]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Update the Spanish translation.
authorJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Sat, 17 Feb 2024 13:05:07 +0000 (21:05 +0800)
committerJia Tan <jiat0218@gmail.com>
Sat, 17 Feb 2024 13:05:07 +0000 (21:05 +0800)
po/es.po

index 7a0af682b18604a1e0ebf1955311efc61c968037..04b50c8e7ed85df30d1e4fd0525bad4d526ecbe1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,16 @@
-# Spanish translation for xz-5.6.0-pre1.
-# This file is put in the public domain.
+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
+#
+# Spanish translation for xz-5.6.0-pre2.
+# Copyright (C) 2024 special
+# This file is distributed under the same license as the xz package.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-26 19:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:28-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 18:12-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,178 +20,178 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/xz/args.c:78
+#: src/xz/args.c:77
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
 msgstr "%s: Argumento inválido para --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:88
+#: src/xz/args.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
 msgstr "%s: Demasiados argumentos para --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:125
+#: src/xz/args.c:124
 #, c-format
 msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
 msgstr "En --block-list, falta el tamaño de bloque después del número de cadena de filtros '%c:'"
 
-#: src/xz/args.c:151
+#: src/xz/args.c:150
 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
 msgstr "0 solo se puede usar como el último elemento en --block-list"
 
-#: src/xz/args.c:540
+#: src/xz/args.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s: Tipo de formato de fichero desconocido"
 
-#: src/xz/args.c:563 src/xz/args.c:571
+#: src/xz/args.c:562 src/xz/args.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s: No se admite el tipo de verificación de integridad"
 
-#: src/xz/args.c:607
+#: src/xz/args.c:606
 msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
 msgstr "Solo se puede especificar un fichero con '--files' o '--files0'."
 
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c:622 src/xz/coder.c:1059 src/xz/coder.c:1075
-#: src/xz/coder.c:1375 src/xz/coder.c:1378 src/xz/file_io.c:686
-#: src/xz/file_io.c:760 src/xz/file_io.c:850 src/xz/file_io.c:1021
-#: src/xz/list.c:369 src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:591
-#: src/xz/list.c:600
+#: src/xz/args.c:621 src/xz/coder.c:1058 src/xz/coder.c:1074
+#: src/xz/coder.c:1374 src/xz/coder.c:1377 src/xz/file_io.c:685
+#: src/xz/file_io.c:759 src/xz/file_io.c:849 src/xz/file_io.c:1020
+#: src/xz/list.c:368 src/xz/list.c:414 src/xz/list.c:476 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/list.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/xz/args.c:678
+#: src/xz/args.c:677
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "La variable de ambiente %s contiene demasiados argumentos"
 
-#: src/xz/args.c:780
+#: src/xz/args.c:779
 msgid "Compression support was disabled at build time"
 msgstr "Se desactivó el soporte para compresión en el momento de compilación"
 
-#: src/xz/args.c:787
+#: src/xz/args.c:786
 msgid "Decompression support was disabled at build time"
 msgstr "Se desactivó el soporte para descompresión en el momento de compilación"
 
-#: src/xz/args.c:793
+#: src/xz/args.c:792
 msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
 msgstr "No se admite la compresión de ficheros lzip (.lz)"
 
-#: src/xz/args.c:815
+#: src/xz/args.c:814
 msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
 msgstr "--block-list se descarta a menos que se comprima con el formato .xz"
 
-#: src/xz/args.c:828 src/xz/args.c:837
+#: src/xz/args.c:827 src/xz/args.c:836
 msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
 msgstr "Con --format=raw, se requiere --suffix=.SUF a menos que se escriba a la salida estándar"
 
-#: src/xz/coder.c:141
+#: src/xz/coder.c:140
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "El número máximo de filtros es cuatro"
 
-#: src/xz/coder.c:179
+#: src/xz/coder.c:178
 #, c-format
 msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
 msgstr "Error en la opción --filters%s=FILTROS:"
 
-#: src/xz/coder.c:229
+#: src/xz/coder.c:228
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
 msgstr "El límite de uso de memoria es demasiado bajo para la configuración de filtros dada."
 
-#: src/xz/coder.c:244
+#: src/xz/coder.c:243
 #, c-format
 msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
 msgstr "la cadena de filtros %u es usada por --block-list pero no se especifica con --filters%u="
 
-#: src/xz/coder.c:375
+#: src/xz/coder.c:374
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
 msgstr "No se recomienda un modo predeterminado en modo crudo."
 
-#: src/xz/coder.c:377
+#: src/xz/coder.c:376
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
 msgstr "El número exacto de las opciones predeterminadas puede variar entre versiones del software."
 
-#: src/xz/coder.c:403
+#: src/xz/coder.c:402
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
 msgstr "El formato .lzma solamente admite el filtro LZMA1"
 
-#: src/xz/coder.c:411
+#: src/xz/coder.c:410
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "No se puede usar LZMA1 con el formato .xz"
 
-#: src/xz/coder.c:435
+#: src/xz/coder.c:434
 #, c-format
 msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
 msgstr "La cadena de filtros %u es incompatible con --flush-timeout"
 
-#: src/xz/coder.c:444
+#: src/xz/coder.c:443
 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
 msgstr "Se cambia al modo de un solo hilo debido a --flush-timeout"
 
-#: src/xz/coder.c:485
+#: src/xz/coder.c:484
 #, c-format
 msgid "Unsupported options in filter chain %u"
 msgstr "Opciones sin soporte en la cadena de filtros %u"
 
-#: src/xz/coder.c:516
+#: src/xz/coder.c:515
 #, c-format
 msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
 msgstr "Se usan hasta %<PRIu32> hilos."
 
-#: src/xz/coder.c:532
+#: src/xz/coder.c:531
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgstr "No se admiten las opciones de cadena de filtros o de filtro"
 
-#: src/xz/coder.c:553
+#: src/xz/coder.c:552
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "La descompresión necesitará %s MiB de memoria."
 
-#: src/xz/coder.c:585
+#: src/xz/coder.c:584
 #, c-format
 msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Se reduce el número de hilos de %s a %s para no exceder el límite de uso de memoria de %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:605
+#: src/xz/coder.c:604
 #, c-format
 msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
 msgstr "Se reduce el número de hilos de %s a uno. Aún se está excediendo el límite automático de uso de memoria de %s MiB. Se requieren %s MiB de memoria. Continúa de cualquier manera."
 
-#: src/xz/coder.c:632
+#: src/xz/coder.c:631
 #, c-format
 msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Se ajusta al modo de un solo hilo para no exceder el límite de uso de memoria de %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:757
+#: src/xz/coder.c:756
 #, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Se ajusta el tamaño del diccionario LZMA%c de %s MiB a %s MiB para no exceder el límite de uso de memoria de %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:767
+#: src/xz/coder.c:766
 #, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Se ajusta el tamaño del diccionario LZMA%c para --filters%u de %s MiB a %s MiB para no exceder el límite de uso de memoria de %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:1141
+#: src/xz/coder.c:1140
 #, c-format
 msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
 msgstr "Error al cambiar a la cadena de filtros %u: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:137 src/xz/file_io.c:145
+#: src/xz/file_io.c:136 src/xz/file_io.c:144
 #, c-format
 msgid "Error creating a pipe: %s"
 msgstr "Error al crear una tubería: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:333
+#: src/xz/file_io.c:332
 msgid "Failed to enable the sandbox"
 msgstr "Falló al activar el arenero"
 
-#: src/xz/file_io.c:375
+#: src/xz/file_io.c:374
 #, c-format
 msgid "%s: poll() failed: %s"
 msgstr "%s: falló poll(): %s"
@@ -203,252 +206,252 @@ msgstr "%s: falló poll(): %s"
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:442
+#: src/xz/file_io.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s: Al parecer se movió el fichero, no se borra"
 
-#: src/xz/file_io.c:449 src/xz/file_io.c:1005
+#: src/xz/file_io.c:448 src/xz/file_io.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s: No se puede borrar: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:475
+#: src/xz/file_io.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s: No se puede establecer el propietario del fichero: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:488
+#: src/xz/file_io.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s: No se puede establecer el grupo del fichero: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:507
+#: src/xz/file_io.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: No se pueden establecer los permisos del fichero: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:633
+#: src/xz/file_io.c:632
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
 msgstr "Error al obtener la opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:691 src/xz/file_io.c:753
+#: src/xz/file_io.c:690 src/xz/file_io.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s: Es un enlace simbólico, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:782
+#: src/xz/file_io.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s: Es un directorio, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:788
+#: src/xz/file_io.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s: No es un fichero regular, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:805
+#: src/xz/file_io.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s: El fichero tiene el bit setuid o setgid activo, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:812
+#: src/xz/file_io.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s: El fichero tiene el bit sticky activo, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:819
+#: src/xz/file_io.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s: El fichero de entrada tiene más de un enlace duro, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:861
+#: src/xz/file_io.c:860
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Nombre de fichero vacío, se salta"
 
-#: src/xz/file_io.c:915
+#: src/xz/file_io.c:914
 #, c-format
 msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
 msgstr "Error al restaurar las opciones de estado en la entrada estándar: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:963
+#: src/xz/file_io.c:962
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Error al obtener las opciones de estado de fichero de la entrada estándar: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1162
+#: src/xz/file_io.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "Error al restaurar la opción O_APPEND a la salida estándar: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1174
+#: src/xz/file_io.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s: Falló al cerrar el fichero: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1210 src/xz/file_io.c:1472
+#: src/xz/file_io.c:1209 src/xz/file_io.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s: Falló la búsqueda al tratar de crear un fichero disperso: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1310
+#: src/xz/file_io.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s: Error de lectura: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1340
+#: src/xz/file_io.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s: Error al buscar en el fichero: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:1364
+#: src/xz/file_io.c:1363
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s: Fin de fichero inesperado"
 
-#: src/xz/file_io.c:1423
+#: src/xz/file_io.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s: Error de escritura: %s"
 
-#: src/xz/hardware.c:238
+#: src/xz/hardware.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/xz/hardware.c:269
+#: src/xz/hardware.c:268
 msgid "Amount of physical memory (RAM):"
 msgstr "Cantidad total de memoria física (RAM):"
 
-#: src/xz/hardware.c:270
+#: src/xz/hardware.c:269
 msgid "Number of processor threads:"
 msgstr "Número de hilos de procesador:"
 
-#: src/xz/hardware.c:271
+#: src/xz/hardware.c:270
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión"
 
-#: src/xz/hardware.c:272
+#: src/xz/hardware.c:271
 msgid "Decompression:"
 msgstr "Descompresión:"
 
-#: src/xz/hardware.c:273
+#: src/xz/hardware.c:272
 msgid "Multi-threaded decompression:"
 msgstr "Descompresión multihilos:"
 
-#: src/xz/hardware.c:274
+#: src/xz/hardware.c:273
 msgid "Default for -T0:"
 msgstr "Por omisión para -T0:"
 
-#: src/xz/hardware.c:292
+#: src/xz/hardware.c:291
 msgid "Hardware information:"
 msgstr "Información de hardware:"
 
-#: src/xz/hardware.c:299
+#: src/xz/hardware.c:298
 msgid "Memory usage limits:"
 msgstr "Límites de uso de memoria:"
 
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c:67
 msgid "Streams:"
 msgstr "Flujos:"
 
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c:68
 msgid "Blocks:"
 msgstr "Bloques:"
 
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c:69
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tamaño comprimido:"
 
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c:70
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tamaño sin comprimir:"
 
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c:71
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Tasa:"
 
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:72
 msgid "Check:"
 msgstr "Verificación:"
 
-#: src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c:73
 msgid "Stream Padding:"
 msgstr "Relleno de flujo:"
 
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:74
 msgid "Memory needed:"
 msgstr "Memoria requerida:"
 
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:75
 msgid "Sizes in headers:"
 msgstr "Tamaños en cabeceras:"
 
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:78
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de ficheros:"
 
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c:121
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c:122
 msgid "Block"
 msgstr "Bloque"
 
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c:123
 msgid "Blocks"
 msgstr "Bloques"
 
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c:124
 msgid "CompOffset"
 msgstr "DesplComp"
 
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c:125
 msgid "UncompOffset"
 msgstr "DesplDescomp"
 
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c:126
 msgid "CompSize"
 msgstr "TamComp"
 
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c:127
 msgid "UncompSize"
 msgstr "TamDescomp"
 
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c:128
 msgid "TotalSize"
 msgstr "TamTotal"
 
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c:129
 msgid "Ratio"
 msgstr "Tasa"
 
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c:130
 msgid "Check"
 msgstr "Verif"
 
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c:131
 msgid "CheckVal"
 msgstr "ValVerif"
 
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c:132
 msgid "Padding"
 msgstr "Relleno"
 
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c:133
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/xz/list.c:135
+#: src/xz/list.c:134
 msgid "Flags"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/xz/list.c:136
+#: src/xz/list.c:135
 msgid "MemUsage"
 msgstr "UsoMem"
 
-#: src/xz/list.c:137
+#: src/xz/list.c:136
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Filtros"
 #. This string is used in tables. In older xz version this
 #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:169
+#: src/xz/list.c:168
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -464,60 +467,60 @@ msgstr "Ninguno"
 #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
 #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
 #. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c:174
 msgid "Unknown-2"
 msgstr "Descon-2"
 
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c:175
 msgid "Unknown-3"
 msgstr "Descon-3"
 
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c:177
 msgid "Unknown-5"
 msgstr "Descon-5"
 
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c:178
 msgid "Unknown-6"
 msgstr "Descon-6"
 
-#: src/xz/list.c:180
+#: src/xz/list.c:179
 msgid "Unknown-7"
 msgstr "Descon-7"
 
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c:180
 msgid "Unknown-8"
 msgstr "Descon-8"
 
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c:181
 msgid "Unknown-9"
 msgstr "Descon-9"
 
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c:183
 msgid "Unknown-11"
 msgstr "Descon-11"
 
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c:184
 msgid "Unknown-12"
 msgstr "Descon-12"
 
-#: src/xz/list.c:186
+#: src/xz/list.c:185
 msgid "Unknown-13"
 msgstr "Descon-13"
 
-#: src/xz/list.c:187
+#: src/xz/list.c:186
 msgid "Unknown-14"
 msgstr "Descon-14"
 
-#: src/xz/list.c:188
+#: src/xz/list.c:187
 msgid "Unknown-15"
 msgstr "Descon-15"
 
-#: src/xz/list.c:351
+#: src/xz/list.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: File is empty"
 msgstr "%s: El fichero está vacío"
 
-#: src/xz/list.c:356
+#: src/xz/list.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
 msgstr "%s: Demasiado pequeño para ser un fichero .xz válido"
@@ -526,64 +529,68 @@ msgstr "%s: Demasiado pequeño para ser un fichero .xz válido"
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:741
+#: src/xz/list.c:740
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr "Flujos Bloques  Comprimido Sin-Comprimir Tasa   Verif   Nombre-Fichero"
 
-#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/xz/list.c:1036 src/xz/list.c:1214
+#: src/xz/list.c:1035 src/xz/list.c:1213
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/xz/list.c:1038 src/xz/list.c:1216
+#: src/xz/list.c:1037 src/xz/list.c:1215
 #, c-format
 msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
 msgstr "  Versión de herramientas XZ mínima: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1189
+#: src/xz/list.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s fichero\n"
 msgstr[1] "%s ficheros\n"
 
-#: src/xz/list.c:1202
+#: src/xz/list.c:1201
 msgid "Totals:"
 msgstr "Totales:"
 
-#: src/xz/list.c:1280
+#: src/xz/list.c:1284
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list solo funciona con ficheros .xz (--format=xz o --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1286
+#: src/xz/list.c:1289
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr "Pruebe 'lzmainfo' con ficheros .lzma."
+
+#: src/xz/list.c:1297
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list no admite leer de la entrada estándar"
 
-#: src/xz/main.c:96
+#: src/xz/main.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading filenames: %s"
 msgstr "%s: Error al leer nombres de fichero: %s"
 
-#: src/xz/main.c:103
+#: src/xz/main.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
 msgstr "%s: Fin de entrada inesperada al leer nombres de fichero"
 
-#: src/xz/main.c:127
+#: src/xz/main.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
 msgstr "%s: Se encontraron caracteres nulos al leer nombres de ficheros. ¿Tal vez quería usar '--files0' en lugar de '--files'?"
 
-#: src/xz/main.c:207
+#: src/xz/main.c:206
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "Aún no se admite la compresión y descompresión con --robot."
 
-#: src/xz/main.c:285
+#: src/xz/main.c:284
 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
 msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres de fichero de la entrada estándar"
 
@@ -591,68 +598,68 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:671 src/xz/message.c:726
+#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
 
-#: src/xz/message.c:798 src/xz/message.c:857
+#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 src/lzmainfo/lzmainfo.c:131
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Error interno (bug)"
 
-#: src/xz/message.c:805
+#: src/xz/message.c:804
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "No se pueden establecer los manejadores de señales"
 
-#: src/xz/message.c:814
+#: src/xz/message.c:813
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "No hay revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
 
-#: src/xz/message.c:817
+#: src/xz/message.c:816
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "No se admite el tipo de revisión de integridad; no se verifica la integridad del fichero"
 
-#: src/xz/message.c:824
+#: src/xz/message.c:823
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Se alcanzó el límite de uso de memoria"
 
-#: src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:826
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: src/xz/message.c:830
+#: src/xz/message.c:829
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Opciones sin soporte"
 
-#: src/xz/message.c:833
+#: src/xz/message.c:832
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "Los datos comprimidos están corruptos"
 
-#: src/xz/message.c:836
+#: src/xz/message.c:835
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Fin de entrada inesperado"
 
-#: src/xz/message.c:878
+#: src/xz/message.c:877
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
 msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. Se desactiva el limitador."
 
-#: src/xz/message.c:906
+#: src/xz/message.c:905
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "Se requieren %s MiB de memoria. El límite es %s."
 
-#: src/xz/message.c:925
+#: src/xz/message.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:936
+#: src/xz/message.c:935
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información."
 
-#: src/xz/message.c:962
+#: src/xz/message.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -663,17 +670,17 @@ msgstr ""
 "Comprime o descomprime FICHEROs en el formato .xz.\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:969
+#: src/xz/message.c:968
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
 "obligatorios para las opciones cortas.\n"
 
-#: src/xz/message.c:973
+#: src/xz/message.c:972
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Modo de operación:\n"
 
-#: src/xz/message.c:976
+#: src/xz/message.c:975
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --test          prueba la integridad del fichero comprimido\n"
 "  -l, --list          lista la información sobre los ficheros .xz"
 
-#: src/xz/message.c:982
+#: src/xz/message.c:981
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -693,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Modificadores de operación:\n"
 
-#: src/xz/message.c:985
+#: src/xz/message.c:984
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -705,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --stdout        escribe a la entrada estándar y no borra los ficheros\n"
 "                      de entrada"
 
-#: src/xz/message.c:994
+#: src/xz/message.c:993
 msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
@@ -713,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "      --single-stream solo descomprime el primer flujo, y descarta\n"
 "                      silenciosamente los posibles datos de entrada restantes"
 
-#: src/xz/message.c:997
+#: src/xz/message.c:996
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "                      terminar con el carácter de línea nueva\n"
 "      --files0[=FICH] como --files pero usa el carácter nulo como terminador"
 
-#: src/xz/message.c:1006
+#: src/xz/message.c:1005
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -738,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opciones básicas de compresión y formato de fichero:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1008
+#: src/xz/message.c:1007
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
@@ -752,11 +759,11 @@ msgstr ""
 "                      'none' (usar con precaución),\n"
 "                      'crc32', 'crc64' (por defecto), o 'sha256'"
 
-#: src/xz/message.c:1013
+#: src/xz/message.c:1012
 msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  no hace la verificación de integridad al descomprimir"
 
-#: src/xz/message.c:1017
+#: src/xz/message.c:1016
 msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -765,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "                      ¡Considere el uso de memoria del compresor *y*\n"
 "                      del descompresor antes de usar 7-9!"
 
-#: src/xz/message.c:1021
+#: src/xz/message.c:1020
 msgid ""
 "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
@@ -774,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "                      tiempo de procesamiento; no afecta los requisitos\n"
 "                      de memoria del descompresor"
 
-#: src/xz/message.c:1025
+#: src/xz/message.c:1024
 msgid ""
 "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
 "                      as many threads as there are processor cores"
@@ -782,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "  -T, --threads=NÚM   usa como máximo NÚM hilos; por defecto es 0, el cual\n"
 "                      usa tantos hilos como hayan núcleos de procesador"
 
-#: src/xz/message.c:1030
+#: src/xz/message.c:1029
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE\n"
 "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -793,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "                      de entrada; use esta opción para establecer el tamaño\n"
 "                      de bloque para la compresión con hilos"
 
-#: src/xz/message.c:1034
+#: src/xz/message.c:1033
 msgid ""
 "      --block-list=BLOCKS\n"
 "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -808,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "                      (0-9) a continuación de ':' antes del tamaño de\n"
 "                      los datos sin comprimir"
 
-#: src/xz/message.c:1040
+#: src/xz/message.c:1039
 msgid ""
 "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
 "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -821,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "                      produciría un bloqueo, todos los datos pendientes son\n"
 "                      descartados"
 
-#: src/xz/message.c:1046
+#: src/xz/message.c:1045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -841,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "                      anteriores; el LÍMITE está en bytes, % de RAM,\n"
 "                      o 0 para valores por defecto"
 
-#: src/xz/message.c:1055
+#: src/xz/message.c:1054
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
 "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -850,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "                      uso de memoria, muestra un error en lugar de ajustar\n"
 "                      los valores hacia abajo"
 
-#: src/xz/message.c:1061
+#: src/xz/message.c:1060
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -858,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Cadena de filtros para compresión (alternativa a usar valores predefinidos):"
 
-#: src/xz/message.c:1064
+#: src/xz/message.c:1063
 msgid ""
 "\n"
 "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
@@ -869,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "                      cadena de filtros liblzma; use --filters-help para\n"
 "                      obtener más información"
 
-#: src/xz/message.c:1070
+#: src/xz/message.c:1069
 msgid ""
 "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
 "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "                      define cadenas de filtros adicionales usando la sintaxis\n"
 "                      de cadena de filtros liblzma para usar con --block-list"
 
-#: src/xz/message.c:1076
+#: src/xz/message.c:1075
 msgid ""
 "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
 "                      syntax and exit."
@@ -887,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "  --filters-help      muestra más información acerca de la sintaxis de cadenas\n"
 "                      de filtros liblzma y termina."
 
-#: src/xz/message.c:1087
+#: src/xz/message.c:1086
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -918,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "                        depth=NÚM  profundidad máxima de búsqueda;\n"
 "                                      0=automática (por defecto)"
 
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1101
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -945,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "                          start=NÚM  inicio de desplazamiento para\n"
 "                          conversiones (por defecto=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c:1115
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -957,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "                        dist=NÚM   distancia entre bytes que se restan\n"
 "                                   uno del otro (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1124
+#: src/xz/message.c:1123
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -965,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Otras opciones:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1126
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -973,15 +980,15 @@ msgstr ""
 "  -q, --quiet         suprime avisos; use dos veces para suprimir errores\n"
 "  -v, --verbose       detallado; use dos veces para obtener aún más detalle"
 
-#: src/xz/message.c:1132
+#: src/xz/message.c:1131
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       los avisos no afectan el estado de la salida"
 
-#: src/xz/message.c:1134
+#: src/xz/message.c:1133
 msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         usa mensajes analizables por máquina (útil para scripts)"
 
-#: src/xz/message.c:1137
+#: src/xz/message.c:1136
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
@@ -989,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "      --info-memory   muestra la cantidad total de RAM y los límites de uso\n"
 "                      de memoria activos, y termina"
 
-#: src/xz/message.c:1140
+#: src/xz/message.c:1139
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -997,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          muestra la ayuda corta (solo muestra las opciones básicas)\n"
 "  -H, --long-help     muestra esta ayuda detallada y termina"
 
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1143
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -1005,11 +1012,12 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          muestra esta ayuda corta y termina\n"
 "  -H, --long-help     muestra la ayuda larga (además muestra opciones avanzadas)"
 
-#: src/xz/message.c:1149
+#: src/xz/message.c:1148
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       muestra el número de versión y termina"
 
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1150 src/lzmainfo/lzmainfo.c:37
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -1021,23 +1029,23 @@ msgstr ""
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1156 src/lzmainfo/lzmainfo.c:40
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
 "Reporte errores a <%s> (en inglés o finlandés).\n"
 "Reporte errores de traducción al español a <es@tp.org.es>.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1159
+#: src/xz/message.c:1158 src/lzmainfo/lzmainfo.c:42
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
-#: src/xz/message.c:1163
+#: src/xz/message.c:1162
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "ESTA ES UNA VERSIÓN EN DESARROLLO Y NO ESTÁ LISTA PARA USO EN PRODUCCIÓN."
 
-#: src/xz/message.c:1180
+#: src/xz/message.c:1179
 msgid ""
 "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
 "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
@@ -1049,81 +1057,98 @@ msgstr ""
 "separar con espacios o '--'. Alternativamente, se puede especificar un valor\n"
 "predeterminado <0-9>[e] en lugar de una cadena de filtro.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1186
+#: src/xz/message.c:1185
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Los filtros admitidos y sus opciones son:"
 
-#: src/xz/options.c:86
+#: src/xz/options.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Las opciones deben ser pares 'nombre=valor' separadas por comas"
 
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Nombre de opción inválido"
 
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option value"
 msgstr "%s: Valor de opción inválido"
 
-#: src/xz/options.c:248
+#: src/xz/options.c:247
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "No se admite el valor predefinido LZMA1/LZMA2: %s"
 
-#: src/xz/options.c:356
+#: src/xz/options.c:355
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La suma de lc y lp no debe exceder 4"
 
-#: src/xz/suffix.c:166
+#: src/xz/suffix.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s: El nombre de fichero tiene un sufijo desconocido, se salta"
 
-#: src/xz/suffix.c:187
+#: src/xz/suffix.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s: El fichero ya tiene un sufijo '%s', se salta"
 
-#: src/xz/suffix.c:394
+#: src/xz/suffix.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Sufijo de nombre de fichero inválido"
 
-#: src/xz/util.c:107
+#: src/xz/util.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: El valor no es un entero decimal no-negativo"
 
-#: src/xz/util.c:149
+#: src/xz/util.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s: Sufijo multiplicador inválido"
 
-#: src/xz/util.c:151
+#: src/xz/util.c:150
 msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
 msgstr "Los sufijos válidos son 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), y 'GiB' (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:168
+#: src/xz/util.c:167
 #, c-format
 msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "El valor de la opción '%s' debe estar en el rango [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 
-#: src/xz/util.c:291
+#: src/xz/util.c:290
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "No se pueden leer datos comprimidos de una terminal"
 
-#: src/xz/util.c:304
+#: src/xz/util.c:303
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "No se pueden escribir datos comprimidos a una terminal"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--help] [--version] [FICHERO]...\n"
+"Muestra información almacenada en la cabecera del fichero .lzma"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:109
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr "El fichero es demasiado pequeño para ser un fichero .lzma"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c:122
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr "No es un fichero .lzma"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
 msgid "Writing to standard output failed"
 msgstr "Falló la escritura a la salida estándar"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"