+2001-05-17 Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
+
+ * cs.po: New file, from Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>.
+ * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>.
+ * gl.po: New file, from Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>.
+ * id.po: New file, from Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>.
+ * it.po: New file, from Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>.
+ * nn.po: Update from Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>.
+ * ru.po: New file, from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
+ * zh.po: New file, from Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>.
+
2001-05-14 Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
* Makefile.in.in (dist): Make it work independently of the subdir
--- /dev/null
+# Czech translations for GNU gettext package.
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
+#
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-31 10:51+01:00\n"
+"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# lib/error.c:91
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznámá systémová chyba"
+
+# lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
+
+# lib/getopt.c:652
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+# lib/getopt.c:657
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
+
+# lib/getopt.c:703
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
+
+# lib/getopt.c:707
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
+
+# lib/getopt.c:733
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
+
+# lib/getopt.c:736
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
+
+# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
+
+# lib/getopt.c:813
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
+
+# lib/getopt.c:831
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè ` -W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+# lib/xmalloc.c:82
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Pamì» vyèerpána"
+
+# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251
+# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+" Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n"
+"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n"
+"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
+
+# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
+# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+# src/gettextp.c:164
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
+
+# src/gettextp.c:154
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "chybí argumenty"
+
+# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
+# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
+
+# src/gettextp.c:233
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n"
+" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
+" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
+" MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
+
+# src/gettextp.c:245
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
+"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
+"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n"
+"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
+" Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n"
+"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n"
+"zvoleného katalogu. \n"
+"\n"
+" Standardní prohledávaný adresáø: %s\n"
+
+# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
+# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
+"(pouze\n"
+"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
+
+# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "vstupní soubory nejsou zadány"
+
+# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory"
+
+# src/msgcmp.c:186
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n"
+" Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány jejich\n"
+"krátkými formami.\n"
+" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu pro hledání vstupních\n"
+" souborù\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+"\n"
+" Porovná dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahují\n"
+"stejnou mno¾inu msgid øetìzcù. Soubor def.po je existující PO soubor se starým\n"
+"pøekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvoøený PO soubor (obvykle programem\n"
+"xgettext). To je u¾iteèné pro kontrolu, ¾e máte pøelo¾enu ka¾dou zprávu ve\n"
+"va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n"
+"zda si nejsou podobné (fuzzy).\n"
+
+# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..."
+
+# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...ale tato definice je podobná"
+
+# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s"
+
+# src/msgcmp.c:281
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "varování: tato zpráva není pou¾ita"
+
+# src/po-lex.c:84
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "záva¾ných chyb: %d"
+
+# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "dvojnásobná definice zprávy"
+
+# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...toto je umístìní první definice"
+
+# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "tato zpráva nemá ¾ádnou definici v doménì \"%s\""
+
+# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "pøi pøípravì výstupu"
+
+# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)"
+
+# src/xgettext.c:537
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n"
+" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n"
+"formy.\n"
+"\n"
+" -d, --default-domain=JMÉNO zapí¹e výstup do JMÉNO.po (místo do messages.po)\n"
+" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n"
+" vstupních souborù\n"
+" -e, --no-escape nepou¾ívá escape sekvence z C ve výstupu\n"
+" (implicitní)\n"
+" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n"
+" roz¹íøených znakù\n"
+" -f, --files-from=SOUBOR vezme seznam vstupních souborù ze SOUBORu\n"
+" --force-po vypí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n"
+" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv ve zdrojových\n"
+" souborech\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+
+# src/xgettext.c:569
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent vypí¹e .po soubor odsazovacím stylem\n"
+" --no-location nevytváøí øádky '#: filename:line'\n"
+" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádka' øádky\n"
+" (implicitní)\n"
+" --omit-header nevypisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n"
+" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n"
+" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do tohoto\n"
+" adresáøe\n"
+" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních "
+"zpráv\n"
+" --strict vytvoøí výstupní soubor ve stylu Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs rozumí ANSI C `trigraphs' na vstupu\n"
+" -u, --unique zkratka pro --less-than=2, výstupem budou "
+"pouze\n"
+" zprávy obsa¾ené v katalogích pouze jednou\n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n"
+" -<, --less-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují ménì "
+"ne¾\n"
+" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno nekoneèno\n"
+" ->, --more-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují více "
+"ne¾\n"
+" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno na 1\n"
+"\n"
+" Nalezne zprávy, které jsou spoleèné pro dva nebo více zadaných .po "
+"souborù.\n"
+"Pou¾itím pøepínaèe --more-than, lze dosáhnout zvìt¹ení indexu spoleènosti.\n"
+"Naopak pøepínaè --less-than mù¾e být pou¾it pro zmen¹ení indexu spoleènosti\n"
+"(--less-then=2 zpùsobí výpis pouze jedineèných, co do poèetnosti, zpráv.\n"
+"Pøeklady, komentáøe a vyta¾ené komentáøe budou ponechány, ale pouze z "
+"prvního\n"
+".po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic v souborech bude ponecháno\n"
+"ze v¹ech .po souborù.\n"
+
+# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
+# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení"
+
+# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu"
+
+# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "vstupní soubor není zadán"
+
+# src/msgfmt.c:321
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis"
+
+# src/msgfmt.c:343
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "Pøelo¾ených zpráv: %d"
+
+# src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", fuzzy pøekladù: %d"
+
+# src/msgfmt.c:347
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", nepøelo¾ených zpráv: %d"
+
+# src/msgfmt.c:366
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] soubor.po ...\n"
+" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro odpovídající\n"
+"krátké formy.\n"
+"\n"
+" -a, --alignment=ÈÍSLO zarovná øetìzce do ÈÍSLO bajtù (implicitnì: %d)\n"
+" -c, --check vykoná jazykovì závislé kontroly øetìzcù\n"
+" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n"
+" vstupních souborù\n"
+" -f, --use-fuzzy ve výstupu pou¾ije i fuzzy polo¾ky\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" --no-hash binární soubor nebude obsahovat ha¹ovací tabulku\n"
+" -o, --output-file=SOUBOR zapí¹e výstup do souboru SOUBOR\n"
+" --statistics vypí¹e statistiky o pøekladech\n"
+" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n"
+" -v, --verbose vypí¹e seznam neobvyklostí ve vstupním souboru\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+"\n"
+" Zadáním pøepínaèe -v více ne¾ jednou, zvý¹íte podrobnost výpisù.\n"
+"\n"
+" Bude-li vstupní soubor -, bude èten standardní vstup. Jestli¾e výstupní\n"
+"soubor bude -, výstup bude vypisován do standardního výstupu.\n"
+
+# src/msgfmt.c:407
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "pøi tvorbì ha¹ovací tabulky"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+# src/msgfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru"
+
+# src/msgfmt.c:476
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru: bude pou¾ito jako "
+"pøedpona"
+
+# src/msgfmt.c:489
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován"
+
+# src/msgfmt.c:517
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována"
+
+# src/msgfmt.c:518
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "fuzzy polo¾ka `msgstr' ignorována"
+
+# src/msgfmt.c:561
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' v hlavièce chybí"
+
+# src/msgfmt.c:564
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' by mìla zaèínat na zaèátku øádku"
+
+# src/msgfmt.c:573
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu"
+
+# src/msgfmt.c:583
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "polo¾ka `%s' má stále poèáteèní implicitní hodnotu"
+
+# src/msgfmt.c:668
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: varování: zdrojový soubor obsahuje fuzzy pøeklad"
+
+# src/msgfmt.c:870
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:870
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:870
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:878
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:878
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:878
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'"
+
+# src/msgfmt.c:892
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný"
+
+# src/msgfmt.c:909
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "formátovací specifikátory pro argument %u nejsou stejné"
+
+# src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n"
+" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n"
+"formy.\n"
+"\n"
+" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n"
+" vstupních souborù\n"
+" -e, --no-escape zaká¾e C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n"
+" -E, --escape pou¾ije C escape sekvence ve výstupu, bez\n"
+" roz¹íøených znakù\n"
+" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -i, --indent odsazený výstupní styl\n"
+" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n"
+" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádka'\n"
+" --add-location zaøadí øádky '#: jméno_souboru:øádka' (implicitní)\n"
+" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n"
+" -v, --verbose zvý¹ení mno¾ství vypisovaných informací\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n"
+
+# src/msgmerge.c:321
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existující\n"
+".po soubor se starými pøeklady, které budou pøevzaty do novì vytvoøeného\n"
+"souboru, tak jak jsou, ale k odpovídajícím vzorùm. Komentáøe budou zachovány,\n"
+"ale vyjmuté komentáøe a pozice v souborech budou zahozeny.\n"
+" Soubor ref.po je poslední vytvoøený PO soubor (obvykle programem xgettext).\n"
+"V¹echny pøeklady nebo komentáøe z tohoto souboru budou zahozeny, av¹ak vyjmuté\n"
+"komentáøe a pozice v souborech budou zachovány. Pøeklady, které se nepodaøí\n"
+"pøiøadit na základì pøesné shody vzorù, budou pøiøazeny na základì podobnosti\n"
+"vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n"
+" Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude zapisován do stdout.\n"
+
+# src/msgmerge.c:769
+#: src/msgmerge.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sPøeèteno starých + odkazù: %d + %d, slito: %d, podobných: %d, chybí: %d,\n"
+"zastaralých: %d.\n"
+
+# src/msgmerge.c:775
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " dokonèeno.\n"
+
+# src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
+" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n"
+"formy.\n"
+"\n"
+" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n"
+" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n"
+" roz¹íøených znakù\n"
+" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -i, --indent odsazený výstupní styl\n"
+" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n"
+" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n"
+
+# src/msgunfmt.c:229
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pøevádí binární .mo soubory do .po souborù stylu Uniforum. Oba typy .mo\n"
+"souborù little-endian a big-endian jsou akceptovány.\n"
+" Nebude-li vstupní soubor zadán, nebo bude-li -, bude èten standardní vstup.\n"
+"Implicitnì je výstup zapisován do standardního výstupu.\n"
+
+# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "chyba pøi ètení \"%s\""
+
+# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "soubor \"%s\" je useknutý"
+
+# src/msgunfmt.c:298
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal"
+
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "soubor \"%s\" není v GNU formátu .mo"
+
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "soubor \"%s\" není v GNU formátu .mo"
+
+# src/gettextp.c:233
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n"
+" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n"
+" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n"
+" MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n"
+
+# src/gettextp.c:245
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n"
+"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n"
+"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n"
+"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n"
+" Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n"
+"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n"
+"zvoleného katalogu. \n"
+"\n"
+" Standardní prohledávaný adresáø: %s\n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+# ../../src/po-gram.y:83
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "chybí sekce `msgstr'"
+
+# ../../src/po-gram.y:83
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "chybí sekce `msgstr'"
+
+# ../../src/po-gram.y:83
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "chybí sekce `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím"
+
+# src/po-lex.c:241
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo"
+
+# src/po-lex.c:332
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "nepøípustná øídící sekvence"
+
+# src/po-lex.c:420
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce"
+
+# src/po-lex.c:415
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+# src/message.c:784
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'"
+
+# src/message.c:1115
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit"
+
+# src/message.c:1122
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standardní výstup"
+
+# src/message.c:1182
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\""
+
+# src/xget-lex.c:150
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "standardní vstup"
+
+# src/xget-lex.c:892
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: varování: neukonèená znaková konstanta"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: varování: neukonèený øetìzec literálù"
+
+# src/xgettext.c:386
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+# src/xgettext.c:501
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "varování: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C"
+
+# src/xgettext.c:537
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n"
+" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n"
+"formy.\n"
+"\n"
+" -a, --extract-all extrahuje v¹echny øetìzce\n"
+" -c, --add-comments[=JMENOVKA] umístí blok komentáøe se JMENOVKOU (nebo ty,\n"
+" které pøedcházejí øádku s klíèovým slovem)\n"
+" do výstupního souboru\n"
+" -C, --c++ zkratka pro --language=C++\n"
+" --debug detailnìj¹í informace o rozpoznávání\n"
+" formátovacích øetìzcù\n"
+" -d, --default-domain=JMÉNO pou¾ije JMÉNO.po pro výstup (místo messages.po)\n"
+" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù, ve kterých\n"
+" se hledají vstupní soubory\n"
+" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu\n"
+" (implicitní)\n"
+" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n"
+" roz¹íøených znakù\n"
+" -f, --files-from=SOUBOR seznam vstupních souborù bude èten ze SOUBORu\n"
+" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ bude prázdný\n"
+" --foreign-user vynechá copyright FSF ve výstupu \n"
+" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv\n"
+" ve zdrojových souborech\n"
+
+# src/xgettext.c:555
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n"
+" -i, --indent ve výstupním .po souboru pou¾ije odsazený styl\n"
+" -j, --join-existing spojí zprávy z existujících souborù\n"
+" -k, --keyword[=SLOVO] dodateèné klíèové slovo, které bude hledáno\n"
+" (bez SLOVA, znamená nepou¾ití implicitních\n"
+" klíèových slov)\n"
+" -l, --string-limit=ÈÍSLO nastaví max. délku øetìzce na ÈÍSLO (impl. %u)\n"
+" -L, --language=JMÉNO zadání jazyka (C, C++) \n"
+" -m, --msgstr-prefix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøedponu pro\n"
+" polo¾ky msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøíponu pro\n"
+" polo¾ky msgstr\n"
+" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádek'\n"
+
+# src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádek' (impl.)\n"
+" --omit-header nezapisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n"
+" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n"
+" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do adresáøe\n"
+" ADRESÁØ\n"
+" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních zpráv\n"
+" --strict výstupní soubor bude stylu Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs zapne podporu ANSI C `trigraphs' na vstupu\n"
+" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n"
+" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n"
+" -x, --exclude-file=SOUBOR soubory ze SOUBORu nebudou zpracovány \n"
+"\n"
+" Bude-li VSTUPNÍSOUBOR -, bude èten standardní vstup.\n"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: varování: neukonèený øetìzec literálù"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+# src/xgettext.c:1342
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "jazyk `%s' není znám"
+
+# src/msgfmt.c:449
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: varování: hlavièka nenalezena"
# gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*-
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@dit.ou.dk>, 1996.
+# Thorbjørn Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>, 1996.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1997-08-29 07:21 MDT\n"
-"Last-Translator: Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@mip.ou.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-19 17:32+02:00\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:721
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tager ikke et argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n"
#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
#, c-format
#: lib/getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
#: lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Information fås med `%s --help'\n"
+msgstr "Mere information fås med `%s --help'\n"
#: src/gettext.c:250
#, c-format, no-wrap
"Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n"
" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
-" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n"
+" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
" -n undertryk afsluttende linieskift\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
#: src/msgcomm.c:323
msgid "at least two files must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Mindst to filer skal angives"
#: src/msgcomm.c:334
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Umuligt valgkriterium angivet (%d < n < %d)"
#: src/msgcomm.c:382
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n"
"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n"
"udgave af tilvalget.\n"
-" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n"
-" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n"
-" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n"
-" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n"
-" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n"
" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n"
-" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n"
+" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen tegn udover ASCII\n"
" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n"
-" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n"
-" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n"
+" --force-po udskriv PO-fil selv hvis den er tom\n"
" -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#: src/msgcomm.c:394
-#, fuzzy
msgid ""
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -i, --indent udskriv .po-filen med brug af indrykninger\n"
+" --no-location undlad skrivning af '#: filnavn:linie' "
+"linier\n"
" -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier "
"(standard)\n"
" --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i "
" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n"
" -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n"
" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n"
-" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n"
-" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n"
-" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n"
-"\n"
-"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n"
+" -T, --trigraphs forstå ISO C trigrafer i inddata\n"
+" -u, --unique kort skrivemåde for --less-than=2, "
+"foranlediger\n"
+" at kun unikke beskeder udskrives\n"
#: src/msgcomm.c:407
msgid ""
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"preserved.\n"
msgstr ""
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n"
+" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n"
+"\n"
+"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n"
#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
msgstr[0] ", %d uoversatte tekster"
#: src/msgfmt.c:392
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n"
"tilsvarende korte udgave.\n"
" -a, --alignment=TAL tekststrenge placeres på adresser som er\n"
-" multipla af TAL bytes (standard %d)\n"
+" multipla af TAL byte (standard %d)\n"
" -c, --check lav sprogafhængige check af tekster\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
-" -f, --use-fuzzy marker upræcisheder med 'fuzzy' i uddata\n"
+" -f, --use-fuzzy marker upræcise tekster med 'fuzzy' i uddata\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
" --no-hash den binære fil vil ikke indeholde hashtabellen\n"
" -o, --output-file=FIL angiv FIL som uddatafil\n"
msgstr "under oprettelsen af hashtabel"
#: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
-msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+msgstr ""
#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -w, --width=TAL\t sæt udskrivningsbredde\n"
+" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n"
#: src/msgmerge.c:340
#, no-wrap
"Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n"
" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
-" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n"
+" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n"
" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
" -n undertryk afsluttende linieskift\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift"
#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
-#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "ulovlig kontrolsekvens"
+msgstr ""
#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
#, c-format
msgstr ""
#: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+msgstr ""
#: src/po.c:370 src/po.c:405
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
#: src/po.c:440
-#, fuzzy
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+msgstr ""
#: src/write-po.c:316
#, c-format
"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
#: src/xgettext.c:520
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Extract translatable string from given input files.\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n"
+"Uddrag tekster til oversættelse fra angivne inddatafiler.\n"
"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n"
"udgave af tilvalget.\n"
" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n"
" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n"
" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n"
-" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n"
+" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen tegn udover ASCII\n"
" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n"
" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n"
" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n"
" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n"
" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n"
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n"
+" -w, --width=TAL angiv uddatabredde\n"
" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n"
"\n"
"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n"
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "ukendt sprog `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
-
#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
#~ msgstr "%s: advarsel: \"header\" element ikke angivet"
--- /dev/null
+# Galician translation of gettext.
+# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
+#
+# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
+# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
+#
+# First Version: 1999-09-05 20:58+0200
+# Based on es.po by Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>
+# and pt.po by Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema descoñecido"
+
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
+
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria esgotada"
+
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON hai\n"
+"ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
+"FIN DETERMINADO.\n"
+
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "faltan argumentos"
+
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probe `%s --help' para máis información.\n"
+
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n"
+" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
+" -E (ignorado por compatibilidade)\n"
+" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n"
+" -n suprimi-lo carácter de nova liña\n"
+" -V, --version mostra-la información da versión e saír\n"
+" [DOMINIO] MSGID obte-la mensaxe traducida correspondente a\n"
+" MSGID do DOMINIO\n"
+
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n"
+"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
+"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n"
+"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n"
+"que atopa no catálogo escollido.\n"
+"Directorio estándar de busca: %s\n"
+
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunique os erros a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
+
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "precísanse exactamente dous ficheiros de entrada"
+
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obligatorios para\n"
+"as opcións curtas.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
+" de entrada\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+"\n"
+"Comparar dous ficheiros .po de estilo Uniforum para verificar que os dous\n"
+"conteñen o mesmo conxunto de cadeas msgid. O ficheiro def.po é un ficheiro\n"
+"PO existente, coas traduccións antiguas. O ficheiro ref.po é o último\n"
+"ficheiro PO creado (xeralmente por xgettext). Isto é útil para verificar\n"
+"que tódalas mensaxes do programa están traducidas. Cando non se pode atopar\n"
+"un emparellamento exacto, úsase coincidencia difusa, de xeito que se produza\n"
+"un mellor diagnóstico.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
+
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...mais esta definición é semellante"
+
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
+
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
+
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "atopáronse %d erros graves"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "definición de mensaxe duplicada"
+
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...este é o lugar da primeira definición"
+
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "esta mensaxe non ten definición no dominio \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "mentres se preparaba a saída"
+
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "o criterio de selección indicado é imposible (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n"
+"as opcións curtas.\n"
+" -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n"
+" ficheiros de entrada\n"
+" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
+" (opción por defecto)\n"
+" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída,\n"
+" sen caracteres estendidos\n"
+" -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada do\n"
+" FICHEIRO\n"
+" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n"
+" -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do ficheiro\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo "
+"indentado\n"
+" --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
+" -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:"
+"liña' (defecto)\n"
+" --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n"
+" testeira\n"
+" -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ó ficheiro indicado\n"
+" -p, --output-dir=DIRECTORIO po-los ficheiros de saída en DIRECTORIO\n"
+" -s, --sort-output ordea-la saída e quita-los duplicados\n"
+" --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n"
+" estricto\n"
+" -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n"
+" -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-las\n"
+" mensaxes únicas\n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
+" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n"
+" deste número de definicións. Se non se\n"
+" indica, é infinito\n"
+" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n"
+" deste número de definicións. Se non se\n"
+" indica, é 1\n"
+"\n"
+"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n"
+"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis "
+"ficheiros\n"
+"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than "
+"pódese\n"
+"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n"
+"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n"
+"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n"
+"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erro ó abrir \"%s\" para lectura"
+
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
+
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
+
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "erro ó abrir \"%s\" para escribir"
+
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d mensaxes traducidas"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d traduccións difusas"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d mensaxes sen traducir"
+
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] ficheiro.po ...\n"
+"Xerar un catálogo de mensaxes binario a partir da descripción textual da\n"
+"traducción.\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n"
+"as opcións curtas.\n"
+" -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: %d)\n"
+" -c, --check facer comprobacións dependentes da linguaxe\n"
+" nas cadeas\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
+" de entrada\n"
+" -f, --use-fuzzy utiliza-las entradas fuzzy na saída\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+" --no-hash non inclui-la tabla \"hash\" no ficheiro binario\n"
+" -o, --output-file=FICHEIRO especifica-lo nome do ficheiro de saída\n"
+" --statictics escribi-las estadísticas das traduccións\n"
+" --strict emprega-lo modo Uniforum estricto\n"
+" -v, --verbose amosa-las anomalías do ficheiro de entrada\n"
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+"\n"
+"Empregando a opción -v máis dunha vez, o nivel de detalle increméntase.\n"
+"\n"
+"Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de saída\n"
+"é -, o resultado escríbese na saída estándar.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "ó crea-la táboa `hash'"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "o nome de dominio \"%s\" non é axeitado para nome de ficheiro"
+
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"o nome de dominio \"%s\" non é apropiado como nome de ficheiro:\n"
+"empregaráse un prefixo"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "directiva `domain %s' ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "entrada `msgstr' baleira ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "entrada `msgstr' difusa ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "falta o campo `%s' na testeira"
+
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "o campo `%s' da testeira tería que comezar ó principio da liña"
+
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "algúns campos da testeira aínda teñen o valor inicial por defecto"
+
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "o campo `%s' aínda ten o valor inicial por defecto"
+
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traduccións difusas"
+
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non encaixa"
+
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "as especificacións de formato do argumento %u non son as mesmas"
+
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
+"para as opcións curtas.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
+" de entrada\n"
+" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
+" (opción por defecto)\n"
+" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
+" caracteres estendidos\n"
+" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que esté baleiro\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
+" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
+" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
+" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n"
+" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
+" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
+
+# src/msgmerge.c:324
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesturar dous ficheiros .po de estilo Uniforum nun só. O ficheiro def.po é\n"
+"un ficheiro PO existente coas traduccións antigas, que se manterán no novo\n"
+"ficheiro mentres aínda coincidan; os comentarios manteránse, mais os\n"
+"comentarios de extracción e as posicións nos ficheiros serán eliminados.\n"
+"O ficheiro ref.po é o último ficheiro PO creado (xeralmente polo xgettext),\n"
+"calquera traducción ou comentario no ficheiro será eliminado, mentres os\n"
+"comentarios puntuais e as posicións nos ficheiros manteránse. Onde non\n"
+"se atope ningún emparellamento exacto, empregarase o método de comparación\n"
+"difusa, para producir mellores resultados. Os resultados escríbense na\n"
+"saída estándar a menos que se indique un ficheiro de saída.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sLidas %d antigas + %d referencias, mesturadas %d,\n"
+"difusas %d, faltan %d, obsoletas %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " rematado.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n"
+"as opcións curtas.\n"
+" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída (por\n"
+" defecto)\n"
+" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
+" caracteres estendidos\n"
+" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n"
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+" -i, --indent escribi-la saída cun estilo indentado\n"
+" -o, --output-file=FICH escribi-la saída en FICH en vez da saída estándar\n"
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Converter ficheiros .mo binarios en ficheiros .po de estilo Uniforum.\n"
+"Manéxanse ficheiros .po little-endian e big-endian.\n"
+"Se non se indicou un ficheiro de entrada, ou é -, lese a entrada estándar\n"
+"Por defecto a saída escríbese na saída estándar.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "erro ó ler \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "ficheiro \"%s\" truncado"
+
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "fallo ó saltar en \"%s\" á posición %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "o ficheiro \"%s\" non está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "o ficheiro \"%s\" non está no formato .mo de GNU"
+
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n"
+" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
+" -E (ignorado por compatibilidade)\n"
+" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n"
+" -n suprimi-lo carácter de nova liña\n"
+" -V, --version mostra-la información da versión e saír\n"
+" [DOMINIO] MSGID obte-la mensaxe traducida correspondente a\n"
+" MSGID do DOMINIO\n"
+
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n"
+"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
+"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n"
+"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n"
+"que atopa no catálogo escollido.\n"
+"Directorio estándar de busca: %s\n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "falta a sección `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "falta a sección `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "falta a sección `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "demasiados erros, interrompendo"
+
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "palabra chave \"%s\" descoñecida"
+
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "secuencia de control ilegal"
+
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "fin de ficheiro nunha cadea"
+
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "fin de liña nunha cadea"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape `\\%c'"
+
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída \"%s\""
+
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "saída estándar"
+
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erro ó escribi-lo ficheiro \"%s\""
+
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "entrada estándar"
+
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
+
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
+
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "non se pode usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "aviso: o ficheiro `%s' coa extensión `%s' é descoñecido; tentaráse C"
+
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n"
+"Extrae-las cadeas traducibles dos ficheiros de entrada indicados.\n"
+"\n"
+"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n"
+"as opcións curtas.\n"
+" -a, --extract-all extraer tódalas cadeas\n"
+" -c, --add-comments[=ETIQUETA] poñe-los bloques de comentarios con\n"
+" ETIQUETA (ou os que preceden ás liñas de\n"
+" palabras chave) no ficheiro de saída\n"
+" -C, --c++ atallo para --language=C++\n"
+" --debug producir resultados máis detallados do\n"
+" recoñecemento das cadeas de formato\n"
+" -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n"
+" ficheiros de entrada\n"
+" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
+" (opción por defecto)\n"
+" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
+" caracteres estendidos\n"
+" -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada de\n"
+" FICHEIRO\n"
+" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n"
+" --foreign-user non amosa-lo copyright da FSF para os\n"
+" usuarios non ingleses\n"
+" -F, --sort-by-file ordena-la saída pola localización do ficheiro\n"
+
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
+" -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo indentado\n"
+" -j, --join-existing mestura-las mensaxes co ficheiro existente\n"
+" -k, --keyword[=PALABRA] buscar palabra chave adicional (sen PALABRA\n"
+" indica que non se usen as palabras chave\n"
+" por defecto)\n"
+" -l, --string-limit=NÚMERO establece-lo tamaño máximo das cadeas a\n"
+" NÚMERO en vez de %u\n"
+" -L, --language=NOME recoñece-la linguaxe indicada (C, C++, PO),\n"
+" doutro xeito adivíñase a partir da extensión\n"
+" do ficheiro\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como prefixo para as\n"
+" entradas msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como sufixo para as\n"
+" entradas msgstr\n"
+" --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
+
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n"
+" --omit-header non escribi-la testeira coa entrada `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída no ficheiro indicado\n"
+" -p, --output-dir=DIRECTORIO po-los ficheiros de saída en DIRECTORIO\n"
+" -s, --sort-output ordea-la saída e quita-los duplicados\n"
+" --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n"
+" estricto\n"
+" -T, --trigraphs entede-los trigrafos ANSI C na entrada\n"
+" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
+" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
+" -x, --exclude-file=FICHEIRO non extrae-las entradas de FICHEIRO\n"
+
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "lingua `%s' descoñecida"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: aviso: non se atopou a entrada de testeira"
--- /dev/null
+# GNU gettext-0_10_35 (Indonesian)
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
+"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
+
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n"
+
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memori habis"
+
+# )
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
+"jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
+
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "Argumen hilang"
+
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
+
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
+" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
+" -E (abaikan kompatibilitas)\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -n hilangkan newline yang mengekor\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
+" untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
+"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
+"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
+"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
+"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
+"diterjemahkan.\n"
+"Direktori pencarian standar: %s\n"
+
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "tidak diberikan file input"
+
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
+
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
+"Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n"
+" file input\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+"\n"
+"Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n"
+"string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n"
+"ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n"
+"berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n"
+"program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
+"matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
+
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
+
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
+
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
+
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "definisi pesan ganda"
+
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama"
+
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "ketika mempersiapkan output"
+
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
+"Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
+" -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output (selain messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n"
+" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
+" -f, --files-from=FILE ambil daftar file input dari FILE\n"
+" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+" -F, --sort-by-file sort output berdasar lokasi file\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent tulis file .po menggunakan gaya indented\n"
+" --no-location jangan tulis baris '#: filename:line'\n"
+" -n, --add-location buat baris '#: filename:line' (baku)\n"
+" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
+" -o, --output=FILE tulis output ke file yang diberikan\n"
+" -p, --output-dir=DIR file output akan diletakkan dalam direktori DIR\n"
+" -s, --sort-output buat output dalam bentuk terurut dan hapus "
+"duplikat\n"
+" --strict tulis file .po dalam bentuk Uniforum yang strict\n"
+" -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
+" -u, --unique singkatan untuk --less-than=2, minta\n"
+" hanya pesan yang unik yang dicetak\n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n"
+" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
+" -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
+" baku adalah infinit jika tidak diset\n"
+" ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
+" baku adalah 1 jika tidak diset\n"
+"\n"
+"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
+"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
+"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
+"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
+"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
+"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
+"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
+
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"
+
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "tidak diberikan file input"
+
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
+
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
+
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] namafile.po ...\n"
+"Membuat katalog pesan biner dari deskripsi terjemahan tekstual.\n"
+"\n"
+"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga perlu untuk pilihan pendek.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER ratakan string menjadi NUMBER byte (baku %d)\n"
+" -c, --check periksa ketergantungan bahasa pada string\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
+" -f, --use-fuzzy gunakan masukkan fuzzy dalam output\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" --no-hash file biner tidak akan mencakup tabel hash\n"
+" -o, --output-file=FILE file output dengan nama FILE\n"
+" --statistics cetak statistik tentang penerjemahan\n"
+" --strict mode strict Uniforum\n"
+" -v, --verbose tampilkan anomali file input\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+"\n"
+"Memberikan pilihan -v lebih dari satu meningkatkan level verbosity.\n"
+"\n"
+"Jika file input adalah -, dibaca dari stdin. Jika file output adalah -,\n"
+"output ditulis ke stdout.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "sementara membuat tabel hash"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file"
+
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan"
+
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
+
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
+
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header"
+
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris"
+
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal"
+
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal"
+
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy"
+
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
+
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
+
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
+"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n"
+" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
+" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -i, --indent gaya output terindentasi\n"
+" -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
+" --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
+" --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
+" --strict gaya output strict Uniforum\n"
+" -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
+
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n"
+"terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n"
+"mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n"
+"file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n"
+"xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n"
+"titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n"
+"digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
+"ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %"
+"d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " selesai.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
+"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
+" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. karakter\n"
+" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n"
+" -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n"
+" --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konversi file biner .mo ke file .po bergaya Uniforum.\n"
+"File .mo little-endian dan big-endian ditangani.\n"
+"Jika tidak ada file input atau -, dibaca dari stdin.\n"
+"Secara baku output ditulis ke stdout.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "file \"%s\" terpotong"
+
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
+
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
+" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n"
+" -E (abaikan kompatibilitas)\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -n hilangkan newline yang mengekor\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
+" untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
+"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
+"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
+"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n"
+"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n"
+"diterjemahkan.\n"
+"Direktori pencarian standar: %s\n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "bagian `msgstr' hilang"
+
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "bagian `msgstr' hilang"
+
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "bagian `msgstr' hilang"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan"
+
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"
+
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "urutan kendali ilegal"
+
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "end-of-file dalam string"
+
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "end-of-line dalam string"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
+
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
+
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard output"
+
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
+
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "standard input"
+
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
+
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C"
+
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n"
+"Mengekstrak string yang dapat diterjemahkan dari file input.\n"
+"\n"
+"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
+" -a, --extract-all ekstraksi seluruh string\n"
+" -c, --add-comment[=TAG] letakkan blok komentar dengan TAG (atau baris \n"
+" kata kunci sebelumnya) dalam file output\n"
+" -C, --c++ singkatan untuk --language=C++\n"
+" --debug hasil pengenalan formatstring yang lebih detil\n"
+" -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n"
+" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
+" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n"
+" -f, --files-from=FILE ambil daftar input file dari FILE\n"
+" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
+" --foreign-user hilangkan copyright FSF dalam output untuk user asing\n"
+" -F, --sort-by-file urutkan output berdasar lokasi file\n"
+
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -i, --indent tulis file .po dengan gaya terindentasi\n"
+" -j, --join-existing gabung pesan dengan file yang telah ada\n"
+" -k, --keyword[=WORD] keyword tambahan untuk dicari (tanpa WORD \n"
+" berarti tidak menggunakan keyword baku)\n"
+" -l,--string-limit=NUMBER set batasan string ke NUMBER bukan %u\n"
+" -L,--language=NAME kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), selain itu \n"
+" duga dari ekstensi file\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix untuk\n"
+" masukan msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix untuk\n"
+" masukan msgstr\n"
+" --no-location jangan gunakan baris '#: filename:line'\n"
+
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n"
+" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
+" -o, --output=FILE tulis output ke FILE\n"
+" -p, --output-dir=DIR file output ditaruh di direktori DIR\n"
+" -s, --sort-output buat output terurut dan hapus duplikat\n"
+" --strict tulis file .po strict Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" -w, --width=NUMBER set lebar output halaman\n"
+" -x, --exclude-file=FILE masukan dari FILE tidak diekstraksi\n"
+"\n"
+"Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n"
+
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"
--- /dev/null
+# Italian messages for GNU gettext.
+# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-17 15:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
+
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Questo software è libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n"
+"NON c'è nessuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UN\n"
+"PARTICOLARE SCOPO.\n"
+
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
+
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi argomenti"
+
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "mancano degli argomenti"
+
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
+
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n"
+" -e abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
+" escape\n"
+" -E (ignorato per compatibilità)\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -n sopprime i newline finali\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n"
+" corrispondenti a MSGID\n"
+
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
+"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
+"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
+"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando è usato con l'opzione -s il\n"
+"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
+"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
+"catalogo selezionato.\n"
+"Directory di ricerca standard: %s\n"
+
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "non sono specificati file d'ingresso"
+
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso"
+
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.po\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei\n"
+" file d'ingresso\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+"\n"
+"Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi\n"
+"contengano lo stesso insieme di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO\n"
+"già esistente che contiene le vecchie traduzioni. Il file ref.po è un file\n"
+"PO più recente (creato generalmente con xgettext). È utile per verificare\n"
+"che sia stato tradotto ognuno dei messaggi del proprio programma. Quando\n"
+"non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate le\n"
+"corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."
+
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...ma questa definizione è simile"
+
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
+
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
+
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "trovati %d errori fatali"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "definizione del messaggio duplicata"
+
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...questa è la posizione della prima definizione"
+
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "questo messaggio non ha definizione nel dominio \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "durante la preparazione dell'output"
+
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "devono essere specificati almeno due file"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] INPUTFILE ...\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono pure per quelle corte.\n"
+" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY all'elenco di ricerca dei\n"
+" file d'ingresso\n"
+" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C\n"
+" nell'output (predefinito)\n"
+" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'output,\n"
+" nessun carattere esteso\n"
+" -f, --files-from=FILE ottiene l'elenco dei file di input da FILE\n"
+" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
+" -F, --sort-by-file ordina l'output per posizione nel file\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile "
+"indentato\n"
+" --no-location non scrive le righe '#: nomefile:riga'\n"
+" -n, --add-location genera le righe '#: nomefile:riga'\n"
+" (predefinito)\n"
+" --omit-header non scrive le intestazioni con voci `msgid "
+"\"\"'\n"
+" -o, --output=FILE scrive l'output nel file specificato\n"
+" -p, --output-dir=DIR i file di output saranno messi nella\n"
+" directory DIR\n"
+" -s, --sort-output genera un output ordinato e rimuove "
+"duplicati\n"
+" --strict genera un .po conforme allo Uniforum "
+"rigoroso\n"
+" -T, --trigraphs interpreta i trigrammi ANSI C in input\n"
+" -u, --unique abbreviazione per --less-than=2, richiede "
+"che\n"
+" siano mostrati solo i messaggi unici\n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina di "
+"output\n"
+" -<, --less-than=NUMERO mostra i messaggi con meno di questo NUMERO "
+"di\n"
+" definizioni, per default infinito se non\n"
+" specificato\n"
+" ->, --more-than=NUMERO mostra i messaggi con più di questo NUMERO "
+"di\n"
+" definizioni, per default 1 se non "
+"specificato\n"
+"\n"
+"Trova i messaggi comuni a due o più dei file PO specificati. Usando "
+"l'opzione\n"
+"--more-than potrebbe essere necessaria una elevata similitudine prima che\n"
+"possa essere mostrato qualche messaggio. Viceversa, l'opzione --less-than\n"
+"può essere usata per specificare la minima similitudine necessaria prima "
+"che\n"
+"venga stampato un messaggio (i.e. --less-than=2 mostrerà solo i messaggi\n"
+"unici). Saranno conservate traduzioni, commenti e commenti di estrazione "
+"ma\n"
+"solamente dal primo file PO che li definisce. Saranno conservate le "
+"posizioni\n"
+"nei file di tutti i file PO.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errore durante l'apertura in lettura di \"%s\""
+
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
+
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
+
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "errore durante l'apertura in scrittura di \"%s\""
+
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d messaggi tradotti"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d traduzioni approssimative"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d messaggi non tradotti"
+
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
+"Genera il catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della\n"
+"traduzione.\n"
+"\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+" -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte (default: %d)\n"
+" -c, --check effettua sulle stringhe una verifica dipendente\n"
+" dalla lingua\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei \n"
+" file d'ingresso\n"
+" -f, --use-fuzzy usa le voci approssimative nell'uscita\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" --no-hash il file binario non conterrà la tabella di hash\n"
+" -o, --output-file=FILE specifica FILE come nome del file d'uscita\n"
+" --statistics mostra le statistiche sulle traduzioni\n"
+" --strict abilita la modalità Uniforum rigorosa\n"
+" -v, --verbose elenca le anomalie del file d'ingresso\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+"\n"
+"Dando più volte l'opzione -v si incrementa il livello di verbosità.\n"
+"\n"
+"Se il file d'ingresso è -, legge lo standard input. Se il file d'uscita \n"
+"è -, scrive l'output sullo standard output.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "durante la creazione della tabella hash"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
+
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
+"un prefisso"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "`domain %s' direttiva ignorata"
+
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ignorata la voce `msgstr' vuota"
+
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ignorata la voce `msgstr' approssimativa"
+
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "nell'intestazione manca il campo `%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr ""
+"il campo `%s' dell'intestazione dovrebbe cominciare all'inizio della riga"
+
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+"alcuni campi dell'intestazione sono ancora al valore iniziale predefinito"
+
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "il campo `%s' ha ancora il valore iniziale predefinito"
+
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni approssimative"
+
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"il numero di specifiche di formato in `msgid' e `msgstr' non corrispondono"
+
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse"
+
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.po\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista per la ricerca\n"
+" dei file d'ingresso\n"
+" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C nell'output\n"
+" (predefinito)\n"
+" -E, --escape usa le le sequenze di escape del C nell'output,\n"
+" niente caratteri estesi\n"
+" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -i, --indent stile di uscita indentato\n"
+" -o, --output-file=FILE il risultato sarà scritto su FILE\n"
+" --no-location sopprime le righe '#: nomefile:riga'\n"
+" --add-location conserva le righe '#: nomefile:riga'\n"
+" (predefinito)\n"
+" --strict stile d'uscita Uniforum rigoroso\n"
+" -v, --verbose incrementa il livello di verbosità\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n"
+
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fonde assieme due file .po in stile Uniforum. Il file def.po è un file PO\n"
+"già esistente che contiene le vecchie traduzioni che verranno messe, se\n"
+"ancora corrispondono, nel nuovo file creato; saranno conservati i commenti,\n"
+"ma saranno scartati i commenti di estrazione e la posizione nei file. Il\n"
+"file ref.po è un file PO più recente (creato generalmente con xgettext);\n"
+"qualsiasi traduzione o commento nel file sarà scartata, mentre saranno\n"
+"conservati i commenti con il punto e le posizioni nei file. Dove sia\n"
+"impossibile trovare una corrispondenza esatta, è usata una corrispondenza\n"
+"approssimativa (fuzzy) per ottenere risultati migliori. I risultati sono\n"
+"scritti su stdout a meno che non sia specificato un file d'uscita.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sLetti %d vecchi + %d riferimenti, fusi %d, fuzzy %d, persi %d, obsoleti %"
+"d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " fatto.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C nell'uscita\n"
+" (predefinito)\n"
+" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'uscita,\n"
+" niente caratteri estesi\n"
+" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -i, --indent scrive nello stile d'uscita indentato\n"
+" -o, --output-file=FILE scrive l'uscita in FILE invece che nello \n"
+" standard output\n"
+" --strict scrive in stile Uniforum rigoroso\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Converte i file binari .mo nei file .po in stile Uniforum.\n"
+"Gestisce i file .mo sia in little-endian che in big-endian.\n"
+"Se il file d'ingresso è - o non è specificato, legge lo standard input.\n"
+"Se non specificato altrimenti, scrive l'output sullo standard output.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "file \"%s\" troncato"
+
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "fallita ricerca di \"%s\" con offset %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
+
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
+
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n"
+" -e abilita l'espansione di alcune sequenze di\n"
+" escape\n"
+" -E (ignorato per compatibilità)\n"
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -n sopprime i newline finali\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n"
+" corrispondenti a MSGID\n"
+
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n"
+"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n"
+"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n"
+"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando è usato con l'opzione -s il\n"
+"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n"
+"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n"
+"catalogo selezionato.\n"
+"Directory di ricerca standard: %s\n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "manca la sezione `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "manca la sezione `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "manca la sezione `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "troppi errori, annullato"
+
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconoscita"
+
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "sequenza di controllo illegale"
+
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "end-of-file all'interno di una stringa"
+
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape `\\"
+"%c'"
+
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "impossibile creare il file d'uscita \"%s\""
+
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard output"
+
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
+
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "standard input"
+
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
+
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato"
+
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su stdout"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "attenzione: il file `%s' ha estensione `%s' sconosciuta: proverò con C"
+
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE] INPUTFILE ...\n"
+"Estrae le stringhe traducibili dai file d'ingresso specificati.\n"
+"\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+" -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] aggiunge nel file d'uscita i blocchi commento\n"
+" con TAG (e quelli che precedono righe di\n"
+" parole chiave)\n"
+" -C, --c++ abbreviazione per --language=C++\n"
+" --debug risultati più dettagliati del riconoscimento\n"
+" delle stringhe formato\n"
+" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'uscita (invece di\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei\n"
+" file d'ingresso\n"
+" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C\n"
+" nell'uscita (predefinito)\n"
+" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'uscita,\n"
+" niente caratteri estesi\n"
+" -f, --files-from=FILE legge la lista dei file d'ingresso da FILE\n"
+" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
+" --foreign-user omette il copyright FSF nell'uscita per gli\n"
+" utenti stranieri\n"
+" -F, --sort-by-file ordina l'uscita per posizione nel file\n"
+
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
+" -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n"
+" -k, --keyword[=PAROLA] parola chiave aggiuntiva da cercare (senza\n"
+" PAROLA indica di non usare le parole chiave\n"
+" predefinite)\n"
+" -l, --string-limit=NUMERO imposta la lunghezza limite delle stringhe a\n"
+" NUMERO invece che a %u\n"
+" -L, --language=NOME riconosce il linguaggio specificato (C, C++,\n"
+" PO), altrimenti lo intuisce dall'estensione\n"
+" del file\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso per le\n"
+" voci msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRINGA] una STRINGA o \"\" come suffisso per le\n"
+" voci msgstr\n"
+" --no-location non scrive le righe '#: nomefile:riga'\n"
+
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location genera le righe '#: nomefile:riga'\n"
+" (predefinito)\n"
+" --omit-header non scrive l'intestazione con la voce\n"
+" `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=FILE scrive l'uscita nel file specificato\n"
+" -p, --output-dir=DIR i file d'uscita saranno messi nella\n"
+" directory DIR\n"
+" -s, --sort-output genera un'uscita ordinata e rimuove i doppioni\n"
+" --strict scrive un file .po conforme all'Uniforum\n"
+" rigoroso\n"
+" -T, --trigraphs comprende i trigrammi dell'ANSI C nell'ingresso\n"
+" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
+" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n"
+" -x, --exclude-file=FILE non estrae le voci da FILE\n"
+"\n"
+"Se INPUTFILE è -, è letto lo standard input.\n"
+
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "linguaggio `%s' sconosciuto"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: attenzione: non è stata trovata la voce di intestazione"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n"
+" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
msgstr ""
"\n"
"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "%s: fann %d fatale feil"
+msgstr[0] "fann %d fatale feil"
#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
msgid "duplicate message definition"
msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
#: src/msgcomm.c:323
-#, fuzzy
msgid "at least two files must be specified"
-msgstr "nøyaktig to filer må spesifiserast"
+msgstr ""
#: src/msgcomm.c:334
#, c-format
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
-" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-" -i, --indent lag indentert utdata\n"
-" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
#: src/msgcomm.c:394
#, fuzzy
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
+" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
-" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
-" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
"\n"
"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "denne fila kan innehalde domene-nøkkelord"
+msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
msgid "no input file given"
msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
#: src/msgfmt.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
"%*s warning: charset conversion will not work"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+msgstr ""
#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn"
+msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
-msgstr ""
+msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
-msgstr ""
+msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
-msgstr ""
+msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
#: src/msgfmt.c:708
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
#: src/msgfmt.c:930
#, fuzzy
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -i, --indent indentert utdata\n"
" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
#: src/msgmerge.c:340
"spesifisert.\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
+"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
+"utdaterte %d.\n"
#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
-" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
-" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-" -i, --indent indentert utdata\n"
-" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
-" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
-" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
#: src/msgunfmt.c:224
#, fuzzy, no-wrap
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
-" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n"
+" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n"
" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
msgstr ""
"\n"
"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
-"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
-"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
#, fuzzy
msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "%s: for mange feil, avsluttar"
+msgstr "for mange feil, avsluttar"
#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgstr ""
#: src/po.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+msgstr ""
#: src/po.c:370 src/po.c:405
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
#: src/po.c:440
-#, fuzzy
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+msgstr ""
#: src/write-po.c:316
#, c-format
#: src/write-po.c:857
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "kan ikkje skape utfila \"%s\""
+msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
#: src/write-po.c:864
#, no-c-format
#: src/xgettext.c:373
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
#: src/xgettext.c:378
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
-" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-" -i, --indent lag indentert utdata\n"
-" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
#: src/xgettext.c:540
#, fuzzy, no-wrap
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -i, --indent lag indentert utdata\n"
+" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
" -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n"
" skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n"
" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
" msgstr-verdiar\n"
" --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
-" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
-" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
#: src/xgettext.c:552
#, fuzzy, no-wrap
"\n"
"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
+" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
-" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
-" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
"\n"
"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#~ msgid "this is the location of the first definition"
-#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
-
#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d errors"
-#~ msgstr "fann %d feil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -i, --indent write indented output style\n"
-#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
-#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
-#~ "flagg.\n"
-#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
-#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvideda "
-#~ "teikn\n"
-#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
-#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
-#~ " -S, --strict\t lag utdata som er strengt Uniforum-konformt\n"
-#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
--- /dev/null
+# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ gettext
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998.
+#
+# þÔÏÂÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ ÕÔÉÌÉÔÙ gettextize, ÅÅ ÉÌÉ (ÄÏ
+# ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÁ gettext) ÆÁÊÌ misc/gettextize.in × ËÏÒÎÅ×ÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÐÁËÅÔÁ
+# ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:
+#
+# $diff gettextize.in gettextize.in-new
+# 24c24
+# < echo=echo
+# ---
+# > echo="gettext -d gettext -s"
+# 64c64
+# < $echo "gettextize: unknown option $1"
+# ---
+# > $echo "gettextize: unknown option" "$1"
+# 82c82
+# < $echo "Cannot change directory to \`$srcdir'"
+# ---
+# > $echo "Cannot change directory to" "\`$srcdir'"
+# 232c232
+# < $echo "the directory \`$aclocal_dir'"
+# ---
+# > $echo "the directory" "\`$aclocal_dir'"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:58+03:00\n"
+"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
+
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
+
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
+"× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
+"ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n"
+
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
+
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
+
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
+
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
+" ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n"
+" -e ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
+" -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
+" -E (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
+"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN. åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×\n"
+"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n"
+"TEXTDOMAINDIR.\n"
+"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
+"`echo'. îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n"
+"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
+"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
+
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Á ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+"\n"
+"óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ Ä×Á .po ÆÁÊÌÁ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÌÉ ÏÎÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÔÒÏË,\n"
+"ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÔÁÒÙÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ, ref.po --\n"
+"ÜÔÏ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ xgettext). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù\n"
+"ÈÏÔÉÔÅ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÅÒÅ×ÅÌÉ ËÁÖÄÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ. äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ\n"
+"ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ\n"
+"ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ..."
+
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...ÏÄÎÁËÏ ÚÄÅÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÐÏÈÏÖÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × %s"
+
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "ÎÁÊÄÅÎÏ ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...ÍÅÓÔÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
+
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÄÏÍÅÎÅ \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ"
+
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s É %s ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ Ä×ÕÈ ÆÁÊÌÏ×"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "ÚÁÄÁÎ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÒÉÔÅÒÉÊ ×ÙÂÏÒÁ (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -d, --default-domain=éíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ éíñ.po (×ÍÅÓÔÏ\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ \n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
+" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
+" -f, --files-from=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ æáêìá\n"
+" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n"
+" -F, --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÆÁÊÌÏ×\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
+" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' \n"
+" -n, --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ\n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÐÏÌÅÍ `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" -p, --output-dir=ëáôáìïç ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
+"ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+" -s, --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ É ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ\n"
+" --strict ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÓÔÒÏÇÏ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÊ\n"
+" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÔÒÉÇÒÁÆÙ ANSI C\n"
+" -u, --unique ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --less-than=2, ÔÏÌØËÏ\n"
+" ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ\n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ "
+"þéóìõ\n"
+" -<, --less-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n"
+" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÍÅÎØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ "
+"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+" ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ)\n"
+" ->, --more-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n"
+" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ "
+"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+" ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ)\n"
+"\n"
+"îÁÈÏÄÉÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × Ä×ÕÈ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ PO-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
+"ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --more-than ÍÏÖÎÏ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, "
+"×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ\n"
+"ÞÁÝÅ ÄÒÕÇÉÈ. é ÏÂÒÁÔÎÏ, --less-than ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ "
+"ÍÅÎÅÅ\n"
+"ÞÁÓÔÏ ×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (Ô.Å. --less-than=2 ×Ù×ÅÄÅÔ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ\n"
+"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ). ðÅÒÅ×ÏÄÙ, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, "
+"ÎÏ\n"
+"ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒ×ÏÇÏ PO-ÆÁÊÌÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ,\n"
+"ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ PO-ÆÁÊÌÏ×.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+
+# ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d"
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", ÎÅÔÏÞÎÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×: %d"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d"
+
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"óÏÚÄÁÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×.\n"
+"\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -a, --alignment=þéóìï ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÐÏ þéóìõ ÂÁÊÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %d)\n"
+" -c, --check ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÉÓÑÝÕÀ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÓÔÒÏË\n"
+" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ\n"
+" ÐÏÉÓËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+" -f, --use-fuzzy ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" --no-hash ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÈÜÛ-ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
+" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" --statistics ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÅÒÅ×ÏÄÁÈ\n"
+" --strict ×ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n"
+" Uniforum\n"
+" -v, --verbose ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÉÅ ÎÅÄÏ×ÅÒÉÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ×ÈÏÄÎÏÇÏ\n"
+" ÆÁÊÌÁ\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+"\n"
+"íÎÏÇÏËÒÁÔÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ -v Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔ ÓÔÅÐÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
+"\n"
+"åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÄÁÎÏ '-', ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ '-'\n"
+"ÚÁÄÁÎÏ ×ÍÅÓÔÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ\n"
+"ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÕÓÅÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "ÄÉÒÅËÔÉ×Á `domain %s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
+
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
+
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ÎÅÔÏÞÎÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
+
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÏÌÅ `%s' × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
+
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
+
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÀÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "ÐÏÌÅ `%s' ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÅÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ"
+
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
+"ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
+"ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
+"ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr ""
+"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
+
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u"
+
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ\n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
+" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
+" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line'\n"
+" --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --strict ×Ù×ÏÄ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n"
+" Uniforum\n"
+" -v, --verbose Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÓÔÅÐÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n"
+" ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n"
+
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ïÂßÅÄÉÎÑÅÔ Ä×Á PO-ÆÁÊÌÁ × ÏÄÉÎ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ òï-ÆÁÊÌ ÓÏ\n"
+"ÓÔÁÒÙÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ. óÔÁÒÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, ËÒÏÍÅ\n"
+"ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÈ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
+"É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. æÁÊÌ ref.po -- ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ\n"
+"xgettext), × ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ, ËÒÏÍÅ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó ÔÏÞËÉ\n"
+"ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ\n"
+"ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ\n"
+"×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+"%sðÒÏÞÉÔÁÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÓÔÁÒÙÈ %d + ÎÏ×ÙÈ %d; ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ %d, ÐÏÍÅÞÅÎÏ "
+"ÎÅÔÏÞÎÙÍÉ %d, ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÈ %d, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÈ %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
+" ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
+" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
+" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
+" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" --strict ×Ù×ÏÄ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n"
+" Uniforum\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÅ MO-ÆÁÊÌÙ × PO-ÆÁÊÌÙ × ÓÔÉÌÅ Uniforum.\n"
+"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ MO-ÆÁÊÌÙ ËÁË c ÐÒÑÍÙÍ, ÔÁË É Ó ÏÂÒÁÔÎÙÍ ÐÏÒÑÄËÏÍ ÂÁÊÔ ×\n"
+"ÓÌÏ×Å. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË '-', ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
+"××ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÓÅÞÅÎ"
+
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ \"%s\" ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo"
+
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo"
+
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n"
+" ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n"
+" -e ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n"
+" -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
+" -E (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n"
+"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN. åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×\n"
+"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n"
+"TEXTDOMAINDIR.\n"
+"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
+"`echo'. îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n"
+"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
+"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr "<ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ>"
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
+
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï \"%s\""
+
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
+
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ"
+
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"ðÅÒÅ×ÏÄÉÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'"
+
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ \"%s\""
+
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
+
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\""
+
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
+
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
+
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"ËÌÀÞ --join-existing ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ `%s'; ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ ËÁË C"
+
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"éÚ×ÌÅËÁÅÔ ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÙÈ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ ÓÔÒÏËÉ.\n"
+"\n"
+"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
+" -a, --extract-all ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
+" -c, --add-comments[=óìï÷ï] ÐÏÍÅÓÔÉÔØ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×,\n"
+" ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ óìï÷ï (ÉÌÉ ÂÌÏËÉ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ\n"
+" ËÌÀÞÅ×ÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ)\n"
+" -C, --c++ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --language=C++\n"
+" --debug ÂÏÌÅÅ ÄÅÔÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÂÏÒ ÓÔÒÏË ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
+" -d, --default-domain=éíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ éíñ.po (×ÍÅÓÔÏ\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n"
+" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ\n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
+" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
+" -f, --files-from=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ æáêìá\n"
+" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n"
+" --foreign-user ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ FSF copyright ÄÌÑ ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÅÇÏ\n"
+" ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+" -F, --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÆÁÊÌÏ×\n"
+
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
+" -j, --join-existing ÄÏÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ\n"
+" -k, --keyword[=óìï÷ï] ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ \n"
+" (ÅÓÌÉ óìï÷ï ÐÕÓÔÏ, ÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
+" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á)\n"
+" -l, --string-limit=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙÍ\n"
+" þéóìõ, ×ÍÅÓÔÏ %u ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+" -L, --language=ñúùë ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ñúùë (C, C++, PO); ÐÏ\n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÑÚÙË ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=óôòïëá] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÐÒÅÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ\n"
+" msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=óôòïëá] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÓÕÆÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ\n"
+" msgstr\n"
+" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line'\n"
+
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ\n"
+" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÐÏÌÅÍ `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" -p, --output-dir=ëáôáìïç ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+" -s, --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ É ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ\n"
+" --strict ÚÁÐÉÓÁÔØ po-ÆÁÊÌ ÓÔÒÏÇÏ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÊ\n"
+" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÔÒÉÇÒÁÆÙ ANSI C\n"
+" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n"
+" -x, --exclude-file=æáêì ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+"\n"
+"åÓÌÉ INPUTFILE ÚÁÄÁÎ ÒÁ×ÎÙÍ '-', ÔÏ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
+
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "ÑÚÙË `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
+
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "ïÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
+
+#~ msgid "illegal third argument"
+#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÒÅÔÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n"
+#~ " --help print this help and exit\n"
+#~ " --version print version information and exit\n"
+#~ " -c, --copy copy files instead of making symlinks\n"
+#~ " -f, --force force writing of new files even if old exist\n"
+#~ "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
+#~ " -c, --copy ÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
+#~ " -f, --force ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÄÁÖÅ "
+#~ "ÅÓÌÉ\n"
+#~ " ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÓÔÁÒÙÅ\n"
+#~ "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ "
+#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
+#~ "× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
+#~ "ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé."
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ --"
+
+#~ msgid "gettextize: unknown option"
+#~ msgstr "gettextize: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
+
+#~ msgid "Try `gettextize --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `gettextize --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
+
+#~ msgid "Cannot change directory to"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#~ msgid "Missing configure.in, please cd to your package first."
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ configure.in, ÐÅÒÅÊÄÉÔÅ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó×ÏÅÇÏ ÐÁËÅÔÁ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "intl/ subdirectory exists: use option -f if you really want to delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÁÔÁÌÏÇ intl/ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
+#~ "ÈÏÔÉÔÅ\n"
+#~ "ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "po/Makefile.in.in exists: use option -f if you really want to delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "æÁÊÌ po/Makefile.in ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù "
+#~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ\n"
+#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ."
+
+#~ msgid "NLS exists: use option -f if you really want to delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "æÁÊÌ NLS ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
+#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ\n"
+#~ "ÕÄÁÌÉÔØ."
+
+#~ msgid "failed to create intl/ subdirectory"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ intl/"
+
+#~ msgid "failed to create po/ subdirectory"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ po/"
+
+#~ msgid "You should update your own `aclocal.m4' by adding the necessary"
+#~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÄÏÂÁ×É×"
+
+#~ msgid "macro packages gettext.m4, lcmessage.m4 and progtest.m4 from"
+#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ gettext.m4, lcmessage.m4 É progtest.m4 ÉÚ"
+
+#~ msgid "the directory"
+#~ msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+
+#~ msgid "Your `aclocal.m4' file is newer than the installed gettext"
+#~ msgstr ""
+#~ "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÞÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ gettext."
+
+#~ msgid "program. Consider upgrading to a recent GNU gettext version."
+#~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ GNU gettext."
--- /dev/null
+# Chinese translation for GNU gettext messages.
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-11-12 18:00 +0800\n"
+"Last-Translator: Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:115
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "¤£©úªº¨t²Î¿ù»~"
+
+#: lib/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' ¬O¤£©ú½Tªº \n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `--%s' ¨Ã¤£»Ýn°Ñ¼Æ \n"
+
+#: lib/getopt.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `%c%s' ¨Ã¤£»Ýn°Ñ¼Æ \n"
+
+#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' »Ýn¤@Ó°Ñ¼Æ \n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' ³oÓ¿ï¶µ¤£¦s¦b \n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' ³oÓ¿ï¶µ¤£¦s¦b \n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ¤£¦Xªkªº¿ï¶µ -- %c \n"
+
+#: lib/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: µL®Äªº¿ï¶µ -- %c \n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ³oÓ¿ï¶µ»Ýn¦³¤@Ó°Ñ¼Æ -- %c \n"
+
+#: lib/getopt.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¬O¤£©ú½Tªº \n"
+
+#: lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¨Ã¤£»Ýn°Ñ¼Æ \n"
+
+#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
+#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "°O¾ÐÅé¯ÓºÉ"
+
+#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
+#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275
+#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "¥Ñ %s ©Òòü¼g \n"
+
+#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137
+msgid "too many arguments"
+msgstr "°Ñ¼Æ¤Ó¦h¤F"
+
+#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149
+msgid "missing arguments"
+msgstr "¨S¦³°Ñ¼Æ"
+
+#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387
+#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "¸Õ¸Õ¬Ý¥´ `%s --help' ¨ÓÀò±o§ó¦h¸ê°T \n"
+
+#: src/gettext.c:250
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] \n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¥Ñ TEXTDOMAIN ³oÓ¤å¦r»â°ìŪ¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C \n"
+" -e ¤¹³\¬Y¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n"
+" -E ¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT¡C \n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -n §í¨î¥½ºÝªº·s¦æ¦r¤¸¡C \n"
+" -v, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID ¥Ñ TEXTDOMAIN ³oÓ¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Ū¨ú½Ķ \n"
+" «áªº°T®§¡C \n"
+
+#: src/gettext.c:262
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"°²¦p¨S¦³µ¹©w TEXTDOMAIN ³oӰѼƪº¸Ü¡Aµ{¦¡·|¨Ì·Ó¦W¬° TEXTDOMAIN ªºÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n"
+"¨Ó³]©w¤å¦r»â°ì¡C°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý©³¤U¡A¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n"
+" TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n"
+"¥t¥~¡A·í§A¨Ï¥Î¿ï¶µ `-s' ªº®ÉÔ¡A³oÓµ{¦¡ªº¦æ¬°¨ä¹ê©M `echo' «ü¥O¬O¬Û¦üªº¡C¦ý \n"
+"¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ«þ¨©¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡A¦Ó¬O§â¥Ñ°T®§¸ê®ÆÀɸ̧ä¨ìªºÂ½Ä¶¹Lªº°T®§«þ \n"
+"¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n"
+"¥Ø«eªº¼Ð·Ç·j´M¸ô®|¬°: %s \n"
+
+#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "½Ð¦^³ø¿ù»~¦Ü <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271
+msgid "no input files given"
+msgstr "¥¼µ¹»P©Òn³B²zªºÀÉ®×"
+
+#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "¦¹¥\¯à»Ýn«ê¦n«ü©w¨âÓ¿é¤JÀÉ"
+
+#: src/msgcmp.c:182
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] def.po ref.po \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+"\n"
+"¤ñ¸û¨âÓ¬Û¦P®æ¦¡ªº .po ÀɮסAÀˬd¨âªÌ¬O§_§t¦³¬Û¦Pªº msgid Äæ¦ì¡C \n"
+"def.po ¬O½Ķ¹LªºÂ PO ÀÉ¡Aref.po «h¬O·s°µ¥X¨Óªº PO ÀÉ (¤@¯ë \n"
+"¦Ó¨¥¬O¥Ñ xgettext °µ¥X¨Óªº)¡C \n"
+"³oÓµ{¦¡¥i¥H¥Î¨ÓÀˬd§Aµ{¦¡¸Ì±©Ò¦³ªº°T®§¬O¤£¬O³£¤w¸g½Ķ¹L¤F¡C¦b \n"
+"¤ñ¸ûªº®ÉÔ¡A°²¦p§ä¤£¨ì§¹¥þ¤@PªºÄæ¦ì¡A¨º»òµ{¦¡·|¥Î¼Ò½kÅ޿誺¤èªk \n"
+"¨Ó±o¨ì¤ñ¸û¦nªºÀˬdµ²ªG¡C\n"
+
+#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "³oÓ°T®§¦³³Q¨Ï¥Î¨ì¦ý¬O¨Ã¥¼³Q©w¸q¹L..."
+
+#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...¤£¹L³oÓ©w¸q¬Û¦ü"
+
+#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "¦b %s ¸Ì¨Ï¥Î¨ìªº°T®§¨Ã¥¼³Q©w¸q"
+
+#: src/msgcmp.c:277
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "ĵ§i¡G³oÓ°T®§¨S¦³³Q¥Î¨ì"
+
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "§ä¨ì¤F %d Ó«¤jªº¿ù»~"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "«½Æªº°T®§©w¸q"
+
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "... ³o¬O²Ä¤@¦¸©w¸qªº¦ì¸m"
+
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "³oÓ°T®§¤£´¿¦b \"%s\" ³oÓ»â°ì³Q©w¸q¹L"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "·í¥¿¦b·Ç³Æ¿é¥Xªº®ÉÔ"
+
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s ©M %s ¨âªÌ¬O¤¬¤£¬Û®eªº"
+
+#: src/msgcomm.c:323
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "¥²¶·«ê¦n«ü©w¨âÓÀÉ®×"
+
+#: src/msgcomm.c:334
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "¤£¥i¯àªº¿ï¾Ü (%d < n <%d) "
+
+#: src/msgcomm.c:382
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] INPUTFILE ... \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -d, --default-domain=NAME ¥Î NAME.po °µ¬°¿é¥XÀɦW (¹w³]¬O messages.po) \n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ³B²z«e¥ý§ïÅܥؿý¨ì DIRECTORY ©³¤U¡C \n"
+" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡C \n"
+" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C\n"
+" -f, --files-from=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n"
+" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j¢¿é¥X PO ÀÉ\n"
+" -F, --sort-by-file ¨ÌÀɮצì¸m±Æ§Ç¿é¥Xµ²ªG¡C \n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+
+#: src/msgcomm.c:394
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent ¨Ï¥ÎÁY±Æ®æ¦¡¿é¥X .po ÀÉ®× \n"
+" --no-location ¤£n²£¥Í '#: filename:line'\n"
+" -n, --add-location n²£¥Í '#: filename:line' (¤º©w)\n"
+" --omit-header ¤£n¦b¿é¥XÀɤ@¶}©l©ñ `msgid \"\"' Äæ¦ì \n"
+" -o, --output=FILE «ü©w¿é¥XªºÀɦW¬° FILE \n"
+" -p, --output-dir=DIR §â¿é¥XªºÀɮשñ¨ì ¥Ø¿ý DIR \n"
+" -s, --sort-output »s³y±Æ§Ç§´·íªº¿é¥X¡A¨Ã²¾°£«ÂЪºÄæ¦ì¡C\n"
+" --strict ¼g¥XÄY®æ²Å¦X¼Ð·Çªº .po ÀɮסC \n"
+" -T, --trigraphs ±µ¨ü ANSI C trigraphs ªº¿é¤J¡C \n"
+" -u, --unique ¥u¦L¥X¿W¯Sªº°T®§¡A¦P --less-than=2 \n"
+
+#: src/msgcomm.c:407
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T \n"
+" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥X¶¼e\n"
+" -<, --less-than=NUMBER Åã¥Ü©w¸q¼Æ¥Ø¤p©ó NUMBER ªº°T®§\n"
+" ¤º©wȬ°µL¤j \n"
+" ->, --more-than=NUMBER Åã¥Ü©w¸q¼Æ¥Ø¤p©ó NUMBER ªº°T®§\n"
+" ¤º©wȬ°µL¤j \n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157
+#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "·í¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" ·Ç³ÆÅª¨ú®Éµo¥Í¿ù»~ "
+
+#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "³oÓÀɮפ£¯à§t¦³»â°ì«ü¥O"
+
+#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404
+msgid "no input file given"
+msgstr "¥¼µ¹»P©Òn³B²zªºÀÉ®×"
+
+#: src/msgfmt.c:337
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "·í¶}±Ò \"%s\" ³oÓÀɮסA·Ç³Æ¼g¤Jªº®ÉÔµo¥Í¿ù»~"
+
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d ¤w½Ķªº°T®§ "
+
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d ¼Ò½k½Ķ"
+
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d ¥¼Ä¶ªº°T®§ "
+
+#: src/msgfmt.c:392
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] filename.po ... \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -a, --alignment=NUMBER ¦r¦ê¨Ì NUMBER Ó¦r¤¸¹ï»ô (¹w³]Ȭ°¡G%d)¡C \n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" --no-hash ²£¥Íªº¤G¦ì¤¸Àɮפ£¥]§tÂø´êªí¡C \n"
+" -o, --output-file=FILE §â²£¥Íªºµ²ªG¼g¨ì FILE ³oÓÀÉ®×¥h¡C \n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ¼Ð·Ç¼Ò¦¡¡C \n"
+" -v, --verbose ¦C¥X¿é¤JÀɤ¤²§±`ªº³¡¥÷¡C \n"
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº°T®§¡C \n"
+"\n"
+"«ÂЫü©w¿ï¶µ -v ·|¦³§ó¦hªº¿é¤JÀɲ§±`³QÅã¥X¨Ó¡C\n"
+"\n"
+"°²¦pµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n"
+"°²¦pµ¹©wªº¿é¥XÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡Aµ{¦¡·|§âµ²ªG¼g¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C\n"
+
+#: src/msgfmt.c:435
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "¥¿¦b«Ø¥ßÂø´êªí®É"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
+"%*s warning: charset conversion will not work"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:503
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "»â°ì¦WºÙ \"%s\" ¤£¾A¦X°µ¬°ÀɮצWºÙ"
+
+#: src/msgfmt.c:508
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "»â°ì¦WºÙ \"%s\" ¤£¾A¦X°µ¬°ÀɮצWºÙ¡G±N¨Ï¥Î¦rº"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:521
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "©¿²¤ `domain %s' «ü¥O"
+
+#: src/msgfmt.c:551
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "©¿²¤ªÅªº `msgstr' Äæ¦ì"
+
+#: src/msgfmt.c:552
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "©¿²¤¼Ò½k½Ķªº `msgstr' Äæ¦ì"
+
+#: src/msgfmt.c:594
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "¯Ê¤Ö¼ÐÀYÄæ¦ì `%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:597
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "¼ÐÀYÄæ¦ì `%s' À³¸Ó¦ì©ó¦æº"
+
+#: src/msgfmt.c:607
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "¤@¨Ç¼ÐÀYÄæ¦ì¤´µM¬O¤º©wÈ"
+
+#: src/msgfmt.c:618
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "¼ÐÀYÄæ¦ì `%s' ¤´µM¬O¤º©wÈ"
+
+#: src/msgfmt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: ĵ§i: ì©lÀÉ¥]§t¼Ò½k½Ķ"
+
+#: src/msgfmt.c:930
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
+
+#: src/msgfmt.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
+
+#: src/msgfmt.c:948
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l"
+
+#: src/msgfmt.c:963
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
+
+#: src/msgfmt.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
+
+#: src/msgfmt.c:981
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô"
+
+#: src/msgfmt.c:997
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "¦b `msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¸Ì«ü©wªº®æ¦¡¸¹½X¨Ã¤£²Å¦X"
+
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
+msgstr "²Ä %u ӰѼƫü©wªº®æ¦¡¨Ã¤£¬Û¦P"
+
+#: src/msgmerge.c:320
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n"
+" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n"
+" -o, --output-file=FILE §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³oÓÀɮסC \n"
+" -S, --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n"
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+
+#: src/msgmerge.c:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"§â¨âÓ¬Û¦P®æ¦¡ªº .po ÀɮצX¨Ö¦b¤@°_¡C \n"
+"def.po ¬OªºÂ½Ä¶¹Lªº PO ÀÉ¡A¸Ì±Â½Ä¶¹Lªº°T®§¥un¬O¤´µM§ä±o¨ì \n"
+"¬Û²Å¦XÄæ¦ìªº¡A³£·|³Q¦X¨Ö¶i¥h¡F¦X¨Öªº®ÉÔ·|«O¯d¥[¶i¥hªºµù¸Ñ¡A \n"
+"¤£¹Lµù¸Ñ¸Ì±ªºÀɮצì¸m·|³Q©¿²¤¡C \n"
+"ref.po ¬O·s°µ¥X¨Óªº PO ÀÉ (¤@¯ë¦Ó¨¥¬O¥Ñ xgettext °µ¥X¨Óªº)¡A³o \n"
+"ÓÀɮ׸̱ªº¯S®íµù¸Ñ¥H¤Îµù¸Ñ¸ÌªºÀɮצì¸m·|³Q«O¯d¡A¤£¹L¨ä¥Lµù¸Ñ \n"
+"©M©Ò¦³Â½Ä¶¹Lªº°T®§³£·|³Q©¿²¤¡C°²¦p§ä¤£¨ì§¹¥þ¤@PªºÄæ¦ì¡A¨º»òµ{ \n"
+"¦¡·|¥Î¼Ò½kÅ޿誺¤èªk¨Ó±o¨ì¤ñ¸û¦nªºµ²ªG¡C \n"
+"°£«D§A«ü©w¤@Ó¿é¥XÀɮסA§_«h¦X¨Öªºµ²ªG·|³Q°e¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¥h¡C \n"
+
+#: src/msgmerge.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:806
+msgid " done.\n"
+msgstr " §¹¦¨.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:210
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]... \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n"
+" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n"
+" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j¢¿é¥X PO ÀÉ\n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n"
+" -o, --output-file=FILE §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³oÓÀɮסC \n"
+" --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n"
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥Xªº¶¼e\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"§â¤G¶i¦ì§Î¦¡ªº .mo ÀÉ®×Âà´«¦¨¼Ð·Ç®æ¦¡ªº .po ÀÉ¡C\n"
+"¤£ºÞ¬O little-endian ©Î¬O big-endian ªº®æ¦¡³£§@³B²z¡C \n"
+"°²¦p¥¼«ü©w¿é¤JÀɦW©Îµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n"
+"µ{¦¡¤º©w·|§âµ²ªG¼g¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n"
+
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "¥¿¦bŪ¨ú \"%s\" ªº®ÉÔ¸I¨ì¿ù»~"
+
+#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "¤w¸g§âÀÉ®× \"%s\" ºIÂ_¤F"
+
+#: src/msgunfmt.c:293
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "§ä´M \"%s\" ¦b¦ì²¾ %ld ³B¥¢±Ñ"
+
+#: src/msgunfmt.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
+msgstr "©Òµ¹ªº³oÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×"
+
+#: src/msgunfmt.c:377
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "©Òµ¹ªº³oÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×"
+
+#: src/ngettext.c:209
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
+" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] \n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¥Ñ TEXTDOMAIN ³oÓ¤å¦r»â°ìŪ¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C \n"
+" -e ¤¹³\¬Y¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n"
+" -E ¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT¡C \n"
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -n §í¨î¥½ºÝªº·s¦æ¦r¤¸¡C \n"
+" -v, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID ¥Ñ TEXTDOMAIN ³oÓ¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Ū¨ú½Ķ \n"
+" «áªº°T®§¡C \n"
+
+#: src/ngettext.c:221
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"°²¦p¨S¦³µ¹©w TEXTDOMAIN ³oӰѼƪº¸Ü¡Aµ{¦¡·|¨Ì·Ó¦W¬° TEXTDOMAIN ªºÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n"
+"¨Ó³]©w¤å¦r»â°ì¡C°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý©³¤U¡A¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n"
+" TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n"
+"¥t¥~¡A·í§A¨Ï¥Î¿ï¶µ `-s' ªº®ÉÔ¡A³oÓµ{¦¡ªº¦æ¬°¨ä¹ê©M `echo' «ü¥O¬O¬Û¦üªº¡C¦ý \n"
+"¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ«þ¨©¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡A¦Ó¬O§â¥Ñ°T®§¸ê®ÆÀɸ̧ä¨ìªºÂ½Ä¶¹Lªº°T®§«þ \n"
+"¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n"
+"¥Ø«eªº¼Ð·Ç·j´M¸ô®|¬°: %s \n"
+
+#: src/open-po.c:64
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:87
+msgid "inconsistent use of #~"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:168
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgstr[]' section"
+msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨"
+
+#: po-gram-gen.y:176
+#, fuzzy
+msgid "missing `msgid_plural' section"
+msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨"
+
+#: po-gram-gen.y:183
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨"
+
+#: po-gram-gen.y:228
+msgid "first plural form has nonzero index"
+msgstr ""
+
+#: po-gram-gen.y:230
+msgid "plural form has wrong index"
+msgstr ""
+
+#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
+#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "¤Ó¦h¿ù»~¡A¤¤Â_¤£ª±¤F"
+
+#: src/po-lex.c:274
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "¤£©úªºÃöÁä¦r \"%s\""
+
+#: src/po-lex.c:377
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "¤£¦Xªkªº±±¨î§Ç¦C"
+
+#: src/po-lex.c:480
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "¦b¦r¦ê¤¤¶¡µo²{ÀÉ®×µ²§ô¦r¤¸ (EOF)"
+
+#: src/po-lex.c:485
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "¦b¦r¦ê¤¤¶¡µo²{¦æµ²§ô¦r¤¸ (end-of-line)"
+
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367
+msgid "invalid multibyte sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
+"Message conversion to user's charset might not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:370 src/po.c:405
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:372
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
+"and iconv() does not support \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:385 src/po.c:418
+msgid ""
+"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
+"would fix this problem.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:393 src/po.c:425
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
+"This version was built without iconv().\n"
+msgstr ""
+
+#: src/po.c:440
+msgid ""
+"Charset missing in header.\n"
+"Message conversion to user's charset will not work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-po.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "n°ê»Ú¤Æªº°T®§¤£À³§t¦³ `\\%c' ³oÓ·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸"
+
+#: src/write-po.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "¿é¥XÀÉ \"%s\" µLªk«Ø¥ß"
+
+#: src/write-po.c:864
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "¼Ð·Ç¿é¥X"
+
+#: src/write-po.c:939
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "·í¼g¤J \"%s\" ³oÓÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~"
+
+#: src/xget-lex.c:148
+msgid "standard input"
+msgstr "¼Ð·Ç¿é¤J"
+
+#: src/xget-lex.c:876
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¤¸±`¼Æ"
+
+#: src/xget-lex.c:898
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¦ê¤å¦r"
+
+#: src/xgettext.c:373
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "·í¿é¥X³Q«¾É¦Ü stdout ®É, ¿ï¶µ --join-existing ¤£¯à¨Ï¥Î"
+
+#: src/xgettext.c:378
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:484
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "ĵ§i: ÀÉ®× `%s' ªº°ÆÀɦW `%s' ¥¼©ú ; °ÆÀɦW±N¨Ï¥Î C"
+
+#: src/xgettext.c:520
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] INPUTFILE ... \n"
+" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+" -a, --extract-all §â©Ò¦³ªº¦r¦ê³£¿ï¿ý¥X¨Ó¡C \n"
+" -c, --add-comments[=TAG] §âµù¸Ñ°Ï¶ô¥[¤@Ó TAG (©ÎªÌ¬O¨º¨Ç«e¸m©óÃö \n"
+" Áä¦rªº¦æ) ¦A©ñ¨ì¿é¥XÀɸ̡C \n"
+" -C, --c++ ±µ¨ü C++ ®æ¦¡ªºµù¸Ñ¡C \n"
+" --debug Åã¥Ü¸Ô²Óªº°£¿ù°T®§ \n"
+" -d, --default-domain=NAME ¥Î NAME.po °µ¬°¿é¥XÀɦW (¹w³]¬O messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ¼W¥[ DIRECTORY ¨ìÀÉ®×·j´M¦Cªí¤¤ \n"
+" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡C\n"
+" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C\n"
+" -f, --files-frcm=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n"
+" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j¢¿é¥X PO ÀÉ \n"
+" --foreign-user ©¿²¤ FSF ªºª©Åv«Å§i \n"
+" -f, --files-frcm=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n"
+
+#: src/xgettext.c:540
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+" -i, --indent ¨Ï¥ÎÁY±Æ®æ¦¡¿é¥X .po ÀÉ®× \n"
+" -j, --join-existing ¦X¨Ö¤w¦sªºÀÉ®× \n"
+" -k, --keyword[=WORD] ¨ä¥Ln·j´MªºÃöÁä¦r \n"
+" (Y¨S¦³«ü©w WORD ¡A ªí¥Ü¨Ï¥Î¹w³]ªºÃöÁä¦r)¡C \n"
+" -l, --string-limit=NUMBER §â¦r¦êªø«×¨î¦b NUMBER ¥H¤U (¹w³]¬° %u )¡C \n"
+" -L, --language=NAME ¿ëµø«ü©wªº»y¨¥ºØÃþ (C, C++, PO), \n"
+" ¦pªG¨S«ü©w»y¨¥ºØÃþ, «h¥Î¨Ì°ÆÀɦW¨Ó¿ëµø \n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] ¥Î STRING ©ÎªÌ \"\" ·í msgstr Äæ¦ìªº¦rº¡C \n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] ¥Î STRING ©ÎªÌ \"\" ·í msgstr Äæ¦ìªº¦r§À¡C \n"
+" --no-location ¤£n¦bµù¸Ñ¸Ì±¼Ð¥Ü°T®§¥X³B¡C \n"
+
+#: src/xgettext.c:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location ¦bµù¸Ñ¼Ð¥Ü '#: filename:line' (¹w³])\n"
+" --omit-header ¤£n¦b¿é¥XÀɤ@¶}©l©ñ `msgid \"\"' Äæ¦ì¡C \n"
+" -o, --output-file=FILE §â²£¥Íªºµ²ªG¼g¨ì FILE ³oÓÀÉ®×¥h¡C \n"
+" -p, --output-dir=DIR §â¿é¥XªºÀɮשñ¨ì DIR ³oӥؿý©³¤U¡C \n"
+" -s, --sort-output »s³y±Æ§Ç§´·íªº¿é¥X¡A¨Ã²¾°£«ÂЪºÄæ¦ì¡C \n"
+" --strict ¼g¥XÄY®æ²Å¦X¼Ð·Çªº .po ÀɮסC \n"
+" -T, --trigraphs ±µ¨ü ANSI C trigraphs ªº¿é¤J¡C \n"
+" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº°T®§¡C \n"
+" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥X¶¼e\n"
+" -x, --exclude-file=FILE ¤£n©â¥XÀÉ®× FILE ¸Ì±ªºÄæ¦ì¡C \n"
+"\n"
+"°²¦pµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n"
+
+#: src/xgettext.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
+msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¦ê¤å¦r"
+
+#: src/xgettext.c:924
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1420
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "¥¼ª¾ªº»y¨¥ `%s'"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: ĵ§i: ¨S¦³¼ÐÀYÄæ¦ì"
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "³o¬O³oÓ°T®§²Ä¤@¦¸³Q©w¸qªº¦ì¸m"
+
+#~ msgid "found %d errors"
+#~ msgstr "§ä¨ì %d Ó¿ù»~"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -i, --indent write indented output style\n"
+#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] filename.mo filename.po \n"
+#~ " (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n"
+#~ " -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n"
+#~ " -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n"
+#~ " -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n"
+#~ " -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n"
+#~ " -S, --strict ¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n"
+#~ " -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n"
+
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
+#~ msgstr "µLªk¶i¤J \"%s\" ³oӥؿý"
+
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "µLªk¦^¨ì \"%s\" ³oӥؿý"