[=<getal>]             frequentie van piepje (in Hertz)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:451
+#: term-utils/setterm.c:452
 msgid "duplicate use of an option"
 msgstr "dubbel gebruik van een optie"
 
-#: term-utils/setterm.c:763
+#: term-utils/setterm.c:764
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
 
-#: term-utils/setterm.c:768
+#: term-utils/setterm.c:769
 msgid "cannot force unblank"
 msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
 
-#: term-utils/setterm.c:774
+#: term-utils/setterm.c:775
 msgid "cannot get blank status"
 msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
 
-#: term-utils/setterm.c:799
+#: term-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
 
-#: term-utils/setterm.c:840
+#: term-utils/setterm.c:841
 #, c-format
 msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
 
-#: term-utils/setterm.c:851
+#: term-utils/setterm.c:852
 msgid "fcntl failed"
 msgstr "fcntl() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:881
+#: term-utils/setterm.c:882
 msgid "select failed"
 msgstr "select() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:907
+#: term-utils/setterm.c:908
 msgid "stdin does not refer to a terminal"
 msgstr "Standaardivoer is geen terminal"
 
-#: term-utils/setterm.c:935
+#: term-utils/setterm.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid cursor position: %s"
 msgstr "ongeldige cursorpositie: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:957
+#: term-utils/setterm.c:958
 msgid "reset failed"
 msgstr "resetten is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:1121
+#: term-utils/setterm.c:1122
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
 
-#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
+#: term-utils/setterm.c:1141 term-utils/setterm.c:1150
 msgid "klogctl error"
 msgstr "klogctl() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:1170
+#: term-utils/setterm.c:1171
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
 
-#: term-utils/setterm.c:1177
+#: term-utils/setterm.c:1178
 msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
 
-#: term-utils/setterm.c:1179
+#: term-utils/setterm.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s: onbekend terminaltype"
 
-#: term-utils/setterm.c:1181
+#: term-utils/setterm.c:1182
 msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr "terminal is een telex of printer"
 
@@ -23698,69 +25016,75 @@ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
 
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
 
-#: term-utils/wall.c:97
+#: term-utils/wall.c:98
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
 
-#: term-utils/wall.c:100
+#: term-utils/wall.c:101
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr " -g, --group <groep>     bericht alleen sturen aan deze groep\n"
 
-#: term-utils/wall.c:101
+#: term-utils/wall.c:102
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr " -n, --nobanner          geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:102
+#: term-utils/wall.c:103
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr " -t, --timeout <duur>    na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
 
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:131
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "ongeldig groep-argument"
 
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%s: onbekende GID"
 
-#: term-utils/wall.c:175
+#: term-utils/wall.c:183
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:221
+#: term-utils/wall.c:240
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
 
-#: term-utils/wall.c:226
+#: term-utils/wall.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
 #, c-format
 msgid "error getting sessions: %s"
 msgstr "fout bij verkrijgen van sessies: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#: term-utils/wall.c:290 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
 #, c-format
 msgid "get user name failed: %s"
 msgstr "verkrijgen van gebruikersnaam is mislukt: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:333
+#: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate input line"
+msgid "failed to allocate lines list"
+msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
+
+#: term-utils/wall.c:361
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
 
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:385
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
 
-#: term-utils/wall.c:389
+#: term-utils/wall.c:418
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "zal %s niet lezen;  gebruik standaardinvoer"
@@ -23826,11 +25150,97 @@ msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
 
-#: text-utils/col.c:174
+#: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
+msgid "error: cannot allocate bit mask"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:63
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
+msgid "error: invalid bit mask: %s"
+msgstr "ongeldig ID: %s"
+
+#: text-utils/bits.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid id: %s"
+msgid "error: invalid bit list: %s"
+msgstr "ongeldig ID: %s"
+
+#: text-utils/bits.c:208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
+
+#: text-utils/bits.c:212
+msgid "Convert bit masks from/to various formats."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:215
+msgid ""
+" <mask_or_list>      bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
+"                       or as a comma-separated list of bit IDs"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:219
+msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:224
+msgid ""
+" -w <num>, --width <num>\n"
+"                     maximum width of bit masks (default 8192)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Output options:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Output modes:\n"
+msgstr "Uitvoeropties:\n"
+
+#: text-utils/bits.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgid " -m, --mask          display bits as a hex mask value (default)"
+msgstr " -u, --units[=<eenheid>]    weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
+
+#: text-utils/bits.c:231
+msgid ""
+" -g, --grouped-mask  display bits as a hex mask value in 32bit\n"
+"                       comma separated groups"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/bits.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgid " -b, --binary        display bits as a binary mask value"
+msgstr " -v, --verbose        statusinformatie tonen\n"
+
+#: text-utils/bits.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgid " -l, --list          display bits as a compressed list of bit IDs"
+msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+
+#: text-utils/bits.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
+msgid "invalid --width"
+msgstr "ongeldig ID"
+
+#: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot allocate memory!"
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
+
+#: text-utils/col.c:173
 msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
 
-#: text-utils/col.c:177
+#: text-utils/col.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23853,41 +25263,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
-#: text-utils/col.c:496
+#: text-utils/col.c:495
 #, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
 
-#: text-utils/col.c:498
+#: text-utils/col.c:497
 msgid "past first line"
 msgstr "tot vóór eerste regel"
 
-#: text-utils/col.c:499
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
 
-#: text-utils/col.c:565
+#: text-utils/col.c:564
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "ongeldig argument van '-l'"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
+#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:891
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:85
+#: text-utils/colcrt.c:87
 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:88
+#: text-utils/colcrt.c:90
 msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr " -,  --no-underlining    alle onderstrepingen onderdrukken\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:89
+#: text-utils/colcrt.c:91
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -2, --half-lines        alle halfregels weergeven\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:60
+#: text-utils/colrm.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23898,206 +25308,213 @@ msgstr ""
 "Gebruik:\n"
 "  %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:65
-msgid "Filter out the specified columns.\n"
-msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
-
-#: text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
-"\n"
+#: text-utils/colrm.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
+msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:184
+#: text-utils/colrm.c:183
 msgid "first argument"
 msgstr "eerste argument"
 
-#: text-utils/colrm.c:186
+#: text-utils/colrm.c:185
 msgid "second argument"
 msgstr "tweede argument"
 
-#: text-utils/column.c:282
+#: text-utils/column.c:402
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "kan kolom niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:291
+#: text-utils/column.c:411
 #, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "ongedefinieerde kolomnaam '%s'"
 
-#: text-utils/column.c:403
+#: text-utils/column.c:523
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "kan lijst bij --table-order niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:601
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "kan lijst bij --table-hide niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:485
+#: text-utils/column.c:605
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "kan lijst bij --table-right niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:489
+#: text-utils/column.c:609
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "kan lijst bij --table-trunc niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:493
+#: text-utils/column.c:613
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "kan lijst bij --table-noextreme niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:497
+#: text-utils/column.c:617
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "kan lijst bij --table-wrap niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:527
+#: text-utils/column.c:647
 msgid "failed to allocate input line"
 msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:545
+#: text-utils/column.c:665
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "regel %zu: voor JSON is de naam van kolom %zu vereist"
 
-#: text-utils/column.c:560
+#: text-utils/column.c:680
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoergegevens is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:748
+#: text-utils/column.c:894
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
 
-#: text-utils/column.c:751
+#: text-utils/column.c:897
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      een tabel produceren\n"
 
-#: text-utils/column.c:752
+#: text-utils/column.c:898
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <naam>          tabelnaam voor JSON-uitvoer\n"
 
-#: text-utils/column.c:753
+#: text-utils/column.c:899
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <kolommen>     te gebruiken volgorde van uitvoerkolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:754
+#: text-utils/column.c:900
 msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
 msgstr " -C, --table-column <eigenschappen>  een kolom definiëren\n"
 
-#: text-utils/column.c:755
+#: text-utils/column.c:901
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <namen>      kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
 
-#: text-utils/column.c:756
+#: text-utils/column.c:902
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <getal>  maximum aantal invoerkolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:757
+#: text-utils/column.c:903
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 " -E, --table-noextreme <kolommen> ongewoon lange teksten voor deze kolommen\n"
 "                                    niet meetellen in kolombreedteberekening \n"
 
-#: text-utils/column.c:758
+#: text-utils/column.c:904
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           geen kopregel tonen\n"
 
-#: text-utils/column.c:759
+#: text-utils/column.c:905
 msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
 msgstr " -m, --table-maxout               alle beschikbare ruimte gebruiken\n"
 
-#: text-utils/column.c:760
+#: text-utils/column.c:906
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        kopregel herhalen op elke pagina\n"
 
-#: text-utils/column.c:761
+#: text-utils/column.c:907
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <kolommen>      deze kolommen niet tonen\n"
 
-#: text-utils/column.c:762
+#: text-utils/column.c:908
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <kolommen>     tekst in deze kolommen rechts uitlijnen\n"
 
-#: text-utils/column.c:763
+#: text-utils/column.c:909
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <kolommen>  tekst in deze kolommen zo nodig afkappen\n"
 
-#: text-utils/column.c:764
+#: text-utils/column.c:910
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <kolommen>      tekst mag meer regels zijn in deze kolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:765
+#: text-utils/column.c:911
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --keep-empty-lines           lege regels niet negeren\n"
 
-#: text-utils/column.c:766
+#: text-utils/column.c:912
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: text-utils/column.c:769
+#: text-utils/column.c:915
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <kolom>               te gebruiken kolom voor boomachtige uitvoer\n"
 
-#: text-utils/column.c:770
+#: text-utils/column.c:916
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <kolom>            regel-ID voor kind-ouderrelatie\n"
 
-#: text-utils/column.c:771
+#: text-utils/column.c:917
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <kolom>        ouder voor kind-ouderrelatie\n"
 
-#: text-utils/column.c:774
+#: text-utils/column.c:920
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <breedte>          breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
 
-#: text-utils/column.c:775
+#: text-utils/column.c:921
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <tekenreeks>  kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
 "                                        standaard zijn twee spaties\n"
 
-#: text-utils/column.c:776
+#: text-utils/column.c:922
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <tekens>         mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
 
-#: text-utils/column.c:777
+#: text-utils/column.c:923
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   rijen eerder vullen dan kolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:858
+#: text-utils/column.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
+msgstr " -N, --table-columns <namen>      kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
+
+#: text-utils/column.c:1006
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "ongeldig aantal kolommen"
 
-#: text-utils/column.c:884
+#: text-utils/column.c:1032
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "ongeldige kolommenlimiet"
 
-#: text-utils/column.c:886
+#: text-utils/column.c:1034
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr "kolommenlimiet moet groter dan nul zijn"
 
-#: text-utils/column.c:889
+#: text-utils/column.c:1037
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "ontleden van kolomnamen is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:916
-msgid "failed to use input separator"
+#: text-utils/column.c:1062
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid namespace argument"
+msgid "invalid spaces argument"
+msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
+
+#: text-utils/column.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "ontleden van scheidingstekens is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:949
+#: text-utils/column.c:1101
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "opties '--tree-id' en '--tree-parent' zijn vereist voor boomuitvoer"
 
-#: text-utils/column.c:957
+#: text-utils/column.c:1109
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "optie '--table' is vereist bij alle '--table-...' opties"
 
-#: text-utils/column.c:960
+#: text-utils/column.c:1112
 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "optie '--table-columns' of '--table-column' is vereist bij '--json'"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:241
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
@@ -24194,67 +25611,67 @@ msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Leest één regel.\n"
 
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:244
 msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr "Toont de inhoud van een bestand paginagewijs op een terminal."
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:247
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d, --silent          hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:248
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f, --logical         logische regels in plaats van schermregels tellen"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l, --no-pause        niet pauzeren bij een 'form feed'"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c, --print-over      niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p, --clean-print     niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr " -e, --exit-on-eof     programma beëindigen bij einde-van-bestand"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s, --squeeze         meerdere lege regels tot eentje reduceren"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u, --plain           onderstrepingen en vet onderdrukken"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:255
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -n, --lines <getal>   het aantal regels per schermvol"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:256
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<getal>              hetzelfde als '-n <getal'"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:257
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<getal>              bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer"
 
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:258
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<tekens>            bestand tonen vanaf waar deze tekens voorkomen"
 
-#: text-utils/more.c:358
+#: text-utils/more.c:361
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "MORE-omgevingsvariabele"
 
-#: text-utils/more.c:411
+#: text-utils/more.c:414
 msgid "magic failed"
 msgstr "magie is mislukt"
 
-#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#: text-utils/more.c:418 text-utils/more.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24265,7 +25682,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:468
+#: text-utils/more.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24276,27 +25693,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: map ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:727
+#: text-utils/more.c:730
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Meer--"
 
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:732
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Volgend bestand: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:748
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
 
-#: text-utils/more.c:947
+#: text-utils/more.c:950
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -24304,40 +25721,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Verder "
 
-#: text-utils/more.c:951
+#: text-utils/more.c:954
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Verder naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:956
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Terug naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:1115
+#: text-utils/more.c:1118
 msgid "Line too long"
 msgstr "Regel is te lang"
 
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1161
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Geen eerdere opdracht"
 
-#: text-utils/more.c:1187
+#: text-utils/more.c:1190
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
 
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1275
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec() is mislukt\n"
 
-#: text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
 
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1489
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...overslaand\n"
 
-#: text-utils/more.c:1517
+#: text-utils/more.c:1526
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -24345,11 +25762,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patroon niet gevonden\n"
 
-#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1530 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patroon niet gevonden"
 
-#: text-utils/more.c:1539
+#: text-utils/more.c:1548
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
@@ -24358,7 +25775,7 @@ msgstr ""
 "De standaardwaarde staat tussen rechte haken.  Een ster (*)\n"
 "geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1545
+#: text-utils/more.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -24401,21 +25818,21 @@ msgstr ""
 ":f                  Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
 ".                   De vorige opdracht herhalen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1611
+#: text-utils/more.c:1620
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...%d pagina terug"
 msgstr[1] "...%d pagina's terug"
 
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1644
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "...%d regel overslaand"
 msgstr[1] "...%d regels overslaand"
 
-#: text-utils/more.c:1735
+#: text-utils/more.c:1746
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -24425,26 +25842,26 @@ msgstr ""
 "***Terug***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1754
+#: text-utils/more.c:1765
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\"  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1757
+#: text-utils/more.c:1768
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Geen bestand]  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1774
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: text-utils/more.c:1832
+#: text-utils/more.c:1843
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
 
-#: text-utils/pg.c:152
+#: text-utils/pg.c:154
 msgid ""
 "-------------------------------------------------------\n"
 "  h                       this screen\n"
@@ -24491,182 +25908,252 @@ msgstr ""
 "Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:233
 #, c-format
 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr "  %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:237
 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
 msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:240
 msgid " -number      lines per page\n"
 msgstr " -GETAL       aantal regels per pagina\n"
 
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:241
 msgid " -c           clear screen before displaying\n"
 msgstr " -c           scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:240
+#: text-utils/pg.c:242
 msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
 msgstr " -e           niet pauzeren aan einde van bestand\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:243
 msgid " -f           do not split long lines\n"
 msgstr " -f           lange regels niet opsplitsen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:242
+#: text-utils/pg.c:244
 msgid " -n           terminate command with new line\n"
 msgstr " -n           opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
 
-#: text-utils/pg.c:243
+#: text-utils/pg.c:245
 msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
 msgstr " -p <prompt>  te gebruiken prompt\n"
 
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:246
 msgid " -r           disallow shell escape\n"
 msgstr " -r           shell-stuurtekens niet toestaan\n"
 
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:247
 msgid " -s           print messages to stdout\n"
 msgstr " -s           meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
 
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:248
 msgid " +number      start at the given line\n"
 msgstr " +GETAL       bij dit regelnummer beginnen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:247
+#: text-utils/pg.c:249
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr " +/patroon/   bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
 
-#: text-utils/pg.c:258
+#: text-utils/pg.c:260
 #, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "optie vereist een argument -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:264
+#: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "ongeldige optie -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...verder...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:368
+#: text-utils/pg.c:370
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...terug...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:387
 msgid "No next file"
 msgstr "Geen volgend bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:388
+#: text-utils/pg.c:391
 msgid "No previous file"
 msgstr "Geen voorgaand bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:887
+#: text-utils/pg.c:894
 #, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "Leesfout in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:890
+#: text-utils/pg.c:897
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:892
+#: text-utils/pg.c:899
 #, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:952
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
 
-#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+#: text-utils/pg.c:961 text-utils/pg.c:1128 text-utils/pg.c:1154
 msgid "RE error: "
 msgstr "Fout in reguliere expressie: "
 
-#: text-utils/pg.c:1104
+#: text-utils/pg.c:1111
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+#: text-utils/pg.c:1136 text-utils/pg.c:1162
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekst"
 
-#: text-utils/pg.c:1210
+#: text-utils/pg.c:1217
 msgid "cannot open "
 msgstr "kan deze niet openen: "
 
-#: text-utils/pg.c:1262
+#: text-utils/pg.c:1269
 msgid "saved"
 msgstr "opgeslagen"
 
-#: text-utils/pg.c:1352
+#: text-utils/pg.c:1359
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1386
+#: text-utils/pg.c:1393
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1474
+#: text-utils/pg.c:1481
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Volgende bestand: "
 
-#: text-utils/pg.c:1540
+#: text-utils/pg.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter.  Alle rechten voorbehouden.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#: text-utils/pg.c:1600 text-utils/pg.c:1673
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
 
-#: text-utils/rev.c:75
+#: text-utils/rev.c:77 text-utils/ul.c:124
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:79
+#: text-utils/rev.c:80
 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:123
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
-#: text-utils/ul.c:126
+#: text-utils/ul.c:127
 msgid "Do underlining.\n"
 msgstr "Onderstreept de tekst uit het gegeven bestand (of standaardinvoer).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:129
+#: text-utils/ul.c:130
 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
 msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
 
-#: text-utils/ul.c:130
+#: text-utils/ul.c:131
 msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
 msgstr " -i, --indicated              onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
 
-#: text-utils/ul.c:503
+#: text-utils/ul.c:504
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
 
-#: text-utils/ul.c:618
+#: text-utils/ul.c:619
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
 
 # FIXME: backtick
-#: text-utils/ul.c:622
+#: text-utils/ul.c:623
 #, c-format
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s system call failed: %s"
+#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s system call failed: %m"
+#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s <group>\n"
+#~ msgstr "  %s <groep>\n"
+
+#~ msgid "Log in to a new group.\n"
+#~ msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
+
+#~ msgid "setgid failed"
+#~ msgstr "setgid() is mislukt"
+
+#~ msgid "setuid failed"
+#~ msgstr "setuid() is mislukt"
+
+#~ msgid "Unknown ioctl"
+#~ msgstr "Onbekende ioctl"
+
+#~ msgid "timed out"
+#~ msgstr "duurde te lang"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to initialize output column"
+#~ msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
+
+#~ msgid "no namespaces to get parent of"
+#~ msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "                                      \"%s\")\n"
+#~ msgstr "                                       '%s')\n"
+
+#~ msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+#~ msgstr " -n <getal>             te gebruiken beleefdheidswaarde\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+#~ msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
+
+#~ msgid "get pdeathsig failed"
+#~ msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
+
+#~ msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+#~ msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
+
+#~ msgid "     --output-all          output all columns\n"
+#~ msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
+
+#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+#~ msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+
+#~ msgid "Filter out the specified columns.\n"
+#~ msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -24790,9 +26277,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "discard granularity"
 #~ msgstr "granulariteit verwerpen"
 
-#~ msgid "discard max bytes"
-#~ msgstr "maxbytes verwerpen"
-
 #~ msgid "write same max bytes"
 #~ msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
 
@@ -24830,10 +26314,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-#~ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
-
 #~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 #~ msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
 
@@ -25335,9 +26815,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "unsupported algorithm: %s"
 #~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
 
-#~ msgid "ttyname failed"
-#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -a, --append            append the output\n"
 #~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -26233,9 +27710,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 #~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
 
-#~ msgid "cannot open %s read-write"
-#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
-
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
 
@@ -28373,9 +29847,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "      --show                apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
 #~ "  -v, --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
-#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
-
 #~ msgid "couldn't lock into memory"
 #~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
 
@@ -28777,9 +30248,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "login name much too long."
 #~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
 
-#~ msgid "login names may not start with '-'."
-#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
-
 #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 #~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
 
index b77d631a7020826a52d2f72d1d9c97cd1b4f35f7..e6314fa92acb7c2debaa63ec9e802a82e97fd9b1 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-05 19:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Powiadomienie jądra o istnieniu podanej partycji.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "za mało argumentów"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "za mało argumentów"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być u
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "nie udało się przydzielić iteratora"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "nie udało się przydzielić tabeli wyjściowej"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "nie udało się zainicjować linii wyjściowej"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "nie udało się odnaleźć pasującego systemu plików: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zbyt dużo argumentów"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "błędny argument opcji -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "opcja '%s' może być podana tylko raz"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "błędny rozmiar (%ld vs %ld bajtów)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s z pakietu %s"
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "kolory są domyślnie wyłączone"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nie udało się ustawić zmiennej środowiskowej %s"
@@ -8739,9 +8739,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s zaczyna się %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "niezrozumiała liczba"
 
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr " -h <host>      nazwa hosta do użycia przy logodwaniu utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             pominięcie nazwy hosta w zachęcie do logowania"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "nie udało się zainicjować kontekstu ścieżki"
 
@@ -9415,14 +9415,13 @@ msgstr "kim jesteś?"
 msgid "no such group"
 msgstr "nie ma takiej grupy"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcje]\n"
@@ -9491,12 +9490,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "nie można ustawić maski sygnałów"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nie udało się utworzyć pseudoterminala"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "nie udało się zainicjować obsługi sygnałów"
 
@@ -9505,7 +9504,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "nie można ustawić procedury obsługi sygnału potomka"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego"
 
@@ -9515,7 +9514,7 @@ msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11043,7 +11042,7 @@ msgstr " %s [opcje] stara_ścieżka nowa_ścieżka\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Atomowo podmienia ścieżki między dwoma plikami.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "za mało argumentów"
 
@@ -11404,7 +11403,7 @@ msgstr "nie udało się zainicjować iteratora libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "nie udało się zainicjować tablicy tabdiff libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() nie powiodło się"
 
@@ -12299,7 +12298,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "nie udało się zainicjować metody %s, użycie 'memcmp'"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "nie udało się zainicjować porównywania plików"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12316,63 +12317,63 @@ msgstr "nie można pobrać rzeczywistej ścieżki: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "nie można przetworzyć %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "wątku jądra"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Uruchomione procesy"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "blok."
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nie udało się zainicjować obsługi procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "nieoczekiwana trzecia linia w: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "nieznany sygnał %s; poprawne sygnały:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opcje] <pid>|<nazwa>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Wymuszenie zakończenia procesu.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12380,15 +12381,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              bez ograniczania przekształcenia nazwa-pid do procesów\n"
 "                          z tym samym uidem, co proces bieżący\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <sygnał>  wysłanie podanego <sygnału> zamiast SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <wartość>  użycie sigqueue(2) zamiast kill(2) i przekazanie <wartości>\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12396,11 +12397,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <milisekundy> <kończący sygnał>\n"
 "                        odczekanie limitu czasu i wysłanie kończącego sygnału\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              wypisanie pidów bez wysyłania sygnału\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12409,53 +12410,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<sygnał>]  wypisanie nazw sygnałów lub zamiana numeru na nazwę\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            lista nazw i numerów sygnałów\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  bez wysyłania sygnału, jeżeli obsługa nie jest obecna\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          wypisanie pidów, do których ma być wysłany sygnał\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (przy użyciu: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Błędny format adresu początkowego: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "nieznany sygnał: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "błędna wartość okresu"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12473,127 +12474,133 @@ msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie"
 msgid "argument error"
 msgstr "błąd argumentu"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "błędna nazwa lub numer sygnału: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() nie powiodło się: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() nie powiodło się"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "upłynął limit czasu, wysyłanie sygnału %d do pidu %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "wysyłanie sygnału %d do pidu %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "wysłanie sygnału do %s nie powiodło się"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "nie wysłano sygnału do pidu %d, on nie ma własnej obsługi sygnału %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "nie znaleziono procesu \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            wypisanie wszystkich urządzeń\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before DNI        wypisanie tylko rekordów starszych niż DNI\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             wyczyszczenie rekordu użytkownika (wymaga -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database PLIK     użycie PLIKU jako bazy danych lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import PLIK       import danych ze starego pliku lastlog\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NOWA       zmiana nazwy istniejącego użytkownika na NOWĄ (wymaga -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           wyświetlanie usługi PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               ustawienie rekordu lastlog na czas bieżący (wymaga -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time DNI          wypisanie tylko rekordów lastlog nowszych niż DNI\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user LOGIN        wypisanie rekordów lastlog dla podanego LOGINU\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Nie można przeanalizować dni"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Opcji -C, -i oraz -S nie można używać razem"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Nie udało się zainicjować środowiska lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Nie udało się zaimportować wpisów z '%s'"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Opcje -C, -r oraz -S wymagają opcji -u do określenia użytkownika"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Nie udało się usunąć wpisu dla '%s'"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Nie udało się określić bieżącego czasu"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Nie udało się uaktualnić czasu logowania dla '%s'"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wpisu '%s' na '%s'"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Nie udało się odczytać wpisów dla wszystkich użytkowników"
 
@@ -14276,7 +14283,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "producent urządzenia"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
@@ -15286,7 +15293,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "niezrozumiały krok"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
@@ -16724,47 +16731,47 @@ msgstr "%s: odczyt nie powiódł się"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (bajtów: %ju) przekształcono na rzadkie dziury.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "obsługa posix_fallocate nie jest wkompilowana"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nie podano nazwy pliku"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "podano błędną wartość długości"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nie podano argumentu długości"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "podano błędną wartość offsetu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: utworzono dziurę %s (bajtów: %ju).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: usunięto %s (bajtów: %ju).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: wstawiono %s (bajtów: %ju).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: wyzerowano %s (bajtów: %ju).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: przydzielono %s (bajtów: %ju).\n"
@@ -19330,209 +19337,209 @@ msgstr ""
 "# Każdy inny element w każdej kolumnie ma unikalny identyfikator\n"
 "# z numeracją zaczynającą zwykle od zera.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nazwa modelu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nazwa modelu wg BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU wg BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Typ maszyny:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Wątków na rdzeń:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Rdzeni na klaster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Gniazd na tom:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Tomów na półkę:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Półek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Tomów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Gniazd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Klastrów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Zwiększenie częstotliwości:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "włączone"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "wyłączone"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamiczne MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statyczne MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Skalowanie MHz CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Tryb przekazywania:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fizyczne gniazda:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fizyczne układy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fizyczne rdzenie/układ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Rozmiary adresów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Kolejność bajtów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nie udało się wykonać calloc dla zbioru CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta BIOS-u:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Właściwości wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Wirtualizacja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipernadzorca:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Producent hipernadzorcy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Typ wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Pamięci podręczne (w sumie):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19540,7 +19547,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instancja)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instancje)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instancji)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19548,95 +19555,95 @@ msgstr[0] "%s (%d instancja)"
 msgstr[1] "%s (%d instancje)"
 msgstr[2] "%s (%d instancji)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Pamięci podręczne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Węzłów NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Procesory węzła NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Podatności:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Podatność %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Wyświetlenie informacji o architekturze procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                wypisanie wł. i wył. CPU (domyślne dla -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             wypisanie tylko włączonych CPU (domyślne dla -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast czytelnie dla człowieka\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  informacja o pamięciach podręcznych w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            wypisanie tylko wyłączonych CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              wyjście domyślne lub rozszerzone w formacie JSON\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] wypisanie w rozszerzonym, czytelnym formacie\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    wypisanie w formacie zdatnym do analizy\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              wyjście w formacie surowym\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <katalog>  użycie podanego katalogu jako głównego systemowego\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                wypisywanie masek szesnastkowych zamiast list CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          wypisanie identyfikatorów fizycznych zamiast logicznych\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=kiedy] użycie podsekcji w podsumowaniu (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        wypisanie wszystkich dostępnych kolumn dla -e, -p lub -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19644,7 +19651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne kolumny wyjściowe dla -e lub -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19652,11 +19659,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne kolumny wyjściowe dla -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nie obsługiwany argument --flat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: opcje --all, --online oraz --offline mogą być używane tylko z opcjami --extended lub --parse.\n"
@@ -23821,10 +23828,10 @@ msgstr "%s: nie można zmienić priorytetu procesu: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci: %m"
@@ -23841,105 +23848,105 @@ msgstr "błędny argument opcji --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "błędna wartość priorytetu"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "nie udało się pobrać nazwy terminala: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "błędna szybkość: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "zbyt dużo zamiennych szybkości"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nie można otworzyć jako standardowe wejście: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: to nie jest urządzenie znakowe"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: to nie jest terminal"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nie można uzyskać terminala sterującego: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() nie powiodło się: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nie jest otwarte do odczytu i zapisu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: nie można ustawić grupy procesów: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problem z dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nie udało się pobrać atrybutów terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku przeładowania: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "nie udało się pobrać atrybutów terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[proszę nacisnąć ENTER w celu zalogowania]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock wyłączony"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock włączony"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock włączony"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock włączony"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -23948,32 +23955,32 @@ msgstr ""
 "Uwaga: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: read: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: przepełnienie wejścia"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: błędna konwersja znaku dla nazwy użytkownika"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: błędny znak 0x%x w nazwie użytkownika"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -23982,147 +23989,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcje] <linia> [<szybkość>,...] [<typ_terminala>]\n"
 " %1$s [opcje] <szybkość>,... <linia> [<typ_terminala>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Otworzenie terminala i ustawienie jego trybu.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                  przyjęcie terminala 8-bitowego\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <użytkownik> automatyczne zalogowanie podanego użytkownika\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset                bez resetowania trybu sterującego\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                 użycie -r <host> dla programu login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <plik>      wyświetlenie plików/katalogów wydania (issue)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue             wyświetlenie pliku wydania (issue) i zakończenie\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control           włączenie sprzętowej kontroli przepływu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <host>            podanie hosta logowania\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue                bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <łańcuch>  podanie łańcucha inicjującego\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear                bez czyszczenia ekranu przed wypisaniem zachęty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <plik>   określenie programu login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<tryb>]    sterowanie flagą linii lokalnej\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud           wyciągnięcie szybkości w bodach przy połączeniu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login             bez pytania o nazwę logowania\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline              bez wypisywania znaku nowej linii przed issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opcje>  opcje przekazywane do programu login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause            oczekiwanie na dowolny klawisz przed logowaniem\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <katalog>       zmiana katalogu głównego na podany\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                 wirtualne rozłączenie na terminalu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud              zachowanie szybkości w bodach po sygnale break\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <liczba>       limit czasu procesu login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case            wykrywanie terminala z samymi wielkimi literami\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr                oczekiwanie na znak powrotu karetki (CR)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints                bez wypisywania podpowiedzi\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname             bez wyświetlania nazwy hosta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname          wyświetlenie pełnej nazwy hosta (z domeną)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <łańcuch>  dodatkowe znaki kasujące (backspace)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <łańcuch>   dodatkowe znaki kasujące linię (kill)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <katalog>        zmiana katalogu przed logowaniem\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <liczba>         oczekiwanie (w sekundach) przed zachętą\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <liczba>          uruchomienie programu login z podanym priorytetem\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload                 przeładowanie zachęt w działających instancjach\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          wyświetlenie obsługiwanych liczb bodów\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24130,21 +24137,21 @@ msgstr[0] "%d użytkownik"
 msgstr[1] "%d użytkownicy"
 msgstr[2] "%d użytkowników"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname nie powiodło się: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "nie można dotknąć pliku %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload nie jest obsługiwane w tym systemie"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "nie udało się otworzyć katalogu danych uwierzytelniających"
 
@@ -24304,7 +24311,7 @@ msgstr ""
 "Proszę użyć opcji --force, jeżeli naprawdę ma by użyty.\n"
 "Skrypt nie uruchomiony."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24353,71 +24360,72 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skrypt wykonany.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr "%s [-t] plik_czasów [-I|-B] skrypt\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Uruchomienie skryptu terminalowego.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <plik>     plik logu czasów z narzędzia script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <plik> alias dla -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <plik>     plik logu standardowego wejścia ze script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <plik>     plik logu standardowego wejścia i wyjścia ze script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <polecenie> uruchomienie polecenia zamiast powłoki interaktywnej\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <liczba>  przyspieszenie lub spowolnienie wykonywania o dzielnik czasu\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <kiedy>            powtarzanie wejścia w sesji (auto, always lub never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m --maxdelay <liczba>  oczekiwanie najwyżej podaną liczbę sekund między uaktualnieniami\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "niezrozumiały argument maksymalnego opóźnienia"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "nie podano pliku czasów"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "nie podano pliku skryptu standardowego wejścia"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Rozpoczęcie wykonywania skryptu terminalowego przez %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nie udało się przydzielić obsługi PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24426,81 +24434,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: zakończono.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr "%s [-t] plik_czasów [skrypt] [dzielnik]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Odtworzenie skryptu sesji terminalowej z użyciem informacji o czasie.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <plik>    plik logu standardowego wyjścia ze script (domyślny)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <plik> przestarzały alias dla -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           wyświetlenie ogólnych informacji o zapisanej sesji i zakończenie\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <nazwa>    rodzaj strumienia (out, in, signal lub info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <typ>     tryb znaku CR (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "nieoczekiwane niepowodzenie tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "nieoczekiwane niepowodzenie tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nie obsługiwana nazwa trybu: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nie obsługiwana nazwa strumienia: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "nie podano pliku logu danych"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: błąd pliku logu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: linia %d: błąd pliku czasów"
@@ -25243,7 +25252,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "błędny argument przestrzeni nazw"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nie udało się użyć separatora wejścia"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 0824f4beba0ada74330b4185f1000b8367fccb3b..2108527638e2a0ab57de28ae7da4a3c7b5708c2f 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-14 06:27+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Informar o kernel da existência de uma partição específica.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "As propriedades do dispositivo (tamanho e geometria do sector) só devem
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "falha ao alocar o iterador"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "falha ao alocar tabela de saída"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "impossível encontrar sistema de ficheiros correspondente: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "argumento de -r inválido"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "a opção \"%s\" só pode ser especificada uma vez"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "a opção \"%s\" requer um argumento"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "(%ld vs %ld) bytes não-tamanho"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "as cores estão inactivas por predefinição"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "falha ao definir a variável de ambiente %s"
@@ -9041,9 +9041,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s começa %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "falha ao analisar o número"
 
@@ -9270,7 +9270,7 @@ msgstr " -h <host>      anfitrião a usar para diário utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             suprimir anfitrião no pedido de início"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9727,14 +9727,13 @@ msgstr "quem é?"
 msgid "no such group"
 msgstr "grupo inexistente"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
@@ -9803,12 +9802,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "impossível definir máscara de sinal"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "falha ao criar pseudo-terminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize %s handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -9821,7 +9820,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "impossível definir gestor de sinal"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "impossível criar processo-filho"
 
@@ -9831,7 +9830,7 @@ msgstr "impossível criar processo-filho"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "impossível alterar pasta para %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11548,7 +11547,7 @@ msgstr " %s [opções] <caminho>...\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -11953,7 +11952,7 @@ msgstr "falha ao inicializar o repetidor libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "falha ao inicializar libmount tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() falhou"
 
@@ -12876,7 +12875,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "falha ao inicializar loopcxt"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12893,63 +12892,63 @@ msgstr "impossível obter caminho real: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "impossível processar %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "mensagens do kernel"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Processos em execução"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar o gestor procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "impossível abrir %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "terceira linha inesperada em: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "sinal %s desconhecido; sinais válidos:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opções] <pid>|<nome>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Terminar um processo forçadamente.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12957,15 +12956,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              não restringir a conversão nome-para-pid a processos\n"
 "                          com a mesma uid que o processo actual\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <sinal>   enviar este <sinal> em vez de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <valor>    usar sigqueue(2), não kill(2), e passar <valor> como dados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12973,11 +12972,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <mili-segundos> <sinal seguinte>\n"
 "                        esperar <mili-segundos> e enviar <sinal seguinte>\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              imprimir pids sem os sinalizar\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12986,53 +12985,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<sinal>]   listar nomes de sinal, ou converter um número de sinal em nome\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            listar nomes e números de sinal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          imprimir pids que serão sinalizados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (com: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Formato de endereço inicial inválido: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "sinal desconhecido: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "argumento de período inválido"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13050,150 +13049,156 @@ msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 msgid "argument error"
 msgstr "erro de argumento"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "número ou nome de sinal inválido: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() falhou: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() falhou"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "expirou, a enviar sinal %d a pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "a enviar sinal %d a pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "falha ao enviar sinal a %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "impossível encontrar o processo \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            imprimir todos os dispositivos\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -z, --zoned          imprimir modelo de zona\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 limpar o buffer de anel do kernel\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             mostrar mensagens do espaço do utilizador\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               repor todos os contadores (só root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -r, --reset               repor todos os contadores (só root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               repor todos os contadores (só root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot update %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "impossível actualizar %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Impossível inicializar PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "impossível ler %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "utilizador %s não existe"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "impossível ler %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "impossível determinar o tipo de formato actual"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "formato de registo não suportado: \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "impossível renomear %s como %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -15006,7 +15011,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "fornecedor do dispositivo"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "falha ao inicializar coluna de saída"
@@ -16071,7 +16076,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "falha ao analisar o passo"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número de argumentos inesperado"
@@ -17562,51 +17567,51 @@ msgstr "%s: read falhou"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertidos para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "suporte a posix_fallocate não está compilado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "sem nome de ficheiro especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "valor de tamanho especificado inválido"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "sem argumento de tamanho especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "valor de desvio especificado inválido"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertidos para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) aparado\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertidos para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) aparado\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20285,321 +20290,321 @@ msgstr ""
 "# outros programas. Cada item diferente em cada coluna tem uma ID\n"
 "# única começando habitualmente em zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome do modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nome do modelo da BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo de máquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tópicos por núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Núcleos por cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleos por socket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Sockets por livro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Livros por gaveta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Gavetas:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livros:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Sockets:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Passos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frequência:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz dinâmicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz estáticos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU MHz mínimos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máximos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mínimos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de expedição:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Sockets físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Circuitos integrados físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Núcleos/Circuitos integrados físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modos de operação da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tamanhos de endereços:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordem de byte:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara das CPUs online:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista das CPUs online:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "falha ao callocate conjunto de cpu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara das CPUs offline:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista das CPUs offline:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor da BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Funcionalidades da virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fornecedor do hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caches (soma de todas):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instância)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instâncias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d instância)"
 msgstr[1] "%s (%d instâncias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nós NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPUs de nó%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnerabilidades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnerabilidade %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Mostrar informação sobre a arquitectura da CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               imprimir CPUs online e offline (predefinição para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            imprimir só CPUs online CPUs (predefinição para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             imprimir tamanho em bytes em vez do formato legível\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<list>]   informação sobre caches em formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           imprimir só CPUs online CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              usar JSON para formato predefinido ou estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<list>] imprimir um formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]   imprimir um formato analisável\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              usar formato de saída bruto\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <pasta>   usar a pasta especificada como raiz do sistema\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 " -x, --hex               imprimir maścaras hexadecimais em vez de\n"
 "                           listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          imprimir IDs físicas em vez de lógicas\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --summary[=qund] imprimir sumário (never,always ou only)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 "     --output-all        imprimir todas as colunas disponíveis \n"
 "                           para -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20607,7 +20612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20615,13 +20620,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "argumento --summary não suportado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
@@ -24978,10 +24983,10 @@ msgstr "%s: impossível alterar a prioridade do processo: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: impossível executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "falha ao alocar a memória: %m"
@@ -24998,106 +25003,106 @@ msgstr "argumentt de --local-line inválido"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "argumento nice inválido"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "impossível definir atributos do terminal"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "má velocidade: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "demasiadas velocidades alternativas"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossível abrir como entrada padrão: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: não é dispositivo de carácter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: não é tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossível obter o tty controlador: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() falhou: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: não aberto para leitura/escrita"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossível definir grupo do processo: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "falha ao criar o ficheiro de recarga: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "falha ao obter atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[prima ENTER para iniciar sessão]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock desligado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock ligado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock ligado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock ligado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25106,32 +25111,32 @@ msgstr ""
 "Dica: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lido: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: excesso de entrada"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: conversão de carácter inválida para nome de sessão"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: carácter 0x%x inválido em nome de sessão"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25140,174 +25145,174 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] <linha> [<baud_rate>,...] [<tipoterm>]\n"
 " %1$s [opções] <baud_rate>,... <linha> [<tipoterm>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Abrir um terminal e definir o seu modo.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                assumir tty 8-bit\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 " -a, --autologin <utiliz>   iniciar sessão automaticamente com o\n"
 "                              utilizador especificado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              não repor o modo de controlo\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               usar -r <anfitrião> para login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lista>   mostrar pastas ou ficheiros problema\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           mostrar ficheiro problema e sair\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         activar controlo de fluxo do equipamento\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <anfitrião>      especificar anfitrião de início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              não mostrar ficheiro de problemas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <cadeia> definir cadeia inicial\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              não limpar o ecrã antes de pedir\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fich> especificar programa de início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<modo>]  controlar a bandeira de linha local\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         extrair baud rate durante a ligação\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           não pedir início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            não imprimir uma nova linha antes do problema\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opçs> opções passadas ao início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          esperar por qualquer tecla antes de iniciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <dir>         mudar raiz para a pasta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               criar suspensão virtual no tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            tentar manter baud após quebra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <número>     expiração do processo de início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detectar terminal em maiúsculas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              esperar pelo carriage-return\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              não imprimir dicas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           não mostrar nome de anfitrião\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        mostrar nome de anfitrião completo\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <cadeia> caracteres de recuo adicionais\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <cadeia>  caracteres de morte adicionais\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <pasta>        chdir antes de iniciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <número>       hibernar segundos antes de pedir\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <número>        iniciar sessão com esta prioridade\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               recarregar prompts ao executar instâncias agetty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          mostrar baud rates suportadas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d utilizador"
 msgstr[1] "%d utilizadores"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname falhou: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "impossível tocar no ficheiro %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload não é suportado no seu sistema"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25470,7 +25475,7 @@ msgstr ""
 "Use --force se realmente o quer usar.\n"
 "Programa não iniciado."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25519,71 +25524,72 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script terminado.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] ficheirotempo [-I|-B] typescript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Executar typescript no terminal.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <fich>     ficheiro de diário de horas do script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fich> aliás de -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fich>     ficheiro de diário de stdin do script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <fich>     ficheiro de diário de stdin e stdout do script\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <comando>  executar comando em vez da consola interactiva\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <núm>     acelerar ou travar a execução com divisor de tempo\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <quando>           ecoar entrada na sessão (auto, always ou never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <núm>    esperar no máximo estes segundos entre actualizações\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "falha ao analisar o argumento de atraso máximo"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "sem ficheiro de horas especificado"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "ficheiro typescript de stdin não especificado"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: a iniciar a execução do typescript em %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "falha ao alocar gestor de PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25592,81 +25598,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: feito.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] ficheirotempo [dactilogafia] [divisor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Reproduzir dactilografia do terminal, usando informação de horas.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <fich>    ficheiro de diário de stdout do script (predefinição)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <fich> aliás obsoleto de -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           mostrar resumo sobre a sessão gravada e sair\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <nome>     tipo de fluxo (out, in, signal ou info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <tipo>    modo do carácter CR (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr falhou inesperadamente"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr falhou inesperadamente"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nome de modo não suportado: \"%s\""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nome de fluxo não suportado: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "sem ficheiro de diário de dados"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: erro no ficheiro de diário"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: linha %d: erro no ficheiro de horas"
@@ -26440,7 +26447,7 @@ msgstr "argumento de espaço de nome inválido"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "falha ao alocar o iterador"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 605b7d36fd608255ab56a59c8b5d55991e7c84d1..470936e4366c46f96f180ed23cd07806786926dd 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:13-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Avisa o kernel sobre a existência de uma partição especificada.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "falha ao alocar iterador"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1457,8 +1457,8 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "não foi possível localizar sistemas de arquivos correspondentes: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "número excessivo de argumentos"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "argumento inválido de -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "a opção \"%s\" só pode ser especificada uma vez"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "a opção \"%s\" exige um argumento"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "não tamanho (%ld vs %ld) bytes"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "cores estão desabilitadas por padrão"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "falha ao definir a variável de ambiente %s"
@@ -8798,9 +8798,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s inicia %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "falha ao analisar número"
 
@@ -9025,7 +9025,7 @@ msgstr " -h <máquina>   nome de máquina a ser usada no login utmp"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             suprime nome de máquina no prompt de login"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "falha ao inicializar o contexto de caminho"
 
@@ -9482,14 +9482,13 @@ msgstr "quem é você?"
 msgid "no such group"
 msgstr "grupo inexistente"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
@@ -9558,12 +9557,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "não foi possível definir máscara de sinal"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "falha ao criar o pseudoterminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "falha ao inicializar manipulador de sinais"
 
@@ -9572,7 +9571,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "não foi possível definir manipulador de sinal do filho"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "não foi possível criar processo filho"
 
@@ -9582,7 +9581,7 @@ msgstr "não foi possível criar processo filho"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "não foi possível alterar o diretório para %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11273,7 +11272,7 @@ msgstr " %s [opções] caminho_antigo caminho_novo\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Troca caminhos atomicamente entre dois arquivos.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "número insuficiente de argumentos"
 
@@ -11634,7 +11633,7 @@ msgstr "falha ao inicializar o iterador do libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "falha ao inicializar tabdiff do libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() falhou"
 
@@ -12546,7 +12545,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "não foi possível inicializar o método %s, use \"memcmp\""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "falha ao inicializar comparador de arquivos"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12564,63 +12565,63 @@ msgstr "não foi possível obter realpath: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "não foi possível processar %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "mensagens de kernel"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Processos em execução"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "falha ao inicializar manipulador de procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "terceira linha inesperada em: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "sinal desconhecido %s; sinais válidos:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opções] <pid>|<nome>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Termina forçadamente um processo.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12628,17 +12629,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              não restringe a conversão nome-para-pid a processos\n"
 "                          com a mesma uid que o presente processo\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <sinal>   envia este <sinal> ao invés de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <valor>    usa sigqueue(2), e não kill(2), e passa <valor>\n"
 "                          como dados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12646,11 +12647,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <milissegundos> <sinal posterior>\n"
 "                        espera tempo limite e envia o sinal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              exibe pids sem sinalizá-los\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12659,55 +12660,55 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list [=<sinal>]  lista os nomes de sinal ou converte um para um nome\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            lista os nomes e números de sinais\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 " -r, --require-handler  não envia sinal se o manipulador de sinal\n"
 "                          não estiver presente\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          mostra pids que serão sinalizados\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (com: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Formato de endereço inicial inválido: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "sinal desconhecido %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "argumento inválido de período"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12726,130 +12727,136 @@ msgid "argument error"
 msgstr "erro de argumento"
 
 # 'sigval' é o nome da variável e é a opção exibida na linha de comando, por isso não traduzi -- Rafael
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nome ou número de sinal inválidos: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() falhou: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() falhou"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "tempo limite atingido, enviando sinal %d para o pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "enviando sinal %d para o pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "envio de sinal para %s falhou"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "não foi possível localizar o processo \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            exibe todos os dispositivos\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before DIAS       exibe apenas registro mais antigos que DIAS\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             limpa o registro de um usuário (requer -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database ARQUIVO  usa ARQUIVO como banco de dados lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import ARQUIVO    importa dados do arquivo lastlog antigo\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NOMENOVO   renomeia usuário existente para NOVONOME (requer -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           exibe o serviço PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               define o registro de lastlog para o horário atual (requer -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time DIAS         exibe apenas registros de lastlog mais novos que DIAS\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user LOGIN        exibe registro de lastlog do LOGIN especificado\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Não foi possível analisar dias"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "As opções -C, -i e -S não podem ser usados juntos"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Não foi possível inicializar o ambiente de lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Não foi possível importa entradas de \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "As opções -C, -r e -S exibem a opção -u para especificar o usuário"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Usuário \"%s\" não existe."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Não foi possível remover a entrada para \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Não foi possível determinar o horário atual"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "formato de registro sem suporte: \"%s\""
 
 # 1- nome opção; 2- dados; 3- dados tratados
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: %s traduzida de \"%s\" para \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -14673,7 +14680,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "fabricante do dispositivo"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "falha ao inicializar coluna da saída"
@@ -15743,7 +15750,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "falha ao analisar a etapa"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "número inesperado de argumentos"
@@ -17240,51 +17247,51 @@ msgstr "%s: leitura falhou"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertida para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "suporte a posix_fallocate não está compilado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nenhum nome de arquivo especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "valor inválido de comprimento especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nenhum argumento de comprimento especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "valor inválido de posição especificado"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertida para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertida para buracos esparsos.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) descartado\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -19982,312 +19989,312 @@ msgstr ""
 "# cada item diferente em cada coluna tem um ID único geralmente\n"
 "# começando no zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nome do modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nome do modelo da BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipo da máquina:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Família da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) per núcleo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Núcleo(s) por cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Núcleo(s) por soquete:"
 
 # Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Soquete(s) por book:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Book(s) por drawer:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Drawer(s):"
 
 # Não é livro, é um grupo de processadores, arquitetura da IBM. Desconheço tradução mais apropriada --Rafael
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Processor_book
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Book(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Soquete(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Step:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Aumento de frequência:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU com MHz dinâmico:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU com MHz estático:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz máx.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz mín.:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modo de despacho:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Soquetes físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "núcleos/chips físicos:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitetura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) operacional da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Tamanhos de endereço:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordem dos bytes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) on-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
 
 # set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu?
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Máscara de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID de fornecedor da BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Recursos de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hipervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualização:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caches (soma de todos):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache de %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instância)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instâncias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] "%s (%d instância)"
 msgstr[1] "%s (%d instâncias)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nó(s) de NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnerabilidades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnerabilidade %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Exibe informações sobre a arquitetura da CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                exibe CPUs on-lines e off-lines (padrão para -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             exibe apenas CPUs on-line (padrão para -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes              exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]   informações sobre caches em formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            exibe apenas CPUs off-line\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json               usa JSON para formato padrão ou estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    exibe um formato analisável\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              usa formato de saída não tratado\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>      usa o diretório especificado como raiz do sistema\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical           exibe IDs físicos em vez de lógicos\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
@@ -20295,11 +20302,11 @@ msgstr ""
 "     --summary[=quando]\n"
 "                      mostra informação resumida (never, always ou only)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all         exibe todas as colunas disponíveis para -e, -p ou -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20307,7 +20314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -e ou -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20315,13 +20322,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "sem suporte ao argumento de --summary"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: as opções --all, --online e --offline podem só podem ser usadas com as opções --extended ou --parse.\n"
@@ -24705,10 +24712,10 @@ msgstr "%s: não foi possível alterar a prioridade do processo: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: não foi possível executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "falha ao alocar memória: %m"
@@ -24725,106 +24732,106 @@ msgstr "argumento inválido de --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "argumento inválido de nice"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "não foi possível definir atributos do terminal"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocidade inválida: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: não é um dispositivo de caracteres"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: não é um tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: não foi possível obter tty de controle: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() falhou: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: não foi possível definir grupo do processo: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "falha ao definir atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "falha ao criar arquivo de recarregamento: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "falha ao obter atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock desativado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock ativado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock ativado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock ativado"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24833,32 +24840,32 @@ msgstr ""
 "Dica: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: leitura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: entrada excedida"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: caractere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24867,77 +24874,77 @@ msgstr ""
 " %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
 " %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Abre um terminal e define seu modo.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                presume tty de 8 bits\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 " -a, --autologin <usuário>  inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
 "                              especificado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              inicia reinicia o modo de controle\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               usa -r <máquina> para login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivos ou diretórios de issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           exibe o arquivo issue e sai\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         habilita controle de fluxo de hardware\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <máquina>       especifica máquina pra início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              não exibe o arquivo issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <texto>  define o texto de inicialização\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              não limpa a tela antes de perguntar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 " -l, --login-program <arquivo>\n"
 "                            especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<modo>]  controla a opção de linha local\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
@@ -24945,100 +24952,100 @@ msgstr ""
 " -N  --nonewline            não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
 "                              \"issue\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <ops>  opções que são passadas ao inciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <dir>         altera a raiz para o diretório dado\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               fecha virtualmente a sessão no tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <número>     tempo limite do processo de início de sessão\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detecta terminal em caixa alta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              espera pelo caractere de retorno de carro\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              não mostra dicas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           nenhuma máquina será mostrada\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        mostra o nome completo da máquina\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <texto>  caracteres adicionais de backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <texto>   caracteres adicionais de kill\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <diretório>    muda de diretório antes de fazer login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <número>       segundos de atraso antes de perguntar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <número>        executa o login com essa prioridade\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               recarrega prompts em instâncias agetty em execução\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          exibe taxas de transmissão aceitas\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d usuário"
 msgstr[1] "%d usuários"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname falhou: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "não foi possível tocar (criar) o arquivo %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "não há suporte a --reload no seu sistema"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25204,7 +25211,7 @@ msgstr ""
 "Use --force se você realmente deseja usá-lo.\n"
 "Programa não iniciado."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25253,75 +25260,76 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script concluído.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [-I|-B] script-gravado\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Executa script-gravado de terminal.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <arquivo>  registra o arquivo de registro de tempo\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 " -T, --log-timing <arquivo>\n"
 "                         apelido para -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <arquivo>  registra o arquivo de registro da stdin\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <arquivo>  registra arquivo de registro de stdin e stdout\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <comando> executa um comando em vez do shell interativo\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <núm>     acelera ou diminui a execução com divisor de tempo\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <quando>           ecoa entrada na sessão (auto, always ou never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 " -m, --maxdelay <núm>    espera no máximo essa quantidade de segundos\n"
 "                           entre atualizações\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "falha ao analisar argumento de atraso máximo"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "arquivo de tempo não especificado"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "arquivo de script gravado de stdin não especificado"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Iniciando a execução de seu script gravado por %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "falha ao alocar manipulador de PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25330,83 +25338,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: concluído.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [dados-digitados] [divisor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Reproduz dados digitados do terminal, usando informação de tempo.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <arquivo> cria arquivo de registro da stdout (padrão)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 " -s, --typescript <arquivo>\n"
 "                         apelido descontinuado para -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           exibe uma visão geral sobre a sessão registrada e sai\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <nome>     tipo de fluxo (out, in, signal ou info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <tipo>    modo de caracteres CR (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr falhou inesperadamente"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr falhou inesperadamente"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nome de modo sem suporte: \"%s\""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nome de fluxo sem suporte: \"%s\""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "arquivo de registro de dados não especificado"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: erro de arquivo de registro"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: linha %d: erro de arquivo de tempo"
@@ -26187,7 +26196,7 @@ msgstr "argumento inválido de espaço de nome"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "falha ao alocar iterador"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 83d6143f7ba3e97fad5ee712b5ead6587b0dca82..1394fae719a2083d1f3f513a8686810bbb192b49 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-03 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Informează nucleul despre existența partiției specificate.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "nu sunt suficiente argumente"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "nu sunt suficiente argumente"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Proprietățile dispozitivului (dimensiunea și geometria sectorului) tr
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "nu s-a reușit alocarea iteratorului"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "nu s-a reușit alocarea tabelului de ieșire"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgstr "nu s-a reușit alocarea liniei de ieșire"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "nu s-a putut găsi sistemul de fișiere ce să coincidă: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "prea multe argumente"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "argument nevalid al opțiunii „-r”"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "opțiunea „%s” poate fi specificată doar o dată"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "opțiunea „%s” necesită un argument"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "fără dimensiune (%ld vs %ld) octeți"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s din %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s din %s"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "culorile sunt dezactivate în mod implicit"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nu s-a putut defini variabila de mediu %s"
@@ -8925,9 +8925,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s începe la %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nu s-a putut analiza numărul"
 
@@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr " -h <gazda>     numele de gazdă care va fi utilizat pentru jurnalizarea
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             suprimă numele de gazdă în promptul de conectare"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze contextul rutei"
 
@@ -9623,14 +9623,13 @@ msgstr "cine sunteți?"
 msgid "no such group"
 msgstr "nu există acest grup"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opțiuni]\n"
@@ -9699,12 +9698,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "nu se poate configura masca de semnal"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nu s-a reușit să se creeze un pseudo-terminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul de semnale"
 
@@ -9713,7 +9712,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "nu se poate configura gestionarul de semnal-copil"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nu se poate crea procesul-copil"
 
@@ -9723,7 +9722,7 @@ msgstr "nu se poate crea procesul-copil"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "nu se poate schimba directorul la %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11311,7 +11310,7 @@ msgstr " %s [opțiuni] ruta-veche ruta-nouă\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Schimbă atomic rutele între două fișiere.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "prea puține argumente"
 
@@ -11688,7 +11687,7 @@ msgstr "nu s-a putut inițializa iteratorul „libmount”"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "nu s-a putut inițializa tabelul de diferențe „libmount”"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() a eșuat"
 
@@ -12624,7 +12623,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "nu se poate inițializa metoda %s, se utilizează metoda de rezervă „memcmp”"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze comparatorul de fișiere"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12641,49 +12642,49 @@ msgstr "nu se poate obține ruta reală: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "nu se poate procesa %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "fire de execuție ale nucleului"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Procese în curs de execuție"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "blocat"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nu s-a reușit să se inițializeze gestionarul procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "nu se poate deschide %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "a treia linie neașteptată în: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "semnal necunoscut %s; semnale valide:"
@@ -12695,16 +12696,16 @@ msgstr "semnal necunoscut %s; semnale valide:"
 # *****
 # NOTĂ: doar dacă este instalat «kill» din
 # pachetul „util-linux”.
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opțiuni] <pid>|<nume>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Forțează terminarea unui proces.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12712,17 +12713,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              nu restricționează conversia de la nume la pid la\n"
 "                        procesele cu același uid ca și procesul actual\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <semnal>  trimite acest <semnal> în loc de SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <valoare>  utilizează sigqueue(2), nu kill(2), și pasează <valoarea>\n"
 "                        ca date\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12731,11 +12732,11 @@ msgstr ""
 "                        așteaptă numărul de milisecunde specificat și trimite\n"
 "                        semnalul de continuare\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              afișează pid-urile fără a le semnaliza\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12746,55 +12747,55 @@ msgstr ""
 " -l, --list[=<semnal>]  listează numele semnalelor sau convertește un număr de\n"
 "                        semnal într-un nume\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            listează numele și numerele semnalelor\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 " -r, --require-handler  nu trimite semnalul dacă gestionarul de semnal nu este\n"
 "                        prezent\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          afișează pid-urile care vor fi semnalate\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (cu: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Format nevalid al adresei de început: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "semnal necunoscut: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "argument de perioadă nevalid"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12812,131 +12813,137 @@ msgstr "%s și %s se exclud reciproc"
 msgid "argument error"
 msgstr "eroare de argument"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nume sau număr de semnal nevalid: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() a eșuat: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() a eșuat"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "limita de timp a fost atinsă, se trimite semnalul %d la pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "se trimite semnalul %d la pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "trimiterea semnalului către %s a eșuat"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "nu se semnalează pid-ul %d, nu are un gestionar în spațiul utilizatorului pentru semnalul %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "nu se poate găsi procesul „%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            afișează toate dispozitivele\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before ZILE       afișează doar înregistrările mai vechi de ZILE\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             șterge înregistrarea unui utilizator (necesită „-u”)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database FIȘIER   utilizează FIȘIER ca bază de date lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import FIȘIER     importă date din vechiul fișier lastlog\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NUME_NOU   redenumește utilizatorul existent în NUME_NOU (necesită „-u”)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           afișează serviciul PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr ""
 " -S, --set               stabilește ultima înregistrare din lastlog la ora curentă\n"
 "                         (necesită „-u”)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time ZILE         afișează numai înregistrările lastlog mai recente decât ZILE\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 " -u, --user UTILIZATOR   afișează ultima înregistrare din jurnal a UTILIZATORULUI\n"
 "                         specificat\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Nu se pot analiza zilele"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Opțiunile „-C”, „-i” și „-S” nu pot fi utilizate împreună."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Nu s-a putut inițializa mediul lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Nu s-au putut importa intrările din „%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Opțiunile „-C”, „-r” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica utilizatorul"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Utilizatorul „%s” nu există."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut elimina intrarea pentru „%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Nu s-a putut determina ora curentă"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza ora de conectare pentru „%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi intrarea „%s” în „%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Nu s-au putut citi intrările pentru toți utilizatorii"
 
@@ -14695,7 +14702,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "producătorul dispozitivului"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nu s-a putut inițializa coloana de ieșire"
@@ -15752,7 +15759,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "nu s-a reușit să se analizeze pasul"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "număr neașteptat de argumente"
@@ -17242,47 +17249,47 @@ msgstr "%s: citirea a eșuat"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) convertiți în găuri disperse.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "suportul pentru posix_fallocate nu este compilat"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "nu este specificat niciun nume de fișier"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "valoarea de lungime specificată nu este validă"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "nu este specificat niciun argument de lungime"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "valoarea de decalaj specificată nu este validă"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) gaură creată.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) eliminat.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) inserat.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) pus la zero.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju octeți) alocat.\n"
@@ -19907,209 +19914,209 @@ msgstr ""
 "# programe. Fiecare element diferit din fiecare coloană are un\n"
 "# identificator unic care începe de obicei de la zero.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Numele modelului:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Numele modelului BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Familia de procesoare BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tipul de mașină:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia de CPU-uri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Fire de execuție pe nucleu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Nuclee pe cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Nuclee pe soclu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socluri per „book” (placă modulară):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "„Books” (plăci modulare) pe sertar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Sertare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "„Books” (plăci modulare):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socluri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Clustere:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Revizia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Creșterea frecvenței:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "activată"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "dezactivată"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Frecvența dinamică a procesorului în MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Frecvența statică a procesorului în MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Scalarea frecvenței procesoarelor, în MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Frecvența maximă a procesorului în MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Frecvența minimă a procesorului în MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Modul de distribuire:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Socluri fizice:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cipuri fizice:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Nuclee/cipuri fizice:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Fanioane:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Moduri de operare procesor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Dimensiunile adreselor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Ordinea octeților:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU-uri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masca CPU-urilor în linie (conectate):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista CPU-urilor în linie (conectate):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "apelul de alocare a memoriei pentru setul de CPU-uri a eșuat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masca CPU-urilor în afara liniei (deconectate):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista CPU-urilor în afara liniei (deconectate):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Identificatorul producătorului:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Identificatorul producătorului BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Caracteristici de virtualizare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricant hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipul de virtualizare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Caches (suma tuturor):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -20117,7 +20124,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instanță)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instanțe)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d de instanțe)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -20125,28 +20132,28 @@ msgstr[0] "%s (%d instanță)"
 msgstr[1] "%s (%d instanțe)"
 msgstr[2] "%s (%d de instanțe)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Noduri NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU-uri pe nodul NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Vulnerabilități:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Vulnerabilitate %s:"
@@ -20155,75 +20162,75 @@ msgstr "Vulnerabilitate %s:"
 # acest mesaj și următoarele, pot fi
 # vizualizate rulînd comanda:
 # «lscpu --help».
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Afișează informații despre arhitectura procesorului\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               afișează atât CPU-urile conectate, cât și cele deconectate\n"
 "                         (implicit pentru „-e”)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            afișează numai CPU-urile conectate (implicit pentru „-p”)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -B, --bytes             afișează dimensiunile în octeți și nu într-un format ușor\n"
 "                         de citit de către om\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<listă>]  informații despre cache-uri în format extins și ușor de citit\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           afișează numai CPU-urile deconectate\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              utilizează formatul JSON pentru formatul implicit sau extins\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<listă>] afișează un format ușor de citit și extins\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<listă>]   afișează un format analizabil\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              utilizează formatul de ieșire brut\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <director> utilizează directorul specificat ca rădăcină a sistemului\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               afișează mai degrabă măști hexazecimale decât liste de CPU-uri\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          imprimă ID-uri fizice în loc de ID-uri logice\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 "     --hierarchic[=când] utilizează subsecțiuni în rezumat („auto”, „never” niciodată,\n"
 "                         „always” întotdeauna)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        afișează toate coloanele disponibile pentru „-e”, „-p” sau „-C”\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20231,7 +20238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Coloane de ieșire disponibile pentru „-e” sau „-p”:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20239,11 +20246,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Coloane de ieșire disponibile pentru „-C”:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "argument „--flat” neacceptat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: opțiunile „--all”, „--online” și „--offline” pot fi utilizate numai cu opțiunile „--extended” sau „--parse”.\n"
@@ -24529,10 +24536,10 @@ msgstr "%s: nu se poate schimba prioritatea procesului: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: nu se poate executa %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nu s-a reușit să se aloce memorie: %m"
@@ -24549,105 +24556,105 @@ msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „--local-line”"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "argument de curtoazie (nice) nevalid"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "nu s-a putut obține numele terminalului: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "viteză incorectă: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "prea multe viteze alternative"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nu se poate deschide ca intrare standard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nu este un dispozitiv de caractere"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: nu este un terminal (tty)"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nu se poate obține terminalul de control: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() a eșuat: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nu este deschis pentru citire/scriere"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: nu se poate defini grupul de procese: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problemă de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se obțină atributele terminalului: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "definirea atributelor terminalului a eșuat: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "nu se poate deschide fișierul „os-release”"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "nu s-a putut crea fișierul de reîncărcare: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "nu s-a reușit să se obțină atributele terminalului: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[apăsați «Enter» pentru autentificare]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "«Blocarea Numerelor» dezactivată"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "«Blocarea Numerelor» activată"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "«Blocarea Majusculelor» activată"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "«Blocarea Derulării» activată"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24656,27 +24663,27 @@ msgstr ""
 "Sugestie: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: citit: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: depășire a memoriei tampon de intrare"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: conversie incorectă a caracterelor pentru numele de utilizator"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: caracter nevalid 0x%x în numele de autentificare"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: definirea atributelor terminalului a eșuat: %m"
@@ -24685,7 +24692,7 @@ msgstr "%s: definirea atributelor terminalului a eșuat: %m"
 # acest mesaj și următoarele, pot fi
 # vizualizate rulînd comanda:
 # «agetty --help».
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24694,151 +24701,151 @@ msgstr ""
 " %1$s [opțiuni] <linie> [<rata-baud>,...] [<tip-terminal>]\n"
 " %1$s [opțiuni] <rata-baud>,... <linie> [<tip-terminal>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Deschide un terminal și stabilește modul acestuia.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                presupune un terminal (tty) pe 8 biți\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <utilizator> autentifică automat utilizatorul specificat\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              nu reinițiază modul de control\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               utilizează „-r <nume-gazdă>” pentru login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <listă>   afișează fișierele sau directoarele „issue”\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           afișează fișierele „issue” și iese\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         activează controlul fluxului hardware\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <nume-gazdă>    specifică gazda (mașina) de autentificare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              nu afișează fișierele „issue”\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <șir>    definește șirul textului de întâmpinare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              nu curăță ecranul înainte de prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fișier> specifică programul de autentificare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<mod>]   controlează indicatorul liniei locale\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 " -m, --extract-baud         extrage rata de baud (viteza de transmisie) în timpul\n"
 "                            conectării\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           nu afișează solicitarea de autentificare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            nu scrie o linie nouă înainte de mesajul din „issue”\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opț.> opțiuni care sunt pasate la «login» (autentificare)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          așteaptă pulsarea oricărei taste înainte de autentificare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <director>    stabilește ca rădăcină directorul specificat\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               efectuează o închidere virtuală în terminal(tty)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            încearcă să mențină viteza de transmisie după pauză\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <număr>      timpul de așteptare al procesului de autentificare\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          detectează un terminal cu majuscule\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              așteaptă returul de cărucior\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              nu afișează sugestii\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           nu va fi afișat niciun nume de gazdă\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        afișează numele de gazdă complet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <șir>    caractere adiționale de „backspace” (ștergere)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <șir>     caractere adiționale de „kill” (omorâre/terminare)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 "     --chdir <director>     schimbă la directorul specificat înainte de-a face\n"
 "                            autentificarea\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <număr>        întârzierea în secunde înainte de afișarea promptului\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <număr>         rulează «login» cu această prioritate\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               reîncarcă solicitările instanțelor «agetty» în execuție\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          afișează vitezele de transmisie acceptate\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24846,21 +24853,21 @@ msgstr[0] "%d utilizator"
 msgstr[1] "%d utilizatori"
 msgstr[2] "%d de utilizatori"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname a eșuat: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "nu se poate atinge (crea) fișierul %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "opțiunea „--reload” nu este admisă pe sistemul dvs."
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "nu s-a putut deschide directorul de acreditări"
 
@@ -25038,7 +25045,7 @@ msgstr ""
 "Folosiți „--force” dacă doriți cu adevărat să o utilizați.\n"
 "Programul nu a fost pornit."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25091,44 +25098,45 @@ msgstr "Script finalizat.\n"
 # acest mesaj și următoarele, pot fi
 # vizualizate rulînd comanda:
 # «scriptlive --help».
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] fișier_marcaje-timp [-I|-B] fișier-transcriere\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Execută fișierul de transcriere a terminalului.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <fișier>   fișierul de înregistrare a marcajelor de timp al transcrierii\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fișier> sinonim cu „-t”\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fișier>   fișierul de înregistrare a intrării standard al transcrierii\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 " -B, --log-io <fișier>   fișierul de înregistrare a intrării și ieșirii standard\n"
 "                         al transcrierii\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <comanda> rulează comanda mai degrabă decât shell-ul interactiv\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 " -d, --divisor <număr>   accelerează sau încetinește execuția cu ajutorul divi-\n"
 "                         zorului de timp\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
@@ -25136,32 +25144,32 @@ msgstr ""
 " -E, --echo <când>             repetă intrarea în sesiune („auto”, „always”\n"
 "                               (întotdeauna) sau „never” (niciodată))\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <număr>  așteaptă cel mult atâtea secunde între actualizări\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "nu s-a reușit să se analizeze argumentul de întârziere maximă"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "fișierul de timp nu este specificat"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "fișierul de transcriere al intrării standard nu este specificat"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Se începe execuția fișierului de transcriere de către %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nu s-a reușit să se aloce gestionarul PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25174,87 +25182,88 @@ msgstr ""
 # acest mesaj și următoarele, pot fi
 # vizualizate rulînd comanda:
 # «scriptreplay --help».
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] fișier_marcaje-timp [fișier-transcriere] [divizor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Redă fișierele de transcriere ale terminalului, folosind informații de sincronizare (marcaje de timp)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 " -O, --log-out <fișier>  fișierul de înregistrare a ieșirii standard al\n"
 "                         transcrierii (implicit)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <fișier> alias învechit pentru „-O”\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr ""
 "     --summary           afișează prezentarea generală a sesiunii înregistrate\n"
 "                         și iese\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <nume>     tipul de flux (out, in, signal sau info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 " -c, --cr-mode <tip>     modul caracterului de retur de cărucior („auto”,\n"
 "                         „never” (niciodată), „always” (întotdeauna))\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "eșec neașteptat al tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "eșec neașteptat al tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "nume de mod neacceptat: „%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "nume de flux neacceptat: „%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "nu s-a specificat niciun fișier de înregistrare de date"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: eroare în fișierul de înregistrare"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: linia %d: eroare în fișierul de marcaje de timp"
@@ -26060,7 +26069,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "argument de spațiu de nume nevalid"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nu s-a putut utiliza separatorul de intrare"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 72f5a7b7cbb4a1d0e9b5b2d6f2eb23b5e935a468..70b7612ad098efe0e084f1e451e3516e90339775 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Сообщить ядру о существовании указанного раздела.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Параметры устройства (размера сектора 
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "не найдены подходящие файловые системы: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "неверный iаргмент параметра -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "для параметра '%s' требуется аргумент"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "безразмерные (%ld против %ld) байты"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s из %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s из %s\n"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "цветной шрифт по умолчанию не поддерживается"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
@@ -9074,9 +9074,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s начался %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "не удалось разобрать номер"
 
@@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9768,14 +9768,13 @@ msgstr "кто вы?"
 msgid "no such group"
 msgstr "нет такой группы."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметры]\n"
@@ -9849,13 +9848,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
@@ -9867,7 +9866,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "не могу создать дочерний процесс"
 
@@ -9877,7 +9876,7 @@ msgstr "не могу создать дочерний процесс"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "не могу сменить каталог на %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11538,7 +11537,7 @@ msgstr " %s [опции] <путь>...\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -11949,7 +11948,7 @@ msgstr "ошибка инициализации libmount iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "ошибка инициализации libmount tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "ошибка poll()"
 
@@ -12865,7 +12864,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "не удалось инициализировать loopcxt"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12882,138 +12881,138 @@ msgstr "не удаётся прочитать %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "сообщения ядра"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Запущенные процессы"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "заблокирован"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "Введите тип файловой системы:"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "неизвестный сигнал %s; допустимые сигналы:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Принудительно завершить процесс.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "недопустимый аргумент начала"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "неизвестный сигнал: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "неверный id: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s являются взаимно исключающими"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13031,142 +13030,148 @@ msgstr "%s и %s являются взаимно исключающими"
 msgid "argument error"
 msgstr "ошибка аргумента"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "неправильное имя или номер сигнала: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "отправка сигнала %d процессу с номером %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "отправка сигнала %d процессу с номером %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "отправка сигнала для %s завершилась неудачей"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "невозможно найти процесс \"%s\""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -h, --help                   Это небольшое руководство по использованию\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T, --test                   Проверка версии getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Невозможно инициализировать PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "не удалось прочитать: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "пользователь %s не существует"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "не удалось прочитать: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "невозможно определить текущий тип формата"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Введите тип файловой системы:"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "невозможно открыть %s: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -14971,7 +14976,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "производитель устройства"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
@@ -16015,7 +16020,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17509,53 +17514,53 @@ msgstr "поиск завершился неудачей"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "не задано имя файла"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Неверное значение установки: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Неверное значение установки: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20214,223 +20219,223 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Имя модели:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Имя модели:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Семейство ЦПУ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Тип раздела:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Семейство ЦПУ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Сокетов:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Степпинг:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %u задействован\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u отключен\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Физические цилиндры"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Физические цилиндры"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "размер физического сектора"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Флаги:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Порядок байт:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID прроизводителя:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID прроизводителя:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Тип виртуализации:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Виртуализация:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Гипервизор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Разработчик гипервизора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Тип виртуализации:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -20438,7 +20443,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -20446,118 +20451,118 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Наследуемые возможности: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            показать все устройства\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     выводить все столбцы\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Доступные команды:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Доступные команды:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -24810,10 +24815,10 @@ msgstr "%s: невозможно найти процесс \"%s\"\n"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
@@ -24833,106 +24838,106 @@ msgstr "Количество цилиндров"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "недопустимый аргумент времени"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "не удалось установить атрибуты терминала"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "неверная скорость: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: проблема дублирования: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "невозможно получить размер %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "невозможно получить размер %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "не могу открыть файл os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "невозможно получить размер %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[нажмите ENTER для входа]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock выключен"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock включен"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock включен"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock включен"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24941,186 +24946,186 @@ msgstr ""
 "Совет: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: чтение: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: переполнение ввода"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: не удалось установить атрибуты терминала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                8-битный tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              не сбрасывать режим управления\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               использовать -r <имя компьютера> для login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -i, --noissue              не показывать файл issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr " -i, --noissue              не показывать файл issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              не показывать файл issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              не очищать экран до строки приглашения\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           не показывать приглашение для входа\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <парам> параметры, передаваемые в login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               виртуальный сброс соединения в tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              не показывать советы\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --nohints              не показывать советы\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr " -l, --list-shells    вывести список шеллов и выйти\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -25128,21 +25133,21 @@ msgstr[0] "%d пользователь"
 msgstr[1] "%d пользователя"
 msgstr[2] "%d пользователей"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
@@ -25314,7 +25319,7 @@ msgstr ""
 "Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n"
 "Скрипт не запущен.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
@@ -25363,160 +25368,160 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -f, --file <file>    использовать указанный файл вместо %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -e           не делать паузу в конце файла\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]          вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "не удалось обработать аргумент"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Не указана опция --date.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "Не указан входной файл"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -f, --from <N>    начать с дорожки N (по умолчанию 0)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "(Следующий файл: %s)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "(Следующий файл: %s)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "неподдерживаемый аргумент: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "Не указана опция --date.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "ошибка klogctl: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26305,7 +26310,7 @@ msgstr "недопустимый аргумент головок"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 7eab09ab60bb62f6e686334aabb4e207d88b9607..f70269d9e73bc81a5b8eea265bec1c5667749106 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Povedať jadru o existencii zadaného oddielu.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "málo argumentov"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "málo argumentov"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Vlastnosti zariadenia (veľkosť sektora a geometria) by mali byť použ
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "nepodarilo sa alokovať iterátor"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "nepodarilo sa alokovať výstupnú tabuľku"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "nepodarilo sa alokovať výstupný riadok"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "nebolo možné nájsť zodpovedajúci súborový systém: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa argumentov"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "neplatný argument prepínača –r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "prepínač „%s“ je možné zadať iba raz"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "prepínač „%s“ vyžaduje argument"
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "ne-veľkostné (%ld miesto %ld) bajty"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "farby sú štandardne vypnuté"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr ""
@@ -8724,9 +8724,9 @@ msgid ""
 "%s begins %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr ""
 
@@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9394,14 +9394,13 @@ msgstr ""
 msgid "no such group"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
@@ -9470,12 +9469,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -9486,7 +9485,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr ""
 
@@ -9496,7 +9495,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11070,7 +11069,7 @@ msgstr " %s [prepínače] <súbor>\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -11463,7 +11462,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr ""
 
@@ -12321,7 +12320,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "loopctx sa nepodařilo inicializovať"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12338,135 +12337,135 @@ msgstr ""
 msgid "cannot process %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 msgid "Pending (process)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "BlockSize: %d\n"
 msgid "Blocked"
 msgstr "VeľkosťBloku: %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid blocksize argument"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "neplatný argument veľkosti bloku"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "neplatný argument hláv"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12484,144 +12483,148 @@ msgstr ""
 msgid "argument error"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --super      output super-block information\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -s, --super      vypísať údaje zo superbloku\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -2, -v                  použiť verziu Minixu 2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -v, --verbose                vypisovať podrobné hlásenia\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "loopctx sa nepodařilo inicializovať"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Diskový oddiel %zu ešte neexistuje!"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "aktuálny typ formátovania sa nepodarilo zistiť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "%s sa nedá otvoriť"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -14364,7 +14367,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -15377,7 +15380,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
@@ -16785,50 +16788,50 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "Disk %s: %s, %'ju bajtov, %'ju sektorov"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "Disk %s: %s, %'ju bajtov, %'ju sektorov"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "Disk %s: %s, %'ju bajtov, %'ju sektorov"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -19346,209 +19349,209 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19556,7 +19559,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19564,113 +19567,113 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "     --verbose             podrobný výstup\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported unit"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nepodporovaná jednotka"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -23650,10 +23653,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr ""
@@ -23670,211 +23673,211 @@ msgstr ""
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not get device size"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "veľkosť zariadenia sa nepodarilo zistiť"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "     --verbose             podrobný výstup\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
@@ -23882,79 +23885,79 @@ msgstr ""
 " -n, --noauto-pt               nevytvárať na prázdnych zariadeniach predvolené\n"
 "                               tabuľky rozdelenia disku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -23962,21 +23965,21 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to parse size."
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -24131,7 +24134,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported wipe mode"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24180,150 +24183,152 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr " %s [prepínače] <súbor>\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr " %s [prepínače] <súbor>\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "close failed"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "uzatvorenie skončilo s chybou"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -25050,7 +25055,7 @@ msgstr "neplatný argument sektorov"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nepodarilo sa alokovať iterátor"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 0cb2474bd8c00fe52831a2b333ce311446fd9148..b24a7a3c9e6318a06ab88f617b90facfb5c06a36 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Preve
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Preve
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s poda
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1525,8 +1525,8 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Odklapljam preostale datoteène sisteme..."
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "neveljavni id: %s\n"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Navedli ste veè stez, kot jih je na disku"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s zahteva argument\n"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, fuzzy, c-format
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s iz %s\n"
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
@@ -9370,9 +9370,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp zaèenja %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
@@ -9607,7 +9607,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -10118,14 +10118,13 @@ msgstr "newgrp: Kdo si?"
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
@@ -10201,13 +10200,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -10218,7 +10217,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "Signalnega upravljalnika ni mogoèe nastaviti"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "id-a %s ni mogoèe odstraniti (%s)\n"
@@ -10229,7 +10228,7 @@ msgstr "id-a %s ni mogo
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoèe dobiti - %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11851,7 +11850,7 @@ msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
@@ -12262,7 +12261,7 @@ msgstr "Za medpomnilnik ni mogo
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
@@ -13170,7 +13169,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13187,138 +13186,138 @@ msgstr "%s %s ni mogo
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "sporoèila"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s: procesa ni mogoèe najti \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "zaklenjen"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: neznan signal %s; veljavni signali:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: neznan signal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste obe.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13337,138 +13336,143 @@ msgstr "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izklju
 msgid "argument error"
 msgstr "%s: Napake pri izbiri, uporabi\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: procesa ni mogoèe najti \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -T. --test                   Test za razlièico getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Trenutne vrste formatiranja ni moè ugotoviti"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogoèe odpreti"
@@ -15296,7 +15300,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
@@ -16347,7 +16351,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
@@ -17844,56 +17848,56 @@ msgstr "openpty ni uspel\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Preveè argumentov.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -20585,351 +20589,351 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "©tevilka razdelka"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs kanal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fiziène steze"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fiziène steze"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "preberi velikost sektorja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Oznake"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: Vredu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h  --help                   Manj¹a navodila\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -25195,10 +25199,10 @@ msgstr "%s: procesa ni mogo
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -25218,325 +25222,325 @@ msgstr "neveljavni id: %s\n"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "nepravilna hitrost: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "preveè razliènih hitrosti"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ni mogoèe odpreti kot standardni vhod: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "korenski inod ni imenik"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: ni mogoèe odpreti kot standardni vhod: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "vejitev ni uspela\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: procesa ni mogoèe najti \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: napaka pri prevari: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "vrsta: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: beri: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: vhod je preplavljen"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr "  -s,  --shell=lupina          Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l  --longoptions=dolgeizbire   Dolge izbire za prepoznavo\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [ali --list-types]:izpi¹i znane tipe razdelkov"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "uporabnik"
 msgstr[1] "uporabnik"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "priklop ni uspel"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -25711,7 +25715,7 @@ msgstr ""
 "Uporabite `%s [izbire] %s' èe jo ¾elite uporabiti.\n"
 "Skript ni bil izvr¹en.\n"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "ni ukaza?\n"
@@ -25761,160 +25765,160 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr "  -a. --alternative            Dovoli dolge izbire, ki se zaènejo z enim -\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Brez normalnega izhoda\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl napaka: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26704,7 +26708,7 @@ msgstr "neveljaven id"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 47047dfb6dabceb2904ddc1c45bfeda70f045ac3..4b7801ca7cf8a42ac0b90f52e3cae71d482f855c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-20 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Говори кернелу о постојању наведене партиције.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Својства уређаја (величина сектора и ге
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "нисам успео да доделим приступника"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "нисам успео да доделим излазну табелу"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr "нисам успео да доделим излазни ред"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "не могу да нађем одговарајући систем датотека: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "превише аргумената"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "неисправан аргумент за „-r“"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "опција „%s“ се може навести само једном"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "опција „%s“ захтева аргумент"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "не-величина (%ld нспрам %ld) бајта"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "„%s“ из „%s“\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "„%s“ из „%s“"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "боје су искључене по основи"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "нисам успео да подесим „%s“ променљиву окружења"
@@ -8909,9 +8909,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“ почиње „%s“\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "нисам успео да обрадим број"
 
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgstr " -h <домаћин>   назив домаћина који ће се к
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             потискује назив домаћина у упиту пријаве"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "нисам успео да покренем контекст путање"
 
@@ -9620,14 +9620,13 @@ msgstr "ко сте ви?"
 msgid "no such group"
 msgstr "нема такве групе"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [опције]\n"
@@ -9696,12 +9695,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "не могу да подесим маску сигнала"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "нисам успео да направим псеудо-терминал"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "нисам успео да покренем руковаоца сигналима"
 
@@ -9710,7 +9709,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "не могу да подесим руковаоца сигналом порода"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "не могу да направим произашли процес"
 
@@ -9720,7 +9719,7 @@ msgstr "не могу да направим произашли процес"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "не могу да променим директоријум на „%s“"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11262,7 +11261,7 @@ msgstr " %s [опције] стара_путања нова_путања\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Сам размењује путање између две датотеке.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "премало аргумената"
 
@@ -11630,7 +11629,7 @@ msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ присту
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ разлике табела"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "„poll()“ није успело"
 
@@ -12522,7 +12521,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "не могу да покренем „%s“ методу, зато користите „memcmp“"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "нисам успео да покренем упоређивача датотека"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12539,63 +12540,63 @@ msgstr "не могу да добавим стварну путању: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "не могу да обрадим „%s“"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "нити кернела"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Покренути процеси"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "закључано"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "нисам успео да покренем „procfs“ руковаоца"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "не могу да отворим „%s“"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "неочекиван трећи ред у: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "непознат сигнал „%s“; исправни сигнали:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [опције] <пиб>|<назив>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Присилно окончајте процес.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12603,15 +12604,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all               не ограничава претварање назив-у-пиб на процесе\n"
 "                           са истим уиб-ом као присутни процес\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <сигнал>   шаље овај <сигнал> уместо „SIGTERM“-а\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <вредност>  користи „sigqueue(2)“, а не „kill(2)“, и прослеђује <вредност> као податак\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12619,11 +12620,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <милисекунде> <сигнал праћења>\n"
 "                         чека на истек времена и шаље сигнал прађења\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid               исписује пиб-ове а да их не сигнализира\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12632,54 +12633,54 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<сигнал>]   исписује називе сигнала, или претвара број сигнала у назив\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table             исписује називе сигнала и бројеве\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  не шаље сигнал ако руковалац сигнала није присутан\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose           исписује пиб-ове који ће бити сигнализирани\n"
 
 # Уз, са?
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (са: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Неисправан формат адресе почетка: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "непознати сигнал: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "неисправан аргумент периода"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12697,127 +12698,133 @@ msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
 msgid "argument error"
 msgstr "грешка аргумента"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "неисправан назив сигнала или број: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "„pidfd_open()“ није успело: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "„pidfd_send_signal()“ није успело"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "истекло је време, шаљем сигнал %d пиб-у %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "шаљем сигнал %d пиб-у %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "слање сигнала ка „%s“ није успело"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "не сигнализирам пид %d, нема руковаоца корисничким простором за сигнал %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "не могу да нађем процес „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all              исписује све уређаје\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before ДАНи       исписује само записе старије од ДАНИ\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             чисти корисников запис (захтева „-u“)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database DTTKA     користи ДАТОТЕКУ као „lastlog2“ базу података\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import DTTKA       увози податке из старе датотеке последњег дневника\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename NOVO_IME     преименује постојећег корисника у NOVO_IME (захтева „-u“)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           приказује „PAM“ услугу\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               поставља снимак последњег дневника на текуће време (захтева „-u“)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time ДАНИ         исписује само снимке последњег дневника новије од ДАНА\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user ПРИЈАВА        исписује снимак последњег дневника наведене ПРИЈАВЕ\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Не могу да обрадим дане"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Опције „-C“, „-i“ и „-S“ се не могу користити заједно"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Не могу да покренем „lastlog2“ окружење"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Не могу да увезем уносе из „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Опције „-C“, „-r“ и „-S“ захтевају да опција „-u“ наведе корисника"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Корисник „%s“ не постоји."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Не могу да уклоним унос за „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Не могу да одредим текуће време"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Не могу да освежим време пријаве за „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да преименујем унос „%s“ у „%s“"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Не могу да читам уносе за све кориснике"
 
@@ -14508,7 +14515,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "продавац уређаја"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "нисам успео да покренем излазну колону"
@@ -15525,7 +15532,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "нисам успео да обрадим корак"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "неочекиван број аргумената"
@@ -16963,7 +16970,7 @@ msgstr "%s: читање није успело"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) је претворено у разбацане рупе.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "„posix_fallocate“ подршка није преведена"
 
@@ -16974,43 +16981,43 @@ msgstr "„posix_fallocate“ подршка није преведена"
 # For consistent translation, here is the English text:
 #  msgstr "no history file name specified"
 # Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "није наведен назив датотеке"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "наведена је неисправна вредност дужине"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "није наведен аргумент дужине"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "наведена је неисправна вредност помераја"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) рупа је направљено.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) је уклоњено.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) је уметнуто.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) је нулирано.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju бајта) је додељено.\n"
@@ -19621,7 +19628,7 @@ msgstr ""
 # For consistent translation, here is the English text:
 #  msgstr "no delta name specified"
 # Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Назив модела:"
 
@@ -19632,207 +19639,207 @@ msgstr "Назив модела:"
 # For consistent translation, here is the English text:
 #  msgstr "no delta name specified"
 # Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Назив БИОС модела:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Породица процесора БИОС-а:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Врста машине:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Породица процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Модел:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Нити по језгру:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Језгра по кластеру:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Језгра по прикључници:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Прикључница по књизи:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Књига по фиоци:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Фиоке:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Књиге:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Прикључнице:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Кластер(и):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Искорак:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Пораст учесталости:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "укључено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "искључено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Динамички MHz процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Статички MHz процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "MHz скалирања процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Највише MHz процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Најмање MHz процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Режим обавештавања:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Физичке прикључнице:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Физички чипови:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Физичка језгра/чипови:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Опције:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Оп-режим(и) процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Величине адресе:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Редослед бајтова:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Процесори:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска присутних процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Списак присутних процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "нисам успео да „callocateпоставку процесора"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска одсутних процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Списак одсутних процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ИД произвођача:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ИД произвођача БИОС-а:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Могућности визуелизације:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Виртуелизација:"
 
 #
 # File: util/faxinfo.c++, line: 403
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Хипервизор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Произвођач хипервизора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Врста виртуелизације:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Оставе (збир свих):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s остава:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19840,7 +19847,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d примерак)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d примерка)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d примерака)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19848,95 +19855,95 @@ msgstr[0] "%s (%d примерак)"
 msgstr[1] "%s (%d примерка)"
 msgstr[2] "%s (%d примерака)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Оставе:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA чвор(ови):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA чвор%d процесора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Рањивости:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Рањивост „%s“:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Приказује информације о архитектури процесора.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                  исписује и присутне и неприсутне процесоре (основно за „-e“)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online               исписује само присутне процесоре (основно за „-p“)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes                исписује величине у бајтовима уместо у људима читљивом формату\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<списак>]    информације о оставама у проширеном читљивом формату\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline              исписује само одсутне процесоре\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json                 користи ЈСОН за основни или проширени формат\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<списак>]  исписује проширени читљиви формат\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<списак>]     исписује обрадиви формат\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw                користи сирови излазни формат\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <дир>        користи наведени директоријум као корени система\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                  исписује хексадецималну маску уместо списка процесора\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical             исписује физичке уместо логичких ИБ-ова\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=када] користи подсекције у сажетку („never“, „always“ или „only“)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all           исписује све доступне колоне за „-e“, „-p“ или „-C“\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19944,7 +19951,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступне колоне излаза за „-e“ или „-p“:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19952,11 +19959,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступне колоне излаза за „-C“:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "неподржан аргумент „--flat“"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: опције „--all“, „--online“ и „--offline“ се могу користити само са опцијама „--extended“ или „--parse“.\n"
@@ -24326,10 +24333,10 @@ msgstr "%s: не могу да променим хитност процеса: %
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: не могу да извршим „%s“: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "нисам успео да доделим меморију: %m"
@@ -24346,105 +24353,105 @@ msgstr "неисправан аргумент за „--local-line“"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "неисправан фини аргумент"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "не могу да добавим назив терминала: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "лоша брзина: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "превише заменских брзина"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: не могу да отворим као стандардни улаз: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: није знаковни уређај"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: није конзола"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: не могу да добавим контролну конзолу: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: „vhangup()“ није успело: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: није отворено за читање/писање"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: не могу да поставим групу процеса: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: проблем дуплирања: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: нисам успео да добавим атрибуте терминала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "постављање атрибута терминала није успело: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "не могу да отворим датотеку издања ос-а"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "нисам успео да направим датотеку поновног учитавања: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "нисам успео да добавим атрибуте терминала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[притисните УНЕСИ за пријављивање]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "„Закључај бројеве“ није притиснут"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "„Закључај бројеве“ је притиснут"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "„Закључај слова“ је притиснут"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "„Закључај премицање“ је притиснут"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24453,32 +24460,32 @@ msgstr ""
 "Савет: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: читам: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: прекорак уноса"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: неисправно претварање знака за пријавно име"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: неисправан знак 0x%x у пријавном имену"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: нисам успео да поставим атрибуте терминала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24487,147 +24494,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [опције] <ред> [<бод_брзина>,...] [<врста_терминала>]\n"
 " %1$s [опције] <бод_брзина>,... <ред> [<врста_терминала>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Отворите терминал и поставите његов режим.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                   подразумева 8-битну конзолу\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <корисник>    аутоматски пријављује наведеног корисника\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset                 не поставља поново режим контроле\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                  користи „-r <домаћин>“ за „login(1)“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <списак>     приказује датотеке проблема или директоријуме\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue              приказује датотеку проблема и излази\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control            укључује контролу хардверског тока\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <домаћин>          наводи домаћина пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue                 не приказује датотеку проблема\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <ниска>     поставља ниску покретања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear                 не чисти екран пре упита\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <дттка>   наводи програм пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<режим>]    контролише заставицу месног реда\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud            извлачи бод_проток за време повезивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login              не поставља упит пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline               не исписује нови ред пре проблема\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options  <опције> опције које се прослеђују на пријављивање\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause             чека на било који тастер пре пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <дир>            мења корени у директоријум\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                  прави виртуелни прекид на конзоли\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud               покушава да задржи бод проток након претика\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <број>          временски истек процеса пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case             открива терминал великих слова\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr                 чека крајника реда\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints                 не исписује савете\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname              ниједан домаћин неће уопште бити приказан\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname           приказује читав квалификовани назив домаћина\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <ниска>     додатни знаци брисања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <ниска>      додатни знаци убијања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <дир>             мења директоријум пре пријављивања\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <број>            дремање у секундама пре упита\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <број>             покреће пријављивање са овом хитношћу\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload                  поново учитава упите на радним примерцима „agetty“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds             приказује подржане бод протоке\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24635,21 +24642,21 @@ msgstr[0] "%d корисник"
 msgstr[1] "%d корисника"
 msgstr[2] "%d корисника"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "„checkname“ није успело: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "не могу да додирнем датотеку „%s“"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "„--reload“ није подржано на вашем систему"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "нисам успео да отворим директоријум овлашћења"
 
@@ -24809,7 +24816,7 @@ msgstr ""
 "Користите „--force“ ако заиста желите да је користите.\n"
 "Програм није покренут."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24858,71 +24865,72 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Скрпта је готова.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] датотека_временисања [-I|-B] скрипта исписа\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Извршава скрипту исписа терминала.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <дттка>      прави скрипту датотеку дневника временисања\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <дттка>  алијас за „-t“\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <дттка>      прави скрипту датотеку дневника стандардног улаза\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <дттка>      прави скрипту датотеке дневника стандардног улаза и стандардног излаза\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <наредба>   покреће наредбу радије него међудејствену шкољку\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <број>      убрзава или успорава извршавање са делиоцем времена\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <када>                ехо улаз у сесији („auto“, „always“ или „never“)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <број>     чека највише оволико секунди између освежења\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "нисам успео да обрадим аргумент највећег застоја"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "датотека временисања није наведена"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "датотека скрипте исписа стандардног улаза није наведена"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Покрећем извршење ваше скрипте исписа за %s“.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "нисам успео да доделим „PTY“ руковаоца"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24931,81 +24939,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: готово.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] датотека_временисања [скрипта_исписа] [делилац]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Пушта скрипту исписа терминала, користећи информације временисања.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <дттка>     скрипта датотеке дневника стандардног излаза (основно)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <дттка>  застарели алијас за „-O“\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary             приказује преглед о забележеној сесији и излази\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <назв>       врста тока („out“, „in“, „signal“ или „infoд)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <врста>    „CR“ режим знака (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "неочекивани „tcgetattr“ неуспех"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "неочекивани „tcgetattr“ неуспех"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "неподржан назив режима: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "неподржан назив тока: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "датотека дневника података није наведена"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: грешка датотеке дневника"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: %d. ред: грешка датотеке временисања"
@@ -25784,7 +25793,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "неисправан аргумент називног простора"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "нисам успео да користим раздвојник улаза"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 84f3e65672564fa9c46a1415cb1107c52e3406a3..d49bc410f9e9b9ce0eedc2ee06ba92d3b4e59a75 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-17 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas me
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1457,8 +1457,8 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "kunde inte hitta matchande filsystem: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "allt för många argument"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "ogiltigt argument för -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "flaggan ”%s” kan endast anges en gång"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "flagga ”%s” kräver ett argument"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "icke-storlek (%ld versus %ld) byte"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s från %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s från %s"
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "färger är inaktiverade som standard"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln %s"
@@ -9125,9 +9125,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s inleder %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "misslyckades med att tolka nummer"
 
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr " -h <värd>      värdnamn som används vid utmp-loggning"
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             undertryck värdnamn i inloggningsprompten"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9818,14 +9818,13 @@ msgstr "vem är du?"
 msgid "no such group"
 msgstr "ingen sådan grupp"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [flaggor]\n"
@@ -9894,12 +9893,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "kan inte ställa in signalmask"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "misslyckades med att skapa pseudoterminal"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize %s handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -9912,7 +9911,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kan inte skapa barnprocess"
 
@@ -9922,7 +9921,7 @@ msgstr "kan inte skapa barnprocess"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "kan inte ändra katalog till %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11643,7 +11642,7 @@ msgstr " %s [flaggor] <sökvägsnamn>…\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -12050,7 +12049,7 @@ msgstr "misslyckades med att initiera libmount-iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "misslyckades med att initiera libmount-tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() misslyckades"
 
@@ -13009,7 +13008,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "misslyckades med att initialisera loopcxt"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13027,63 +13026,63 @@ msgstr "kan inte hämta realpath: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "kan inte komma åt %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "kärnmeddelanden"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Körande processer"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "låst"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "kan inte öppna %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "oväntad tredje rad i: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "okänd signal %s; giltiga signaler:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [flaggor] <pid> | <namn>…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Tvinga fram att en process avslutas.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -13091,15 +13090,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              begränsa inte namn-till-pid-konverteringen till processer\n"
 "                          med samma uid som den aktuella processen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  skicka <signal> istället för SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <värde>    använd sigqueue(2), inte kill(2), och skicka <värde> som data\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -13107,11 +13106,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <millisekunder> <uppföljningssignal>\n"
 "                        vänta i upp till tidsgräns och skicka uppföljningssignal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              skriv ut PID:ar utan att signalera dem\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -13120,53 +13119,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<signal>]  lista signalnamn eller konvertera ett signalnummer till ett namn\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            lista signalnamn och signalnummer\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          skriv ut PID:ar som kommer att signaleras\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (med: "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Ogiltigt startadressformat: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "okänd signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "ogiltigt periodargument"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13184,150 +13183,156 @@ msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 msgid "argument error"
 msgstr "argumentfel"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "ogiltigt signalnamn eller nummer: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() misslyckades: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() misslyckades"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "tidsutlösning, skickar signal %d till pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "skickar signal %d till pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "att skicka signal till %s misslyckades"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "kan inte hitta process ”%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -z, --zoned           skriv ut zonmodell\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 töm kärnans ringbuffert\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             visa meddelanden från användarrymden\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               återställ alla räknare (endast root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -r, --reset               återställ alla räknare (endast root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               återställ alla räknare (endast root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot update %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "kan inte uppdatera %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "användaren %s existerar inte"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "kunde inte avgöra aktuell formattyp"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "loggformat stöds ej: ”%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -15156,7 +15161,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "enhetstillverkare"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn"
@@ -16246,7 +16251,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "misslyckades med att tolka steg"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "oväntat antal argument"
@@ -17748,51 +17753,51 @@ msgstr "%s: läsning misslyckades"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverterade till glesa hål.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "posix_fallocate-stöd är inte kompilerat"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "inget filnamn angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "ogiltigt längdvärde angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "inget längdargument angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "ogiltigt positionsvärde angivet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverterade till glesa hål.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju byte) konverterade till glesa hål.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20487,331 +20492,331 @@ msgstr ""
 "# andra program. Varje objekt har ett unikt ID som börjar på noll i\n"
 "#varje kolumn.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellnamn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Model name:"
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modellnamn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU-familj:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maskintyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familj:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråd(ar) per kärna:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 #| msgid "Core(s) per socket:"
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kärn(or) per uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kärn(or) per uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Uttag per bok:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Böcker per låda:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lådor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Böcker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stegning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frekvenshöjning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Avsändningsläge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysiska uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysiska chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysiska kärnor/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flaggor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-läge(n):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adresstorlekar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byteordning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "misslyckades att köra callocate för cpu-uppsättning"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Tillverkar-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendor ID:"
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Tillverkar-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "Virtualization type:"
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualiseringstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisering:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisortillverkare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualiseringstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid "%s cache:"
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA nod(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-nod%d CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 #| msgid "Inheritable capabilities: "
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Förmågor som kan ärvas: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown capability \"%s\""
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "okänd förmåga ”%s”"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Visa information om CPU-arkitekturen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                skriv ut både aktiva och inaktiva CPU:er (standard för -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             skriv endast ut aktiva CPU:er (standard för -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  information om cachar i utökat läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            skriv endast ut inaktiva CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json               använd JSON som standard- eller utökat utmatningsformat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] skriv ut i ett utökat, läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    skriv ut en lista i tolkningsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw               använd rått utmatningsformat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <kat>      använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                skriv ut hexadecimala masker snarare än listor över CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical           skriv ut fysiska istället för logiska ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, fuzzy
 #| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --summary[=när]   skriv ut sammanfattning (never,always eller only)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        skriv ut alla tillgängliga kolumner för -e, -p eller -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -20819,7 +20824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -e eller -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -20827,13 +20832,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "argumentet --summary stöds inte"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: flaggorna --all, --online och --offline kan endast användas med flaggorna --extended eller --parse.\n"
@@ -25199,10 +25204,10 @@ msgstr "%s: kan inte ändra processprioritet: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
@@ -25219,106 +25224,106 @@ msgstr "ogiltigt argument till --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ogiltigt nice-argument"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "kan inte ställa in terminalattribut"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "felaktig hastighet: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "för många alternativa hastigheter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: inte en tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte öppna kontrollerande tty: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte ställa in processgrupp: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "inställning av terminalattribut misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "kan inte öppna os-release-fil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock är av"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25327,32 +25332,32 @@ msgstr ""
 "Tips: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: läste: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: indataspill"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25361,176 +25366,176 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] <linje> [<baud_hastighet>,…] [<termtyp>]\n"
 " %1$s [flaggor] <baud_hastighet>,… <linje> [<termtyp>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                   antag att det är en 8-bitars tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <användare>   logga in den angivna användaren automatiskt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset                 återställ inte kontrolläge\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                  använd -r <värdnamn> för login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lista>   visa issue-filer eller kataloger\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           visa issue-fil och avsluta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control            aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <värdnamn>         ange inloggningsvärd\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue                 visa inte issue-fil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <sträng>    ställ in initierings-sträng\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear                 rensa inte skärmen innan prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fil>     ange inloggningsprogram\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<läge>]     styr flaggan för den lokala linjen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud            extrahera baud-hastighet under anslutning\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login              fråga inte efter inloggning\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline               skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <flaggor> flaggor som skickas vidare till login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause             vänta på valfri tangent innan inloggning\n"
 
 # sebras: change root to the given directory
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <kat>            ändra rot till angiven katalog\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                  avring tty:n virtuellt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud               försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <nummer>        tidsgräns för inloggningsprocess\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case             identifiera terminal som använder versaler\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr                 vänta på vagnretur\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints                 skriv inte ut tips\n"
 
 # sebras: hostname will not be shown at all
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname              värdnamnet kommer inte att visas alls\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname           visa fullständigt värdnamn\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <sträng>    ytterligare backstegstecken\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <sträng>     ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n"
 
 # sebras: change directory before login
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <katalog>         byt katalog innan inloggning\n"
 
 # sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <nummer>          antal sekunder fördröjning innan prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <nummer>           kör inloggning med denna prioritet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload                  återinläs prompt i körande agetty-instanser\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-types      visa baud-hastigheter som stöds\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d användare"
 msgstr[1] "%d användare"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "kan inte röra filen %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload stöds inte på ditt system"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25696,7 +25701,7 @@ msgstr ""
 "Använd --force om du verkligen vill använda den.\n"
 "Programmet startades inte."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25745,74 +25750,75 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skriptet färdigt.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] tidmätningsfil [-I|-B] inmatningsskript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Kör terminalinmatningsskript.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <fil>      loggfil för tidmätning av skript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <fil>  alias för -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <fil>      loggfil för standard in\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <fil>      loggfil för standard in/ut för skript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <kommando> kör kommando snarare än interaktivt skal\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <num>     snabba upp eller ner körtid med tidsdelare\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <när>              eka inmatning (auto, always eller never)\n"
 
 # sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 " -m, --maxdelay <num>    vänta så här många sekunder som längst mellan uppdateringar\n"
 "a\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "misslyckades med att tolka maximalt fördröjningsargument"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "tidmätningsfil inte angiven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "ingen standard in inmatningsskriptsfil angiven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: Påbörja din inmatningsskriptskörning genom %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera PTY-hanterare"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25821,83 +25827,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: klart.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] tidmätningsfil [inmatningsskript] [delare]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Återuppspela inmatningsskript för terminaler med hjälp av tidmätningsinformation.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <fil>     loggfil standard ut för skript (standard)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <fil>  föråldrasalias för -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           visa överblock om inspelad session och avsluta\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <namn>     strömtyp (out, in, signal eller info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <typ>     CR-teckenläge (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "tcgetattr failed"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr misslyckades"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "tcgetattr failed"
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr misslyckades"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "lägesnamn stöds ej: ”%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "strömnamn stöds inte: ”%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "dataloggfil inte angiven"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: loggfilsfel"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: rad %d: fel i tidsmätningsfil"
@@ -26658,7 +26665,7 @@ msgstr "ogiltigt namnrymdsargument"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index b092aa803c29224ad57a2b7240f3b88338896997..cf7b7156347dd8dcd66c6e33ae64d21930e323c5 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-01-10 13:24+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Çekirdeğe belirtilen bölüntünün varlığından söz edin.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Aygıt özellikleri (sektör boyutu ve geometri) sadece belirtilen aygı
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "eşleşen dosya sistemi bulunamadı: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "-r için geçersiz argüman"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "boyutsuz (%ld vs %ld) bayt"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%2$s deki %1$s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s from %s\n"
 msgid "%s from %s"
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "renkler öntanımlı olarak kapatıldı"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı"
@@ -9247,9 +9247,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s %s'te başlıyor"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "sayı ayrıştırılamadı"
 
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -u          alt çizgilemeyi baskıla\n"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9958,14 +9958,13 @@ msgstr "siz kimsiniz?"
 msgid "no such group"
 msgstr "böyle bir grup yok"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [seçenekler]\n"
@@ -10046,14 +10045,14 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to create a new disklabel"
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
@@ -10066,7 +10065,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
 
@@ -10076,7 +10075,7 @@ msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "%s dizinine girilemiyor"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11866,7 +11865,7 @@ msgstr " %s [kullanım] <yolismi>...\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -12296,7 +12295,7 @@ msgstr "libmount ilerleticisi başlatılamadı"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "libmount tabdiff başlatılamadı"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() başarısız"
 
@@ -13255,7 +13254,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "loopcxt başlatılamadı"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13274,65 +13273,65 @@ msgstr "%s okunamıyor"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s'e erişilemiyor"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "çekirdek iletileri"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Çalışan süreçler"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "kilitli"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "%s içinde beklenmeyen üçüncü satır: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "bilinmeyen sinyal %s; geçerli sinyaller:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [seçenekler] <pid>|<isim>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Bir süreci zorla sonlandır.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -13340,25 +13339,25 @@ msgstr ""
 " -a, --all              isimde-pid'ye dönüşümünü mevcut sürecin uid'si ile aynı\n"
 "                          olan süreçlerle kısıtlama\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <sinyal>  SIGTERM yerine bu <sinyal>i gönder\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <değer>    kill(2) yerine sigqueue(2) kullan ve veri olarak <değer>i gönder\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              pid'leri onlara sinyal göndermeden yazdır\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -13367,53 +13366,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<sinyal>]  sinyal isimlerini listele ya da bir sinyal numarasını isme dönüştür\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            sinyal isimlerini ve numaralarını listele\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          sinyal olarak gönderilecek pid'leri yazdır\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid start argument"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "geçersiz başlatma argümanı"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "bilinmeyen sinyal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "geçersiz periyod argümanı"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13431,150 +13430,156 @@ msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır"
 msgid "argument error"
 msgstr "argüman hatası"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "geçersiz sinyal adı ya da numarası: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "readlink failed: %s"
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "sd_listen_fds() başarısız"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "sinyal %d pid %d ye gönderiliyor\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "sinyal %d pid %d ye gönderiliyor\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s'e sinyal gönderimi başarısız"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "\"%s\" süreci bulunamıyor"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            bütün aygıtları yazdır\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -c, --offline           sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 çekirdek halka tamponunu temizle\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             kullanıcı uzayı iletilerini göster\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               bütün sayıcıları sıfırla (sadece root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "kullanıcı \"%s\" yok."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "%s açılamadı\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "geçerli biçim türü algılanamadı"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported option format: %s"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s: %s"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "%s açılamadı: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr ""
 
@@ -15467,7 +15472,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "aygıt sağlayıcısı"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
@@ -16576,7 +16581,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "adım ayrıştırılamadı"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
@@ -18197,51 +18202,51 @@ msgstr "%s: okunamadı"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bayt) aralıklı boşluklara dönüştürüldü.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "dosya adı belirtilmedi"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "geçersiz uzunluk değeri belirtildi"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "uzunluk argümanı belirtilmedi"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "geçersiz ofset değeri belirtildi"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bayt) aralıklı boşluklara dönüştürüldü.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bayt) aralıklı boşluklara dönüştürüldü.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20998,343 +21003,343 @@ msgstr ""
 "# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n"
 "# kendine has bir kimliğe sahiptir.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modem ismi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Model name:"
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modem ismi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "İşlemci ailesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Makine tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "İşlemci ailesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 #| msgid "Core(s) per socket:"
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Soket başına çekirdek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Soket başına çekirdek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Kitap başına soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Sürgü başına kitap:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Sürgü(ler):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Kitap(lar):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Soket(ler):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Adımlama:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 #| msgid "FreeBSD boot"
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD boot"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU %u enabled\n"
 msgid "enabled"
 msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "disabled"
 msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "İşlemci dinamik MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "İşlemci statik MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "İşlemci asgari MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "İşlemci en yüksek MHz: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "İşlemci asgari MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Gönderim kipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fiziksel soketler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fiziksel çipler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bayraklar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Mimari:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "İşlemci işlem-kipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bayt Sıralaması:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "İşlemciler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendor ID:"
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "Virtualization type:"
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Sanallaştırma tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Sanallaştırma:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizör:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Sanallaştırma tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s önbelleği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 #| msgid "%s cache:"
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s önbelleği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA düğümü(leri):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 #| msgid "Inheritable capabilities: "
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Kalıtsal yetenekler: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown capability \"%s\""
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "bilinmeyen yetenek \"%s\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 #, fuzzy
 #| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON çıktı formatını kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]    ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              ham çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dizin>     belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 #| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -21346,7 +21351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -21358,13 +21363,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
@@ -25891,10 +25896,10 @@ msgstr "%s: süreç önceliği değiştirilemiyor: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m"
@@ -25911,107 +25916,107 @@ msgstr "--local-line için geçersiz argüman"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "geçersiz öncelik argümanı"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "uç birim öznitelikleri ayarlanamadı"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "hatalı hız: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "almaşık hız çok yüksek"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: bir tty değil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kontrol edici tty alınamadı: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() başarısız: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: süreç grubu ayarlanamıyor: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "is-sürüm dosyası açılamadı"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock kapalı"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock açık"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock açık"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock açık"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -26020,32 +26025,32 @@ msgstr ""
 "İpucu: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: okunan: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: girdi geçersiz"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: giriş ismi için geçersiz karakter dönüşümü"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: giriş isminde geçersiz karakter 0x%x"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -26054,178 +26059,178 @@ msgstr ""
 " %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                8-bit tty olduğunu varsay\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <kullanıcı>     belirtilen kullanıcı için otomatik giriş yap\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              kontrol modunu sıfırlama\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               login(1) için -r <hostname>  kullan\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <dosya>    issue dosyasını göster\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 #| msgid "     --help                 display this help and exit\n"
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --help                 bu yardım metnini göster ve çık\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         donanım akış kontrolünü etkinleştir\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <makinaadı>      giriş makinasını belirt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              issue dosyasını gösterme\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> başlangıç karakter dizisini ayarla\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              prompt öncesi ekranı temizleme\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <dosya> giriş programını belirt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<kip>]  yerel hat bayrağını kontrol et\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         bağlantı sırasında baud değerini çıkar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           giriş için sorma\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <seçenekler> girişe geçilen seçenekler\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          giriş öncesi herhangi bir tuş için bekle\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <dizin>         kökü dizine değiştir\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               tty'de sanal olarak kapatma yap\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            baud değerini kırılımdan sonra korumayı dene\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <sayı>     giriş süreci zaman aşımı\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          büyük karakter uç birimi algıla\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              carriage-return bekle\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              ipuçlarını gösterme\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           hiç makina ismi gösterilmeyecek\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        tam nitelikli makina ismi kullan\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <karakterdizisi>  ek sonlandırma karakterleri\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <dizin>    giriş öncesi dizin değiştir\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <sayı>       girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <sayı>        login'i bu öncelik ile çalıştır\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 #| msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T  --list-types    bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d kullanıcı"
 msgstr[1] "%d kullanıcı"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname başarısız: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "%s dosyasına erişilemiyor"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -26420,7 +26425,7 @@ msgstr ""
 "Gerçekten kullanmak istiyorsanız --force ile kullanın.\n"
 "Program başlatılmadı."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported color mode"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -26483,182 +26488,183 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s üzerinde betik tamamlandı"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [müsvedde] [bölücü]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --time <time_t>      uyanma zamanı\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -f, --issue-file <dosya>    issue dosyasını göster\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <komut>  tek bir komut karakter dizisini kabukta çalıştır\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -w, --wipe <mode>             imzaları temizle (oto, daima ya da asla)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <sayı>       girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse argument"
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 #| msgid "no file specified"
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 #| msgid "no input file specified"
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate GPT header"
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "GPT başlığı tahsis edilemedi"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [müsvedde] [bölücü]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -f, --from <N>    N izinden başla (varsayılan 0)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid " -V          display version information and exit\n"
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V          sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -t, --type <isim>      isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "tcgetattr failed"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr başarısız"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "tcgetattr failed"
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr başarısız"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported label '%s'"
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported source tag: %s"
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen kaynak etiketi: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 #| msgid "no file specified"
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "klogctl error"
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl hatası"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -27567,7 +27573,7 @@ msgstr "geçersiz isimuzayı argümanı"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 1ccb768da6ef1402187af091b52abb315b1fbc73..5e1bd84b5315b78009932143ff127ef457b072a2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:12+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Повідомити ядру про існування вказаного розділу.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора т
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам'яті таблиц
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1416,8 +1416,8 @@ msgstr "не вдалося розташувати у пам'яті рядок 
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "не вдалося знайти відповідну файлову систему: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "забагато аргументів"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "помилковий аргумент -r"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "параметр «%s» можна вказувати лише один раз"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "разом з параметром «%s» має бути вказано аргумент"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "безрозмірні (%ld, а не %ld) байти"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s з %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s з %s"
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "типово, розфарбовування вимкнено"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "не вдалося встановити змінну середовища %s"
@@ -8742,9 +8742,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s розпочинає %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "не вдалося обробити число"
 
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgstr " -h <вузол>     назва вузла, яку слід викори
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             придушити показ назви у запиті щодо входу"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати контекст шляху"
 
@@ -9418,14 +9418,13 @@ msgstr "ви хто?"
 msgid "no such group"
 msgstr "такої групи немає"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметри]\n"
@@ -9494,12 +9493,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "не вдалося встановити маску сигналів"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "не вдалося створити псевдотермінал"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник сигналів"
 
@@ -9508,7 +9507,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "не вдалося встановити дочірній обробник сигналу"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "не вдалося створити дочірній процес"
 
@@ -9518,7 +9517,7 @@ msgstr "не вдалося створити дочірній процес"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11046,7 +11045,7 @@ msgstr " %s [параметри] старий_шлях новий_шлях\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Атомарний обмін шляхами між двома файлами.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "надто мало аргументів"
 
@@ -11407,7 +11406,7 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати ітератор libmou
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати tabdiff libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "помилка poll()"
 
@@ -12300,7 +12299,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати метод %s, використовуємо резервний «memcmp»"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати засіб порівняння файлів"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12317,63 +12318,63 @@ msgstr "не вдалося отримати realpath: %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "не вдалося обробити %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "потоки ядра"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Запущені процеси"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "блоковано"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати обробник procfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "не вдалося відкрити %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "неочікуваний третій рядок у: %s: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "невідомий сигнал %s; правильні сигнали:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [параметри] <pid>|<назва>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Примусово перервати процес.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12381,15 +12382,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              не обмежувати перетворення назв на pid процесами з тим\n"
 "                          самим uid, що і поточний процес\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <сигнал>  надіслати вказаний <сигнал> замість SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <значення> використати sigqueue(2) замість kill(2) і передати <значення> як дані\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -12397,11 +12398,11 @@ msgstr ""
 "     --timeout <мілісекунди> <сигнал-продовження>\n"
 "                        зачекати вказану кількість мілісекунд і надіслати сигнал-продовження\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              вивести pid без надсилання сигналів процесів\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12410,53 +12411,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list[=<сигнал>]  вивести список назв сигналів або перетворити номер сигналу на назву\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            вивести список назв і номерів сигналів\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr " -r, --require-handler  не надсилати сигнал, якщо немає обробника сигналу\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          вивести pid, яким буде надіслано сигнал\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr " (з "
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid start address format: %s"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "Некоректний формат початкової адреси: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "невідомий сигнал: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "некоректний аргумент періоду"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12474,127 +12475,133 @@ msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
 msgid "argument error"
 msgstr "помилковий аргумент"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "некоректна назва або номер сигналу: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "помилка pidfd_open(): %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "помилка pidfd_send_signal()"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "перевищено час очікування, надсилаємо сигнал %d до pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "надсилаємо сигнал %d до pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "спроба надсилання сигналу %s зазнала невдачі"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr "не надсилаємо сигналу pid %d, він не має обробника простору користувача для сигналу %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "не вдалося знайти процес «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all              вивести список всіх пристроїв\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -b, --before ДНІ        вивести лише записи, вік яких перевищує вказану кількість днів\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear             спорожнити запис користувача (потребує -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr " -d, --database ФАЙЛ     використати ФАЙЛ як базу даних lastlog2\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr " -i, --import ФАЙЛ       імпортувати дані зі старого файла lastlog\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --rename НОВА_НАЗВА перейменувати наявного користувача на НОВА_НАЗВА (потребує -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -s, --service           вивести службу PAM\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -S, --set               встановити для запису lastlog поточний момент часу (потребує -u)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -t, --time ДНІ         вивести лише записи lastlog, вік яких не перевищує кількість ДНІв\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -u, --user ЗАПИС       вивести запис lastlog для вказаного облікового ЗАПИСУ\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "Не вдалося обробити кількість днів"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr "Параметри -C, -i і -S не можна використовувати одночасно"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати середовище lastlog2"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "Не вдалося імпортувати записи з «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr "Параметри -C, -r і -S потребують параметра -u для визначення користувача"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Запису користувача «%s» не існує."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "Не вдалося вилучити запис «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "Не вдалося визначити поточний час"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "Не вдалося оновити час входу до системи для «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "Не вдалося перейменувати запис «%s» на «%s»"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Не вдалося прочитати записи для усіх користувачів"
 
@@ -14277,7 +14284,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "виробник пристрою"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
@@ -15288,7 +15295,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "не вдалося обробити крок"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "неочікувана кількість аргументів"
@@ -16726,47 +16733,47 @@ msgstr "%s: помилка під час спроби читання"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju байтів) перетворено у розріджені дірки.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr "підтримку posix_fallocate не зібрано"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "не вказано назви файла"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "вказано некоректне значення довжини"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "не вказано аргументу довжини"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "вказано некоректне значення зсуву"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: створено дірку %s (%ju байтів).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: вилучено %s (%ju байтів).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: вставлено %s (%ju байтів).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: занулено %s (%ju байтів).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: розміщено %s (%ju байтів).\n"
@@ -19333,209 +19340,209 @@ msgstr ""
 "# передати іншим програмам. Всі записи у кожному стовпчику мають\n"
 "# унікальні ідентифікатори, що починаються, зазвичай, з нуля.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Назва моделі:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Назва моделі BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Сімейство процесорів за BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Тип архітектури:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Сімейство процесорів:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Потоків на ядро:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Ядер на кластер:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Сокетів на книгу:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Книг на шухляду"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Шухляд:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Книги:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Сокети:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Кластери:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Модифікація:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Збільшення частоти:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "вимкнено"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Динамічна частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Статична частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Масштабування процесорів, МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Макс. частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Мін. частота процесора у МГц:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Режим розподілу:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Фізичні сокети:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Фізичні мікросхеми:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Фізичні ядра/мікросхема:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "Прапорці:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архітектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Режими ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Розміри адрес:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Порядок байтів:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Процесори:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска робочих ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Список робочих ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "не вдалося виконати callocate для набору процесорів"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Маска вимкнених ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Список вимкнених ЦП:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Ідентифікатор виробника:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Ідентифікатор виробника BIOS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Можливості віртуалізації:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Віртуалізація:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Гіпервізор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Виробник гіпервізора:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Тип віртуалізації:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Кеші (сума усіх):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Кеш %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19544,7 +19551,7 @@ msgstr[1] "%<PRIu64> (%d екземпляри)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d екземплярів)"
 msgstr[3] "%<PRIu64> (%d екземпляр)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19553,95 +19560,95 @@ msgstr[1] "%s (%d екземпляри)"
 msgstr[2] "%s (%d екземплярів)"
 msgstr[3] "%s (%d екземпляр)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "Кеші:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Вузли NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Процесори вузла%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Вразливості:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Вразливість %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Показати дані щодо архітектури процесора.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                 вивести список робочих і вимкнених ЦП (типово для -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online              вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline             вивести список лише вимкнених процесорів\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json             використати типовий або розширений формат JSON\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<список>]    вивести дані у придатному до обробки форматі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              використовувати формат виведення без обробки\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <каталог>   використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                 вивести шістнадцяткові маски замість списків процесорів\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=умова] використовувати підрозділи у резюме (auto (авто), never (ніколи), always (завжди))\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19649,7 +19656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19657,11 +19664,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні для виведення стовпчики для -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "непідтримуваний аргумент --flat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: параметри --all, --online і --offline можна використовувати лише разом з параметром --extended або --parse.\n"
@@ -23829,10 +23836,10 @@ msgstr "%s: не вдалося змінити пріоритетність пр
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: не вдалося запустити %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "не вдалося отримати пам'ять: %m"
@@ -23849,105 +23856,105 @@ msgstr "некоректний аргумент параметра --local-line"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "некоректний аргумент пріоритетності"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "не вдалося отримати назву термінала: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "неправильне значення швидкості: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "надто багато запасних значень швидкості"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: не вдалося відкрити стандартний ввід: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: не є символьним пристроєм"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: не є терміналом tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: не вдалося отримати дані щодо tty керування: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: помилка vhangup(): %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити для читання/запису"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: не вдалося встановити групу процесу: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: помилка при dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: не вдалося отримати атрибути термінала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "не вдалося відкрити файл os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "не вдалося створити файл перезавантаження: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "не вдалося отримати атрибути термінала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[натисніть ENTER, щоб увійти]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock вимкнено"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock увімкнено"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock увімкнено"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock увімкнено"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -23956,32 +23963,32 @@ msgstr ""
 "Підказка: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: прочитано: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: переповнення вводу"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: некоректне перетворення символів у імені користувача"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: некоректний символ 0x%x у імені користувача"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -23990,147 +23997,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [параметри] лінія [частота_у_бодах,...] [тип термінала]\n"
 " %1$s [параметри] частота_у_бодах,... лінія [тип термінала]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Відкрити термінал і встановити режим його роботи.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                припускати, що tty 8-бітовий\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <користувач> виконувати вхід вказаного користувача автоматично\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              не скидати режим керування\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               використовувати -r <назва вузла> для login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <список>  вивести файли або каталоги issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           показати файл issue і завершити роботу\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         увімкнути апаратне керування потоком даних\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <назва вузла>    вказати вузол входу до системи\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              не виводити вміст файла issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <рядок> встановити рядок ініціалізації\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              не спорожняти екран перед надсиланням запиту\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <файл> вказати файл програми входу до системи\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<режим>] керування прапорцем локальної лінії\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         видобути дані щодо швидкості у бодах під час з'єднання\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           не просити про вхід до системи\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            не виводити символ нового рядка до issue\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <пар>  параметри, які слід передати програмі для входу\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          очікувати на натискання якоїсь клавіші до входу до системи\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <кат>         змінити кореневий каталог на вказаний\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               виконати віртуальне завершення роботи у tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            намагатися зберегти швидкість з'єднання після розірвання\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <число>      час очікування на дані від процесу входу до системи\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          виявити термінал верхнього регістру\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              очікувати на символ повернення каретки\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              не виводити підказки\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           не показувати назву вузла взагалі\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        вивести назву вузла повністю\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <рядок>  додаткові символи backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <рядок>   додаткові символи переривання\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <каталог>      змінити каталог на вказаний перед входом\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <число>        зачекати вказану кількість секунд до надсилання запиту\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <число>         запустити засіб входу із вказаним рівнем пріоритетності\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               перезавантажити запити у запущених екземплярах agetty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          вивести підтримувані швидкості у бодах\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -24139,21 +24146,21 @@ msgstr[1] "%d користувача"
 msgstr[2] "%d користувачів"
 msgstr[3] "%d користувач"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "помилка checkname: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "не вдалося виконати touch для файла %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "Підтримки --reload у вашій системі не передбачено"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "не вдалося відкрити каталог реєстраційних даних"
 
@@ -24315,7 +24322,7 @@ msgstr ""
 "Скористайтеся параметром --force, якщо справді хочете використовувати цей файл.\n"
 "Програму не запущено."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -24364,40 +24371,41 @@ msgstr ".\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Скрипт виконано.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] файл_часових_параметрів [-I|-B] typescript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "Виконати typescript у терміналі.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <файл>     файл журналу часових параметрів скрипту\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <файл> інший варіант -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <файл>     файл журналу стандартних вхідних даних скрипту\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr " -B, --log-io <файл>     файл журналу вхідних і вихідних даних скрипту\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <команда> виконати окремий рядок команди за допомогою оболонки\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr " -d, --divisor <число>   пришвидшити або уповільнити виконання за вказаним дільником\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
@@ -24405,32 +24413,32 @@ msgstr ""
 " -E, --echo[=<умова>]          повторювати введене у сеансі (auto (авто),\n"
 "                                 always (завжди) або never (ніколи))\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -m, --maxdelay <число>  чекати між оновленнями не більше вказаної кількості секунд\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент максимальної затримки"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "не вказано файл часових параметрів"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "не вказано файл стандартних вхідних даних typescript"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ">>> scriptlive: розпочинаємо виконання вашого typescript у %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "не вдалося отримати пам'ять для обробника PTY"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24439,81 +24447,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: виконано.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] файл_часових_параметрів [введення скрипту] [дільник]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Відтворити скрипти введення термінала з використанням даних щодо розкладу.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <файл>    файл журналу стандартного виведення (типово)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <файл> застаріла альтернатива -O\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "     --summary           показати резюме щодо записаного сеансу і завершити роботу\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <назва>    тип потоку даних (out, in, signal або info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <тип>    режим символів CR (auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "неочікувана помилка tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "неочікувана помилка tcgetattr"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "непідтримувана назва режиму: «%s»"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "непідтримувана назва потоку: «%s»"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "не вказано файла журналу даних"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s: помилка під час роботи із файлом журналу"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: рядок %d: помилка під час роботи з файлом часових параметрів"
@@ -25255,7 +25264,9 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "некоректний аргумент простору назв"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "не вдалося скористатися роздільником вхідних даних"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index b46c954aa77b29a93541b7ce441da0ea09c3f48b..c740b838540127791222756c345b84621b7459e5 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.42-start-12-fab35\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.41-rc1-44-6a301\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1403,8 +1403,8 @@ msgstr ""
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr ""
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr ""
@@ -8666,9 +8666,9 @@ msgid ""
 "%s begins %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr ""
 
@@ -8883,7 +8883,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr ""
 
@@ -9335,14 +9335,13 @@ msgstr ""
 msgid "no such group"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
@@ -9411,12 +9410,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr ""
 
@@ -9425,7 +9424,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr ""
 
@@ -9435,7 +9434,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10927,7 +10926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr ""
 
@@ -11285,7 +11284,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr ""
 
@@ -12134,7 +12133,7 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12151,82 +12150,82 @@ msgstr ""
 msgid "cannot process %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 msgid "Pending (process)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 msgid "Blocked"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to "
 "processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid ""
 " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as "
 "data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a "
@@ -12234,51 +12233,51 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid ""
 " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12296,130 +12295,136 @@ msgstr ""
 msgid "argument error"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid ""
+" -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' "
+"users\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid ""
 " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 msgid ""
 " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid ""
 " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, c-format
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr ""
 
@@ -14070,7 +14075,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
@@ -15040,7 +15045,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr ""
@@ -16446,47 +16451,47 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
@@ -18992,332 +18997,332 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid ""
 " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
 "e)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid ""
 " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid ""
 " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid ""
 "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
@@ -23239,10 +23244,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr ""
@@ -23259,306 +23264,306 @@ msgstr ""
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid ""
 "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr ""
 
@@ -23717,7 +23722,7 @@ msgid ""
 "Program not started."
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr ""
@@ -23765,152 +23770,152 @@ msgstr ""
 msgid "Script done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid ""
 " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 msgid ""
 " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid ""
 " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid ""
 "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -24635,7 +24640,7 @@ msgid "invalid spaces argument"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:1068
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 04a3cfd64c4ee008b019e32ced2319c5b18d1c07..b0beb4667c39b3903af4181b1f1e485dca089d85 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Cho nhân biết về sự tồn tại của một phân vùng chỉ định.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "không đủ đối số"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "không đủ đối số"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Thuộc tính thiết bị (kích cỡ cung từ và cấu trúc hình h
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1481,8 +1481,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "không tìm thấy hệ thống tập tin khớp: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "đối số không hợp lệ - từ (from)"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "tùy chọn --pid có lẽ chỉ dùng một lần"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "tùy chọn “%s” cần một đối số"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "khác kích cỡ (%ld vs %ld) byte"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "“%s” từ gói phần mềm “%s”\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "“%s” từ gói phần mềm “%s”\n"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Đăng nhập trên %s từ %s bị cấm theo mặc định.\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt giới hạn nguồn %s"
@@ -9109,9 +9109,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s bắt đầu %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số"
 
@@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -u          thu hồi gạch chân\n"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize path context"
@@ -9801,14 +9801,13 @@ msgstr "bạn là ai?"
 msgid "no such group"
 msgstr "không có nhóm như vậy"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [Tùy chọn]\n"
@@ -9883,13 +9882,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
@@ -9901,7 +9900,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "không thể tạo tiến trình con"
 
@@ -9911,7 +9910,7 @@ msgstr "không thể tạo tiến trình con"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "không chuyển đổi được sang thư mục %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11614,7 +11613,7 @@ msgstr "%s [các_tuỳ_chọn] tên_đường_dẫn [tên_đường_dẫn …]\n
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -12022,7 +12021,7 @@ msgstr "lỗi khởi tạo bộ lặp lại libmount"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng tabdiff libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() gặp lỗi"
 
@@ -12938,7 +12937,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo loopcxt"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12955,63 +12954,63 @@ msgstr "không thể đọc %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "không thể truy cập %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "thông điệp nhân"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "Các tiến trình đang chạy"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "đã khóa"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trên %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "không hiểu tín hiệu %s; tín hiệu hợp lệ là:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mã_số_tiến_trình>|<tên_tiến_trình>…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Ép buộc kết thúc một tiến trình.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -13019,25 +13018,25 @@ msgstr ""
 " -a, --all              không hạn chế chuyển đổi tên-thành-mã-số-tiến-trình\n"
 "                        thành tiến trình với cùng uid với tiến trình hiện tại\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <tín_hiệu> gửi tín hiệu đã chỉ ra thay cho SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <giá-trị>  dùng sigqueue(2), không dùng kill(2), và chuyển giá-trị thành dữ liệu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              hiển thị các pid mà không có tín hiệu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -13046,51 +13045,51 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list [=<tín hiệu>] liệt kê tên tín hiệu, hay chuyển đổi từ số sang tên\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            liệt kê các tên và số tín hiệu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          in các mã số tiến trình sẽ được gửi tín hiệu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "đối số khởi đầu không hợp lệ"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "không hiểu tín hiệu: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "tham số tốc độ không hợp lệ"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13108,148 +13107,154 @@ msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
 msgid "argument error"
 msgstr "sai đối số"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "số hay tên của tín hiệu không hợp lệ: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "lỗi ghi: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() không thành công"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "gửi tín hiệu %d đến tiến trình có mã số %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "gửi tín hiệu %d đến tiến trình có mã số %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "gửi tín hiệu đến %s gặp lỗi"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "không thể tìm thấy tiến trình “%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            hiển thị mọi thiết bị\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -c, --offline           chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 xóa bộ đệm vòng kernel\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             hiển thị các thông điệp ở không gian người dùng\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -r, --reset               đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "Không thể khởi tạo PAM: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "couldn't open %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user `%s' does not exist."
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "người dùng “%s” không tồn tại."
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "couldn't open %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "không thể xác định được kiểu định dạng hiện tại"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "không hỗ trợ định dạng tùy chọn: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount: đã dịch %s “%s” sang “%s”\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -15082,7 +15087,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "nhà sản xuất thiết bị"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất"
@@ -16169,7 +16174,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích bước"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "gặp số các đối số bất thường"
@@ -17691,51 +17696,51 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) được chuyển đổi thành các lỗ rải rác.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "chưa xác định tên tập tin"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "sai xác định giá trị chiều dài"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "chưa xác định đối số chiều dài"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "sai xác định giá trị chênh"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) được chuyển đổi thành các lỗ rải rác.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) được chuyển đổi thành các lỗ rải rác.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20403,334 +20408,334 @@ msgstr ""
 "# trình khác. Mỗi mục riêng trong mỗi cột có một mã số ID duy nhất,\n"
 "# bắt đầu từ số không.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "Tên mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Tên mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "Họ CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Kiểu phân vùng"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Họ CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "Mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Số tuyến mỗi lõi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Số lõi mỗi đế cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Số lõi mỗi đế cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Số Socket(s) trên mỗi lần đợi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Chỗ giữ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Số đế cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Bước:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD boot"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %d được bật\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %d bị tắt\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối đa (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "Tần số đồng hồ CPU tối thiểu (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Chế độ điều phối:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Số trụ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Số trụ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Kích cỡ cung từ vật lý"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Cờ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Kiến trúc:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Thứ tự Byte:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gặp lỗi khi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID nhà sản xuất:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID nhà sản xuất:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Kiểu ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Nhà cung cấp bộ ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Kiểu ảo hóa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Bộ nhớ đệm %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "Bộ nhớ đệm %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nút NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU nút%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Các dung tích kế thừa: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "không hiểu dung lượng \"%s\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Hiển thị thông tin về kiến trúc CPU.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               in ra cả CPU đang chạy và đang nghỉ (mặc định cho -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           chỉ hiển thị các CPU đang tắt\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -r, --raw              dùng định dạng thô\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<dsách>] in ra định dạng có thể đọc được phần mở rộng\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<dsách>]   in ra định dạng phân tích được\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              dùng định dạng thô\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               hiển thị dạng thập lục phân thay cho danh sách CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            hiển thị mọi thiết bị\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     xuất ra mọi cột\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -20739,7 +20744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -20748,12 +20753,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng cho --list:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "--setgroups không hỗ trợ tham số “%s”"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: các tùy chọn --all, --online và --offline có lẽ chỉ sử dụng cùng với các tùy chọn --extended hay --parsa.\n"
@@ -25133,10 +25138,10 @@ msgstr "%s: không thể thay đổi mức ưu tiên của tiến trình: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: không thực hiện được %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "không cấp pháp được bộ nhớ: %m"
@@ -25155,107 +25160,107 @@ msgstr "đối số cho tùy chọn “--local-line” không hợp lệ"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "tham số thời gian không hợp lệ"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "không thể đặt các thuộc tính của thiết bị cuối"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "tốc độ sai: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "quá nhiều tốc độ luân phiên"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "không mở được /dev/%s như một đầu vào tiêu chuẩn (stdin): %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: không phải thiết bị ký tự"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: không phải là một tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: không thể lấy tty điều khiển: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() gặp lỗi: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: không mở được đọc/viết"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: không thể đặt nhóm tiến trình: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: vấn đề khi dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "gặp lỗi khi cài đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "không mở được tập tin khóa %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "lỗi đọc tập tin bản đánh máy %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[bấm ENTER để đăng nhập]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Tắt phím Num Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Bật phím Num Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Bật phím Caps Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Bật phím Scroll Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25264,32 +25269,32 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: đọc: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: thừa dữ liệu vào"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: chuyển đổi ký tự không hợp lệ cho tên đăng nhập"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ký tự 0x%x không hợp lệ trong tên đăng nhập"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25298,174 +25303,174 @@ msgstr ""
 " %1$s [các tùy chọn] <line> [<baud_rate>,…] [<termtype>]\n"
 " %1$s [các tùy chọn] <baud_rate>,… <line> [<termtype>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Mở một thiết bị cuối và đặt chế độ của nó.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                coi là tty 8-bit\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <user>     đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự động\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              không đặt lại chế độ điều khiển\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               dùng -r <tên-máy> dành cho login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <TẬP-TIN> hiển thị tập tin đưa ra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr " -i, --noissue              không hiển thị tập tin phát ra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         bật điều khiển tràn phần cứng\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <tên máy>       chỉ định tên máy chủ đăng nhập\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              không hiển thị tập tin phát ra\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <chuỗi>  đặt chuỗi khởi tạo\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              không xóa màn hình trước dấu nhắc\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <T.Tin> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<chếđộ>] điều khiển cờ dây nội bộ\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           không nhắc đăng nhập\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opts> các tùy chọn chuyển qua cho login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          chờ bấm phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <t.mục>       thay đổi thư mục gốc sang thư mục\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               thực hiện việc treo ảo trên tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            thử giữ tốc độ baud sau ngắt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <số>         thời hạn chờ tiến trình tối đa\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          phân biệt HOA/thường thiết bị cuối\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              đợi ký hiệu về đầu dòng\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              Không gợi ý\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           không hiển thị tên máy\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <chuỗi>  các ký tự xóa lùi phụ thêm\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <chuỗi>   các ký tự giết bổ xung\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <thư-mục>      đổi thư mục trước khi đăng nhập\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <số>           nghỉ trước khi nhắc\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <số>            chạy đăng nhập với mức ưu tiên này\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               lấy lại dấu nhắc trên minh dụ agetty đang chạy\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d tài khoản"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname gặp lỗi: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "không thể chạm tập tin %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "hệ thống của bạn không hỗ trợ --reload"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25644,7 +25649,7 @@ msgstr ""
 "Hãy dùng “--force” nếu thực sự muốn sử dụng nó.\n"
 "Chương trình chưa khởi chạy."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "không được hỗ trợ tô màu"
@@ -25694,43 +25699,43 @@ msgstr "\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --time <time_t>      thời điểm thức giấc\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -f, --issue-file <TẬP-TIN> hiển thị tập tin đưa ra\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <lệnh>     chạy một câu lệnh đơn thông qua hệ vỏ shell\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
@@ -25739,121 +25744,122 @@ msgstr ""
 "                                 always  luôn hoặc\n"
 "                                 never   không bao giờ)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <số>           nghỉ trước khi nhắc\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "chưa ghi rõ tập tin"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "chưa ghi rõ tập tin đầu vào"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Trình diễn lại văn kiện thiết bị cuối, dùng thông tin thời gian.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -f, --from <N>    bắt đầu tại rãnh N (default 0)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V          hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr gặp lỗi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr gặp lỗi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa “%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "tham số không hỗ trợ: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "chưa ghi rõ tập tin"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "lỗi klogctl"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -26676,7 +26682,7 @@ msgstr "đối số dừng không hợp lệ"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index c6a733ccfbb0c1fd69108b3e0cb55faf482cd5d8..8d545bdc22df7de45803ccfe37c44b8abfa534ba 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "参数不够"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "参数不够"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "分配迭代器失败"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 msgid "failed to allocate output table"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "分配输出表失败"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "分配输出行失败"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "找不到匹配的文件系统:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数过多"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "-r 的参数无效"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "选项“%s”只能指定一次"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "“%s”选项需要一个参数"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "无大小(%ld : %ld)字节"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s,来自 %s"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "默认禁用颜色"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "设置环境变量 %s 失败"
@@ -8702,9 +8702,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s 开始 %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "解析数字失败"
 
@@ -8929,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             在登录提示符中不显示主机名"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "无法初始化路径上下文"
 
@@ -9378,14 +9378,13 @@ msgstr "您是哪位?"
 msgid "no such group"
 msgstr "无此组"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [选项]\n"
@@ -9454,12 +9453,12 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "无法设置信号掩码"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "创建伪终端失败"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "无法初始化信号处理函数"
 
@@ -9468,7 +9467,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "无法设置子进程信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "无法创建子进程"
 
@@ -9478,7 +9477,7 @@ msgstr "无法创建子进程"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "无法更改到 %s 目录"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11229,7 +11228,7 @@ msgstr " %s [选项] 路径名 [路径名 ...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "too many arguments"
 msgid "too few arguments"
@@ -11644,7 +11643,7 @@ msgstr "无法初始化 libmount 迭代器"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() 失败"
 
@@ -12579,7 +12578,7 @@ msgstr ""
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "初始化 loopcxt 失败"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -12596,63 +12595,63 @@ msgstr "无法获取真实路径:%s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "无法处理 %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "内核消息"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "运行中的进程"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "已锁定"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s:初始化 procfs 处理函数失败"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "打不开 %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "第 3 行异常:%s:%s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "未知信号 %s;有效信号为:"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [选项] <pid>|<名称> ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "强制结束某个进程。\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -12660,25 +12659,25 @@ msgstr ""
 " -a, --all              不限于只对和当前进程的 uid 相同的进程进行\n"
 "                          名称-pid 转换\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <信号>    发送指定的<信号>而非 SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <值>       使用 sigqueue(2) 代替 kill(2),并传递<值>数据\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              打印 pid 而不向它们发送信号\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
@@ -12687,53 +12686,53 @@ msgid ""
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr " -l, --list [=<信号>]   列出信号名,或将一个信号数值转换为名称\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            列出信号名和数值\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          打印将收到信号的 pid\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid start argument"
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "无效的 起点 参数"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "未知信号:%s"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "无效的周期参数"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s 和 %s 相互排斥"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -12751,147 +12750,153 @@ msgstr "%s 和 %s 相互排斥"
 msgid "argument error"
 msgstr "参数出错"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "无效的信号名或数字:%s"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() 失败:%d"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() 失败"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "将信号 %d 发送给 pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "将信号 %d 发送给 pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "向 %s 发送信号失败"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "找不到进程“%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -C, --clear                 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             显示用户空间消息\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "用户 %s 不存在"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "无法读取︰%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "不能确定当前格式类型"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "不支持的日志格式:“%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount:已将 %s “%s”转换为“%s”\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
@@ -14738,7 +14743,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "设备制造商"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化输出列失败"
@@ -15822,7 +15827,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "解析步长失败"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "参数数量异常"
@@ -17369,51 +17374,51 @@ msgstr "%s:read 失败"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr "%s:已将 %s(%ju 字节) 转换为稀疏空洞。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "未指定文件名"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "指定的长度值无效"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "没有指定长度参数"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "指定的偏移值无效"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s:已将 %s(%ju 字节) 转换为稀疏空洞。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s:已将 %s(%ju 字节) 转换为稀疏空洞。\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
@@ -20152,331 +20157,331 @@ msgstr ""
 "# 以下是可解析格式,可以输给其他程序。每列中的各个不同项有一个惟一\n"
 "# 的从 0 开始的 ID。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 msgid "Model name:"
 msgstr "型号名称:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS 型号名称:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU 系列:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 msgid "Machine type:"
 msgstr "机器类型︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 系列:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "型号:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每个核的线程数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 #| msgid "Core(s) per socket:"
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "每个座的核数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每个座的核数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "每个 book 的座数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "每个抽屉里的 Book 数︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "抽屉:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Book:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "座:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "步进:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 #| msgid "FreeBSD boot"
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 启动"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU 动态 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU 静态 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "分派模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "物理套接字︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "物理芯片︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "物理核心/芯片︰"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 msgid "Flags:"
 msgstr "标记:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架构:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 运行模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "字节序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "在线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "在线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "离线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "离线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS 厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "Virtualization type:"
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虚拟化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "超管理器:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "超管理器厂商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 msgid "Caches:"
 msgstr "缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 节点:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 #| msgid "Inheritable capabilities: "
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "可继承的权能:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown capability \"%s\""
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "未知权能“%s”"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "显示 CPU 架构信息。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 #, fuzzy
 #| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 #| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -20488,7 +20493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -20500,13 +20505,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "不支持的 --summary 参数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
@@ -24966,10 +24971,10 @@ msgstr "%s:无法更改进程优先级:%m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "分配内存失败:%m"
@@ -24986,106 +24991,106 @@ msgstr "--local-line 选项参数无效"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "无效的 nice 参数"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "无法设置终端属性"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "速度有误:%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "备选速度过多"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s:无法以标准输入打开:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s:不是终端"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s:无法获取控制 tty:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s:vhangup() 失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s:未打开(就)读/写"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s:无法设置进程组:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s:dup 问题:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "设置终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "无法打开 os-release 文件"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "获取终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[按 ENTER 键登录]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock 关"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25094,32 +25099,32 @@ msgstr ""
 "提示:%s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s:read:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s:输入过载"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s:登录名字符转换无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25128,173 +25133,173 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
 " %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                采用 8 位 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <用户>     以指定用户自动登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              不重置控制模式\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <文件>    指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           显示预登录(issue)文件并退出\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         启用硬件流控制\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <主机名>        指定登录主机\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              不显示预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              提示之前不清屏\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<模式>]  控制本地线路标志\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         连接过程中提取波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           不提示登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          登录前等待按下任意键来继续\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <目录>        将根目录更改为指定目录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            中断(break)后尝试保持波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <数字>       登录进程超时(秒)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          检测纯大写终端\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              等待回车\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              不打印提示信息\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           将完全不显示主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        显示完全限定主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <字符串>  附加的杀死(kill)字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <目录>         登录前切换目录(chdir)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <数字>         提示前睡眠的秒数\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <数字>          以指定优先级运行 login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          显示支持的波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d 位用户"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname 失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "无法 touch 文件 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "您的系统不支持 --reload"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25459,7 +25464,7 @@ msgstr ""
 "如果真想用它,使用 --force 选项。\n"
 "程序没有启动。"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
@@ -25508,165 +25513,167 @@ msgstr "。\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "脚本已完成。\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr "执行终端打字稿(typescript)。\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -t, --timing <文件>     script timing log file\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr " -T, --log-timing <文件> 等效于 -t\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -I, --log-in <文件>     脚本标准输入日志文件\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <命令>      通过 shell 运行单个命令字符串\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <时机>             回显输入(, always 或 never)\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <数字>         提示前睡眠的秒数\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse argument"
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "解析参数失败"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "未指定时序文件"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 #| msgid "no input file specified"
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "未指定输入文件"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate script handler"
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "使用定时信息回话终端 typescript。\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr " -s, --typescript <文件> 已不建议使用的 -O 的别名\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid " -V          display version information and exit\n"
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V          显示版本信息并退出\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr " -x, --stream <name>     流类型(out, in, signal 或 info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr " -c, --cr-mode <类型>    CR 字符模式(auto, never, always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "未预期的 tcgetattr 失败"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "未预期的 tcgetattr 失败"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "不支持的模式名称:“%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "不支持的流名称:“%s”"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "未指定数据日志文件"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "%s:日志文件错误"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s:行 %d:时序文件错误"
@@ -26490,7 +26497,7 @@ msgstr "无效的名字空间参数"
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: text-utils/column.c:1101
index 61eb07658a25011cf94fefc9a74e7702656643db..b990013e343b4ff3d6574bfbe8220910b72eca87 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
+#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "不足引數"
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "不足引數"
 #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
+#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
+#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同
 #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "配置迭代器時失敗"
 #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
+#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
 #, fuzzy
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
+#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
@@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "找不到匹配檔案系統:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
+#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "無效的引數:%s"
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s 需要一個引數"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
+#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s 來自 %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s 來自 %s\n"
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n"
 
 #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
@@ -9383,9 +9383,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp 開始 %s"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
@@ -10127,14 +10127,13 @@ msgstr "誰是您?"
 msgid "no such group"
 msgstr "沒有此類群組"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
-#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
+#: text-utils/line.c:30
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [選項]\n"
@@ -10211,13 +10210,13 @@ msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
 #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
+#: term-utils/scriptlive.c:306
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
 #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
+#: term-utils/scriptlive.c:308
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
@@ -10228,7 +10227,7 @@ msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
 #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: term-utils/scriptlive.c:315
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "無法建立子行程"
@@ -10239,7 +10238,7 @@ msgstr "無法建立子行程"
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "無法變更目錄到 %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11901,7 +11900,7 @@ msgstr " %s [選項] 路徑名稱 [路徑名稱...]\n"
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
+#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
 #, fuzzy
 msgid "too few arguments"
 msgstr "太多引數"
@@ -12315,7 +12314,7 @@ msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
+#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "意見調查() 失敗"
@@ -13256,7 +13255,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
+msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
@@ -13273,139 +13272,139 @@ msgstr "無法讀取 %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "無法存取 %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/kill.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Pending (thread)"
 msgstr "內核訊息"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
+#: misc-utils/kill.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Pending (process)"
 msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
 msgstr "已鎖定"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
+#: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:149
+#: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
+#: misc-utils/kill.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
 msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
+#: misc-utils/kill.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
+#: misc-utils/kill.c:267
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:266
+#: misc-utils/kill.c:270
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:268
+#: misc-utils/kill.c:272
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:274
 #, fuzzy
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue-id <id>        移除訊息佇列由識別號\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
+#: misc-utils/kill.c:277
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:276
+#: misc-utils/kill.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
+#: misc-utils/kill.c:281
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:280
+#: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:281
+#: misc-utils/kill.c:285
 msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:282
+#: misc-utils/kill.c:286
 msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:284
+#: misc-utils/kill.c:288
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:312
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
+#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "無效的開始引數"
 
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
+#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s:不明信號 %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
 #, fuzzy
 msgid "invalid pid argument"
 msgstr "無效的速度引數"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
+#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
+#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "彼此互斥。"
 
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -13424,141 +13423,146 @@ msgstr "彼此互斥。"
 msgid "argument error"
 msgstr "引數錯誤。"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "無效的 sigval 引數"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "開啟失敗:%s"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/kill.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
+#: misc-utils/kill.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
+#: misc-utils/kill.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
+#: misc-utils/kill.c:582
 #, c-format
 msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
+#: misc-utils/kill.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
 msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
 msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
+#: misc-utils/lastlog2.c:120
 msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
+#: misc-utils/lastlog2.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
+#: misc-utils/lastlog2.c:123
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
+#: misc-utils/lastlog2.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse days"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lastlog2.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "無法初始化 PAM:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
 msgstr "無法開啟 %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
+#: misc-utils/lastlog2.c:244
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "使用者 %s 不存在"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "無法開啟 %s\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lastlog2.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine current time"
 msgstr "無法決定目前的格式類型"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lastlog2.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#: misc-utils/lastlog2.c:276
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount:已翻譯 %s「%s」為「%s」\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lastlog2.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "無法開啟 /dev/tty1 或 /dev/vc/1"
@@ -15422,7 +15426,7 @@ msgid "vendor"
 msgstr "裝置名稱"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化輸出欄時失敗"
@@ -16503,7 +16507,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
-#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "未預期的引數數量"
@@ -18089,47 +18093,47 @@ msgstr "fread 失敗"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:362
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr "未指定任何檔名"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397
+#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "指定了無效的長度值"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:394
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "未指定任何長度引數"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:400
+#: sys-utils/fallocate.c:399
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "指定了無效的偏移值"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:423
+#: sys-utils/fallocate.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:429
+#: sys-utils/fallocate.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:432
+#: sys-utils/fallocate.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:435
+#: sys-utils/fallocate.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
@@ -20854,349 +20858,349 @@ msgstr ""
 "# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
 "# 開始從零。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Model:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每核心執行緒數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "通訊端各書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:906
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "Stepping:"
 msgstr "製程:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %d 已啟用\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %d 已停用\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:944
 #, fuzzy
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "派送模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "實體磁區大小"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "屬性旗標"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架構:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 作業模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "位元組次序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU (s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虛擬:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 節點:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "不明機能『%s』"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -21205,7 +21209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -21214,12 +21218,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
@@ -25621,10 +25625,10 @@ msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506
+#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595
+#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
@@ -25644,110 +25648,110 @@ msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "無效的時間引數"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:965
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "不當的速度:%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:967
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "太多交替速度"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1097
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "%s:不是 tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s:dup 問題:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2032
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num 鎖定關閉"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num 鎖定開"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "大寫鍵開"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "捲動鎖定開"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -25756,32 +25760,32 @@ msgstr ""
 "提示:%s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s:讀取:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s:輸入超出"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25792,189 +25796,189 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
 " %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2462
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -s, --status                 查詢印表機狀態\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2464
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2465
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2466
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2469
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2470
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2474
 #, fuzzy
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2476
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2477
 #, fuzzy
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2478
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2479
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2480
 #, fuzzy
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -a, --abort <on|off>         放棄於錯誤\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2481
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2482
 #, fuzzy
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait <us>              strobe 等待在中 micro 秒\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "使用者"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown 失敗:%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "無法關閉檔案 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:3000
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "開啟目錄時失敗"
@@ -26153,7 +26157,7 @@ msgstr ""
 "使用 --force 如果您真的要使用它。\n"
 "程式無法開始。"
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
+#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "不受支援的命令"
@@ -26203,162 +26207,162 @@ msgstr "\n"
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:57
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:73
+#: term-utils/scriptlive.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c  --command <command>  運行單一命令字串透過命令殼\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
+#: term-utils/scriptlive.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
+#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "剖析引數時失敗"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
+#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "沒有檔案指定的"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
+#: term-utils/scriptlive.c:262
 #, fuzzy
 msgid "stdin typescript file not specified"
 msgstr "沒有輸入檔案指定的"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:288
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: term-utils/scriptlive.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr " -a, --all         所有 (預設)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
+#: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:77
+msgid " space        toggles between pause and play\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:78
+msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:79
+msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
+#: term-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy
 msgid "unexpected fcntl failure"
 msgstr "tcgetattr 失敗"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
+#: term-utils/scriptreplay.c:150
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr 失敗"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
+#: term-utils/scriptreplay.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/scriptreplay.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
+#: term-utils/scriptreplay.c:299
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "沒有檔案指定的"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
+#: term-utils/scriptreplay.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl 錯誤"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -27165,7 +27169,7 @@ msgstr "無效的前端引數"
 
 #: text-utils/column.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "failed to use input separator"
+msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
 #: text-utils/column.c:1101