"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ca/"
+">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "\t--extensions, -x <options>\tOpcions extres passades a l'ordre diff."
msgid "\t--free-space <space>\t\tTry to make space available."
-msgstr ""
+msgstr "\t--free-space <space>\t\tIntenta fer espai disponible."
msgid "\t--from\t\t\t\tCreate a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "\t--from\t\t\t\tCrea una instantània a partir d'una instantània específica."
msgid "\t--path <path>\t\t\tCleanup all configs affecting path."
msgstr ""
+"\t--path <path>\t\t\tNeteja totes les configuracions que afecten el camí."
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de la preinstantània corresponent."
msgid " Global options:"
msgstr " Opcions globals:"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'cleanup' command:"
-msgstr " Opcions de l'ordre create:"
+msgstr " Opcions per a l'ordre cleanup:"
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Opcions de l'ordre create:"
#, c-format
msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut fer prou espai disponible per al camí %s."
msgid "Could not make enough free space available."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut fer prou espai disponible."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "EB"
-msgstr "EiB"
+msgstr "EB"
#. TRANSLATORS: symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
msgid "EiB"
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Ha fallat l'inici del manejador de sistemes de fitxers."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'."
-msgstr "Ha fallat la creació de %s"
+msgstr "Ha fallat analitzar %s."
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat consultar l'espai disponible per al camí %s."
-#, fuzzy
msgid "Failed to query free space."
-msgstr "Ha fallat la creació de %s"
+msgstr "Ha fallat consultar l'espai disponible."
msgid "Failed to set locale. Fix your system."
msgstr "Ha fallat establir la llengua. Corregiu el sistema."
#. TRANSLATORS: symbol for "giga" (best keep untranslated)
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. TRANSLATORS: symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "GB"
-msgstr "GiB"
+msgstr "GB"
#. TRANSLATORS: symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
msgid "GiB"
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Dades de configuració no vàlides."
-#, fuzzy
msgid "Invalid free-space value."
-msgstr "Subvolum no vàlid."
+msgstr "Valor d'espai disponible no vàlid."
msgid "Invalid group."
msgstr "Grup no vàlid."
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "Format llegible per a la màquina no vàlid: %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid path '%s'."
-msgstr "Àmbit no vàlid: %s."
+msgstr "Camí no vàlid: %s."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
#. TRANSLATORS: symbol for "mega" (best keep untranslated)
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#. TRANSLATORS: symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "MB"
-msgstr "MiB"
+msgstr "MB"
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Potser heu oblidat el delimitador \"..\" entre els números d'instantània."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "PB"
-msgstr "PiB"
+msgstr "PB"
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "TB"
-msgstr "TiB"
+msgstr "TB"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "L'àmbit es pot especificar manualment usant l'opció --ambit."
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo" (best keep untranslated)
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#. TRANSLATORS: symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#, fuzzy
msgid "kB"
-msgstr "B"
+msgstr "kB"
#, c-format
msgid "modifying %s"